***
Кингсли ждал Гермиону в своем кабинете. Как и прежде, она прошла к нему, не останавливаясь у стола секретарши, и после двух постукиваний оказалась внутри. — Вы меня вызывали, господин министр? Кингсли взглянул на Гермиону устало. — Ты все еще злишься? — уточнил он, поднимаясь и обходя стол. — На что, господин министр? — Гермиона, я серьезно. Прекращай, — произнес Кингсли, раздраженно поведя плечами. — Все в порядке? Как дела с российским послом? Посверлив темнокожего волшебника взглядом еще немного, Гермиона наконец выдохнула и сбросила с лица бесстрастную маску. — Все в порядке, Кингсли. Что касается посла, никакой подозрительной деятельностью он не промышляет, — ответила Гермиона на его вопрос и, не сдержавшись, добавила. — И да, Кингсли, я злюсь. Твой план по размещению иноагента — необдуманный бред, ты уж извини. Кингсли на это лишь усмехнулся. — Признаю, план не самый лучший, но до сих пор кажется мне достаточно удачным, ты уж тоже извини, — произнес он и, почесав блестевшую лысину, добавил. — Я рад, что мы можем снова общаться нормально. Гермиона в ответ пожала плечами и отвела взгляд, рассматривая обивку кресла. — Так зачем ты меня все-таки вызвал? — уточнила она. — Надеюсь, больше никого приютить не нужно? — Нет, что ты, — ответил Кингсли с улыбкой. — Дело в том, что я вчера разговаривал с нашим послом. Он закончил работу над зельем, и я дал ему добро на сбор ингредиентов этим вечером. — Позволь, угадаю, — произнесла Гермиона, после небольшой паузы, возвращая взгляд к Кингсли. — Я должна проследить за ним? — Не должна, но так, наверное, было бы лучше. На самом деле, я хотел спросить тебя, можешь ли ты отправиться туда с ним? Если откажешься, я пойму, и передам Гарри найти авроров, чтобы они могли на расстоянии проследить за ним. — Странный ты, Кингсли. Как заселять чужого человека ко мне в дом, так ты не спрашиваешь, а как заняться более безопасным делом, интересуешься моим мнением… Ладно, — кивнула Гермиона, ловя на себе недовольный взгляд министра. — Ладно, опустим этот диалог. Насчет сегодняшнего мероприятия — я согласна. — Уверена? — переспросил Кингсли, глядя на нее с сомнением. — Да, — ответила Гермиона и кивнула для большего убеждения. — Мне надоело торчать в доме. — Тогда хорошо, — Кингсли улыбнулся, возвращаясь за свой рабочий стол. — Держи связь в случае чего и… Спасибо. Ответив кивком и попрощавшись, Гермиона покинула кабинет.***
Вернувшись в дом, Гермиона обнаружила в коридоре светловолосого мужчину. Полностью собранный Снейп под оборотным зельем собирался отправиться в министерство для получения разрешения на сегодняшнюю охоту. Увидев перед собой Грейнджер, он в удивлении вскинул брови. — Не буду долго объяснять, — без вступления начала девушка. — Кингсли встретился со мной и попросил проследить за вами во время добычи ингредиентов. Был, конечно, вариант послать авроров, но от этого я отказалась, — произнесла Гермиона и, поймав на себе вопросительный взгляд Снейпа, пояснила. — Уж очень устала сидеть в этом доме. Смерив Грейнджер продолжительным взглядом, Снейп безрадостно усмехнулся. — Ожидаемо, — произнес он, поправляя тяжелую темную мантию. — Снова убеждаюсь, что Кингсли как был аврором, так им и остался, — внезапно Снейп снова усмехнулся, на этот раз чуть тише. — Кажется, в этой стране люди не будут мне доверять ни в каком обличии. Казалось, Снейп хотел сострить, но на этот раз шутка не удалась. Слишком серьезное было у него лицо и слишком многое стояло за этими словами. — Я вам доверяю, — тихо произнесла Гермиона, глядя на него с искренностью. Взглянув на нее, Снейп быстро отвел взгляд, чувствуя, как сердце, почему-то, внезапно сжалось. — Спасибо, — наконец, произнес он после непродолжительной паузы и все же заставил себя вернуть взгляд к девушке. Момент грозил перерасти в неловкий, но Гермиона не дала этому произойти. Быстро кивнув ему с довольной улыбкой, она достала кольцо, лежавшее в защищенном заклинанием кармане. — Могу я попрактиковаться с кольцом в реальных условиях? — Думаю, можно попробовать, — ответил Снейп, едва заметно выдохнув. — Но в случае, если вы потеряете контроль, потребую вас удалиться. Гермиона согласно кивнула и тут же надела магический проводник на палец. — Я отправляюсь в министерство за разрешением. Встретимся на опушке темного леса через 20 минут: начнем с акромантулов, — произнес Снейп с хитроватой усмешкой и в следующий момент исчез за дверью.***
Аппарировав в лес в назначенное время, Гермиона огляделась. Вокруг была непроглядная темнота, но она не пугала девушку. Пусть даже спустя 6 лет в ее голове были свежи воспоминания о скитаниях с Роном и Гарри (тогда они были в вечном напряжении - вокруг шла война и они скрывались от егерей), но сейчас все было спокойно, и это придавало Гермионе уверенности. В самом Темном лесу она не была уже давно, но и сейчас помнила, как в нескольких шагах от опушки Хагрид скрывал Грохха. От воспоминания она улыбнулась, и в этот же момент услышала звук аппарации. Появившийся Снейп ни говоря ни слова показал ей следовать за собой. Спустя десяток минут они оказались возле гнезда гигантских пауков. — Нам нужно расшевелить гнездо и выманить к опушке несколько акромантулов. В основном действовать буду я, вы — помогайте. Как только окажемся там, я накрою опушку защитным куполом, чтобы отрезать остальных, — тихо проговорил Снейп, накрыв их для надежности щитом. — И помните, никаких эмоций во время заклинаний. Отделять их от магии у вас пока не выходит, так что помните об окклюменции. Если убьете детеныша, все гнездо всполошится. Гермиона кивнула Снейпу и, сосредоточившись, мысленно выстроила в голове стену. — Готовы? — уточнил Снейп, опуская щит и, дождавшись повторного кивка, бросил в сторону гнезда несильную бомбарду. Пауков долго ждать не пришлось. Через несколько заклинаний акромантулы выскочили из своих нор и направились к волшебникам. Постепенно отступая к опушке, Гермиона со Снейпом попеременно откидывали акромантулов защитными заклинаниями, отрезая нескольких крупных пауков от остальных. Азарт от охоты нарастал с каждой минутой, и Гермиона все увлеченнее откидывала пауков, количество которых не уменьшалось. Отдача заклинаний не увеличивалась и Гермиона смелее вступала в бой с очередным гигантским пауком. И вот до опушки оставалось всего несколько метров, как вдруг, Гермиона внезапно зацепилась за торчавший сук и упала на спину. В тот же момент, щелкнув челюстями, к ней подпрыгнул ближайший акромантул, который был чуть меньше прочих сородичей. Секундный страх объединившийся с опьяняющим чувством азарта, внезапно сломал не слишком надежную стену окклюменции, и оглушающее заклинание резко вылетело с пальцев Гермионы с неимоверной силой откидывая паука обратно. Внезапно акромантулы застыли, щелкая челюстями, и Гермиона почувствовала, как ее резко дернули вверх, поднимая на ноги. — Быстро на опушку, Грейнджер, — прошипел зельевар, несильно оттолкнув ее в нужную сторону. Гермиона тут же сорвалась с места, и в следующую секунду пауки бросились на волшебников с удвоенной силой. Отбиваясь от агрессивных особей, Снейп оказался на опушке лишь через несколько минут. Заманив с собой трех пауков, он тут же отрезал прочих защитным куполом и с нескольких попыток оглушил необходимых акромантулов, оставляя их живыми. Опустив руку и успокаивая сбившееся дыхание, Снейп нашел взглядом девушку, приближавшуюся к нему. — Ничего не предпринимайте, — резко произнес он, не дожидаясь ее слов. — Мне стоит аппарировать, — все же сказала подошедшая Гермиона. Девушку мелко потряхивало. Внезапно, Снейп крепко взял ее за запястье. — Ни в коем случае, — твердо ответил он, успокоив дыхание. — Не хватало еще, чтобы вы расщепились. Кингсли тут же найдет меня и отправит к дементорам. Убедившись, что Гермиона не собирается спорить, Снейп отпустил ее запястье. — Я соберу яд и аппарируем на юг. Там завершим с туром и вернемся в дом, слышите меня, Грейнджер? — Да, — смутившись произнесла Гермиона. Она хотела извиниться за оплошность, но нужные слова не шли и волшебница промолчала. Подойдя к паукам, Снейп особым образом сцедил яд в заколдованные колбочки, вернулся к Гермионе и протянул ей руку. Перед аппарацией, он снял с опушки защитный купол и последним, что они увидели перед вихрем, были агрессивные акромантулы, наступавшие со всех сторон. С добычей крови тура все обошлось гораздо проще. Быки располагались по одиночке, и Снейп, оглушив заклинанием животное, быстро собрал необходимый ингредиент. Гермиона снова взяла зельевара за руку, и в следующую секунду они оказались у порога ее дома. Зайдя внутрь, волшебники в усталости расположились в креслах. Китайский вечер, очевидно, отменялся: сил даже на ужин не оставалось. Проведя несколько минут в тишине, Гермиона поднялась с кресла, намереваясь пойти в свою спальню. Задержав свой взгляд на Снейпе, она приостановилась. — Прошу прощения, что я вас подвела, — все же решилась сказать Гермиона и уже собралась уйти, как Снейп ответил. — Не стоит, мисс Грейнджер, — произнес он устало. — Мы оба виноваты. Не стоило использовать волшебное кольцо, — прикрыв глаза, он помассировал свой лоб пальцами. — Однако мы также выяснили кое-что полезное. — И что же? — удивилась Гермиона. — То, что Кингсли, похоже, неправильно обучил вас окклюменции, — ответил Снейп, приоткрыв один глаз. — И то, что изучая магию колец, мы начали не с того этапа. — Почему вы так решили? — нахмурившись, уточнила Гермиона. — Вернемся к этому вопросу завтра, мисс Грейнджер. Сейчас нам обоим надо отдохнуть.