ID работы: 10904292

Welcome to Russia или Приключения Гермионы Грейнджер в России

Гет
NC-17
Завершён
255
автор
LadyPlover бета
Размер:
230 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
255 Нравится 153 Отзывы 109 В сборник Скачать

Глава 23. Чемпионат.

Настройки текста
Следующий день начался рано. Слишком непозволительно рано и быстро. В 10 часов утра Гермиона уже сидела в общем зале. На ней был удобный костюм с укороченной темно-синей мантией с меховой оторочкой, представлявший из себя утепленную форму Колдовстворца. Так был одет каждый студент и участник соревнований, находившийся в зале. Исключением было лишь то, что на ее мантии была прикреплена маленькая незаметная «брошка». Остальные участники также были здесь. Кто-то заканчивал расправляться с завтраком, другие даже не пытались поесть, нервно сжимая в руках приборы, а оставшиеся ожидали начала речи организаторов уже полностью готовыми, как Гермиона. Ждать долго не пришлось, и уже через пять минут на возвышавшийся постамент поднялись шестеро волшебников. Трех из них Гермиона узнала сразу же. Одна волшебница была владелицей этих мест — собственно, Хозяйкой Медной горы, другой был знакомым с виду зельеваром, колдофотографию которого Гермиона видела то ли в одной из книг старших курсов в Хогвартсе, то ли в одной из газет, а третьим был Снейп. Начала речь волшебница, которую Гермиона раньше нигде не видела. — Уважаемые участники международного Чемпионата по Зельям, мы рады приветствовать вас на территории Школы ведовста Колдовстворец! — торжественно произнесла волшебница, используя Сонорус. С виду она была среднего возраста и одета в дорогую, идеально сидящую на ней мантию. — Я — главный организатор турнира — София Морозова. Прошу поприветствовать моих коллег, — произнесла она и начала поочередно называть тех, кто стоял рядом с ней. Первой организатор представила Алену Малахитницу, Хозяйку Медной горы и владелицу земель, после — неизвестного Гермионе мужчину, оказавшимся вторым организатором и зельеваром-исследователем, имевшим широкую сетью магических аптек в восточных землях, дальше был представлен в качестве независимого эксперта предыдущий победитель чемпионата из Болгарии, а после — Снейп, как главный судья турнира. Наконец, волшебница назвала последнего человека, который оказался знаком Гермионе, это был никто иной, как Дамокл Белби. Гермиона была искренне удивлена тем, что столкнулась с ним здесь. По окончании представления послышались громкие аплодисменты, и Гермиона машинально присоединилась ко всем. Подождав немного, София Морозова, улыбаясь, подняла руку, призывая всех к тишине. — Меньше, чем через два часа вы приступите к первому этапу Чемпионата. После завершения организационной части у вас будет еще один час на всю необходимую подготовку, а сейчас мой коллега, — женщина указала рукой на русского зельевара-исследователя. — Расскажет вам о деталях этого Чемпионата и напомнит общие правила. — Благодарю, — слегка склонил голову мужчина, повернувшись к Морозовой, и обратился к залу, наколдовав себе Сонорус. — Уважаемые участники Чемпионата, рад приветствовать всех вас в этом году. Для начала, позвольте напомнить вам общие правила… Речь волшебника была достаточно долгой, но благодаря удивительной харизме он легко удерживал всеобщее внимание. Основные правила турнира были следующими: время на сбор ингредиентов и прохождение Сада у всех участников было равным, но в случае необходимости отдыха или при раннем завершении задания любой участник имел право вернуться в Колдовстворец. Как указал волшебник, таких прецедентов не было, однако некоторые участники, напротив, не успевали справиться с заданием. Финальным зельем могло быть абсолютно любое существующее либо новоизобретенное зелье любого уровня. Однако новые зелья, особенно высоких уровней сложности, естественно, оценивались выше прочих. Кроме того, к баллам добавлялись зелья, изготовляемые участниками для прохождения сада и добычи ингредиентов. Без дополнительных зелий Сад не проходил ни один участник, так как они были необходимы для отвлечения или нейтрализации волшебных существ, ведь волшебные кольца, палочки или любые другие магические проводники было запрещено брать с собой. Гермиона, слушая речь, уже выбрала для себя зелье, ингредиенты к которому она будет набирать. Учитывая, что зелье приготовить она все равно не успеет, а лишние силы на сбор ингредиентов было тратить глупо, Гермиона выбрала для себя достаточно сложное в технологии, но простое в составе зелье — Напиток Живой смерти. Она помнила, как эффектно приготовил зелье Гарри, следуя подсказкам Северуса из его старого учебника, так что рецепт она хорошо заучила. В то время, как Гермиона окунулась в размышления, зельевар продолжал свою речь. Закончив перечисление стандартных правил, он перешел к особенностям нынешнего турнира. В первую очередь, он назвал полный список существ, находящихся в Саду. Нескольких из них, входящих в классификацию «особо опасные» или «ранее неизвестные», ей уже перечислил Северус, и русский зельевар добавил лишь двух существ к этим спискам — химеру и руноследа. По его словам, основные ингредиенты, которые могли бы понадобиться для изготовления вспомогательных зелий, не охранялись волшебными существами или же охранялись теми, с кем можно было справиться, не прибегая к помощи зелий или заклинаний. На этом основная часть речи была окончена. Последнее слово на себя взяла Хозяйка Медной Горы — Малахитница. — Дорогие ученики и участники Чемпионата, рада снова приветствовать вас в стенах Колдовстворца и на землях Медной Горы! В этом году испытание будет не из простых. Сад расширился, углубился и пополнился новыми существами. Однако при должных внимании, осторожности, ловкости и остроте ума у вас получится выбраться из Сада не только без увечий и травм, но и со всеми необходимыми ингредиентами. Не забывайте: испытание опасно и именно поэтому до него допускаются лишь совершеннолетние студенты последних курсов, — пожилая волшебница внимательно оглядела зал, словно проверяя, все ли ее услышали. — Ну и, наконец, желаю всем удачи! Да помогут вам земли Медной Горы! Сразу после речи ведьмы по залу раскатился громкий звук оваций. Стих он лишь через несколько минут. За это время пятеро волшебников покинули постамент, и только София Морозова осталась. — Внимание, уважаемые участники! — произнесла она, удерживая Сонорус. — Испытание начинается ровно через час. В двенадцать я буду ждать вас у главных зачарованных ворот Сада! Сказав это, Морозова махнула рукой с волшебным кольцом в сторону больших песочных часов, которые перевернулись и начали по крупицам отсчитывать оставшееся время. В зале начался переполох. Кто-то быстро доедал завтрак, оторвавшись от трапезы во время речи организаторов, кто-то побежал к своим друзьям и союзникам с вопросами и предложениями, студенты Колдовстворца начали обсуждать предстоящий Чемпионат, а некоторые бросились в библиотеку, вырывая последние драгоценные минуты на получение нужной информации. Удивительно, но Гермиона не оказалась в последней группе. Она не была ни в одной из перечисленных групп. Гермиона тихо выскользнула из зала, чтобы побыть наедине с собой. События начали развиваться стремительно, и она хотела использовать каждую свободную минутку для очищения мыслей, практики окклюменции и успокоения эмоций. Именно поэтому Гермиона пошла в наиболее тихую часть зала, где сейчас никого не наблюдалось — в коридор с комнатами участников. Найдя укромный уголок за одним из поворотов, Гермиона направила согревающее заклинание на каменный выступ. Она уже собиралась устроиться на нем поудобнее, когда ее окликнул тихий, чуть поскрипывавший голос. — Мисс Грейнджер? Гермиона обернулась. Из-за поворота вышел Дамокл Белби и встал, прислонившись к дальней стене. — Здравствуйте, мистер Белби, — ответила Гермиона, слегка удивленно оглядывая волшебника и проход за ним. — У вас ко мне какое-то дело? Времени, к сожалению, не очень много. — Дерзко, — заявил волшебник, не отрываясь от стены и оглядывая Гермиону оценивающим взглядом. — Я только хотел поинтересоваться, каким образом вы оказались здесь. — Это… Личные договоренности с министерством, — ответила она, пребывая в замешательстве. — Интересно, — задумчиво сказал Белби. Гермиона никак не могла понять, что он хотел от нее. — Вы, наверняка, знаете меня? — Да, я о вас слышала, — произнесла волшебница. — Вы изобретатель Ликантропного зелья. — Значит, вы знаете, что я из Британии? — прояснил он. — Да, — коротко ответила Гермиона. — Я был удивлен, не увидев на вашем лице замешательства, которое вы должны были испытать, при виде Снейпа, — произнес он, слегка протягивая слова. Гермиона замерла, нелепо приоткрыв рот, от осознания того, что сразу не подумала об этом. Ведь Белби действительно был британцем и знал Снейпа, который, будучи в России, не прятал свое лицо. Однако, Белби и сам зам не был удивлен появлением Снейпа. Гермиона впала в еще большее замешательство. Она постаралась совладать с собой и уже хотела было оправдаться, но Белби внезапно продолжил. — Я куда больше был удивлен, увидев вас вчера вечером, выходящей из его покоев, — произнес он и странно улыбнулся. — Вы давно знаете, что Снейп жив? Что вас связывает? Гермиона гадала, была ли она когда-либо потрясена больше, чем в этот момент. Мало того, что Белби знал о Снейпе, он еще видел ее вчера, несмотря на то, что Гермиона с предельной осторожностью выходила из комнаты, заранее проверив пространство. Слишком многое было в ее голове сейчас, чтобы еще разбираться с этим казусом. — Простите, мистер Белби, но с какой целью вы интересуетесь? — ответила она вопросом на вопрос. Мужчина всплеснул руками. — Ничего такого, просто личный интерес, — произнес он, придав лицу добродушный вид. — Не поймите меня превратно. Я только вчера узнал о том, что Снейп выжил и скрылся здесь, так что было достаточно удивительно узнать, что вы, похоже, давно об этом в курсе. Гермиона посмотрела на него с примесью недоверия, от чего Белби изобразил на лице еще более искреннюю улыбку. — Я хочу извиниться за свое любопытство, — сказал он, прикладывая руку к своему сердцу. — Просто я был потрясен, и лишь поэтому подошел к вам с вопросом. Гермиона могла это понять, но от этого его реакция и вопрос не становились менее странными. — Я вас понимаю, мистер Белби, — произнесла Гермиона ровным голосом. — Но не могу ответить на ваши вопросы. Если вы что-то хотите узнать о Снейпе, обратитесь лучше к нему лично. — Конечно, мисс Грейнджер, — произнес Белби и на его лице снова проскользнула тень странноватой улыбки. — Еще раз прошу прощения за беспокойство. К слову, не нужна ли вам какая-то помощь в прохождении Сада? Я буду рад помочь волшебнице с родных земель. Гермиона взглянула на мужчину, слегка прищурив глаза. Помощь ей, конечно, не помешала бы, но по какой-то причине ей не хотелось доверять Белби. Поэтому она лишь отрицательно махнула головой. Волшебник понимающе улыбнулся. — Мое дело — предложить. Тогда желаю вам сил и удачи. Белби коротко поклонился ей и резко удалился. Гермиона еще какое-то время пребывала в замешательстве. К чему был этот странный диалог и что хотел от нее Белби? Она понимала, что потрясение может толкать людей на странные вещи, но Белби насторожил ее. Гермиона и так была предельно напряжена из-за грядущих событий. Стоило ли рассказать о диалоге Северусу? Пожалуй, да. Но уже после Сада. До испытания оставалось всего сорок минут, а потому Гермиона направилась прямиком к выходу из Колдовстворца.

***

Сад был поистине огромен. Это прослеживалось даже за заколдованными воротами, которые пока еще были заперты. Гермиона, как и остальные участники, находилась на подобии опушки. Здесь располагалось около полдюжины столов с котлами, а сама площадь была накрыта дополнительными чарами. На это место все участники могли возвращаться из Сада в случае, если на них напало волшебное существо или у них возникла необходимость приготовить вспомогательное зелье. Барьер вокруг опушки защищал ее от любых внешних воздействий. Каждому участнику полагался собственный стол на поляне. Некоторые участники уже выбрали столы и оставили на них магические проводники, которые было запрещено брать в Сад. Гермиона поступила также и, выбрав стол ближе к Саду, положила на него волшебную палочку, а рядом с ней — снятое с руки кольцо. Спустя десяток минут у ворот появилась София Морозова. — Участники Чемпионата! — произнесла она. Звук словно отражался от границ барьера, усиливая громкость. — Через минуту я открою ворота Сада. Надеюсь, все вы воспользовались данным вам часом с пользой и готовы к предстоящему испытанию. В случае, если кто-то из вас решит выйти из Чемпионата и оставить борьбу, вам необходимо будет вернуться в границы барьера и выпустить сигнальный огонь. Ровно в этот момент борьба для вас прекратится, — Морозова оглядела всех участников внимательным взглядом. — Желаю вам всем победы! Используйте все ресурсы! Да начнется Чемпионат! В этот момент волшебница прикоснулась кольцом к выемке в середине ворот. Заклинание тут же растворилось, и ворота распахнулись, открывая участникам вход в Сад. Трое волшебников тут же бросились в глубины сада. Один из них несомненно был из Дурмстранга, судя по длинному посоху, который он оставил у своего котла. Следом за первыми, двинулось еще несколько участников, в более спокойном темпе. Гермиона же зашла в Сад размеренным шагом одна из последних. Для Напитка Живой смерти ей были нужны всего четыре ингредиента, три из которых были достаточно распространены и не должны были охраняться. Единственное сомнение Гермиона испытывала на счет Дремоносных бобов. Она сможет все собрать с минимумом сложностей, если на дереве окажутся лукотрусы — их достаточно было задобрить мокрицей. Но она предполагала, что встретит там более опасное существо. Именно поэтому начала Гермиона с других трех ингредиентов: полыни, валерианы и асфоделя. Однако нашлись они не так быстро, как она ожидала. Сад был действительно огромным. Вековые деревья, перекрывавшие друг друга в одних местах, сменялись прореженными чащами сосновых деревьев. В начале Сада было очень светло. Деревья стояли редко и по большей части окружающее пространство больше напоминало поляну. Здесь Гермиона без особых усилий нашла полынь, которую, вернувшись к котлам, оставила на своем столе. Но прочие ингредиенты не повстречались в первой полосе, и ей пришлось уйти дальше. От начала испытания прошло уже больше часа, а Гермиона только добралась до второго ингредиента — корней валерианы, которые обнаружились в полосе между редким сосновым лесом и почти открытым полем. С асфоделем все оказалось еще сложнее. Помимо того, что масштабы Сада были огромны и каждое из растений приходилось долго выискивать в окружавшем пространстве, так еще и некоторые из них находились в нетипичных для себя средах, куда их поместили, по всей видимости, специально, чтобы усложнить ход испытания. Прежде, чем Гермиона нашла асфодель, прошло около четырех часов. Она была уверена, что укладывалась в общее время и даже опережала его, но поиск третьего ингредиента занял у нее гораздо больше времени, чем она планировала. Теперь, когда на ее столе лежали три главных ингредиента, один из которых нужно было подготовить к финальному зелью, смастерив настойку, Гермиона снова обернулась к Саду. Оставался самый редкий ингредиент из представленных в зелье — бобы. Гермиона была уверена, что на поиск потратит около двух часов. Прибавив шаг, она снова скрылась в Саду: теперь ей нужно было как можно быстрее достичь третьей полосы, где пологом росли крупные деревья. Чем дальше Гермиона продвигалась в лес, тем темнее становилось все вокруг. Конечно, такой эффект был создан специально, но даже осознавая это, углубляться в Сад было не слишком комфортно, и порой Гермиона дергалась в сторону из-за случайных шорохов. Когда она оказалась в полосе, ее взгляд приковали несколько мокриц, устроившихся на влажной земле возле одного из деревьев. Прихватив пару штук, Гермиона моментально забросила их в карман. Внезапно она услышала возле себя отчетливый шорох, который с каждой секундой становился ближе. Резко поднявшись, Гермиона рефлекторно попыталась вытащить палочку из рукава. Но рукав был пуст, и Грейнджер развернулась, готовясь отразить атаку хотя бы собственными руками. Вокруг никого не было. Гермиона замерла, настороженная, прислушиваясь к каждому звуку, как вдруг, из-за дерева выскочила фигура. Сердце Гермионы забилось в ускоренном ритме, но страх оказался не оправдан. В фигуре Гермиона признала одного из участников. Девушка со светлыми, собранными в хвост, волосами быстро подошла к ней. — Подскажешь, где асфодель? — спросила она. Ее дыхание было тяжелым и сбилось от бега. «Разве мы не противники?» — поинтересовалась в голове Гермиона, но вслух произнесла другое. — Только если ты тоже мне поможешь. Знаешь, что охраняет Дремоносное растение? Девушка кивнула. — Подскажешь? Снова последовал кивок. Гермиона решила довериться. — Асфодель находится чуть раньше. На пересечении соснового леса и поля, — произнесла она. — Кто охраняет бобы? — Банши, — быстро произнесла девушка и тут же убежала в сторону соснового леса. Гермиона облегченно улыбнулась. Было хорошо, что она узнала это заранее. Визг банши мог довести до сумасшествия при долгом воздействии, а как раз таки мозг и окклюментные щиты Гермионы не при каком условии не должны были пострадать. Похоже, ее план удлинялся. Теперь ей было необходимо собрать пару растений для зелья Тишины, и одно из них она точно видела по пути сюда.

***

Спустя четырнадцать часов Гермиона собрала все необходимые ингредиенты, кроме бобов, и уже доготавливала зелье Тишины. На него ей было необходимо еще около часа. Кругом была темнота. Часы, левитировавшие в барьере, показывали половину пятого утра. Большинство участников также готовили собственные зелья и, как и Гермиона, не собирались рисковать и выходить в Сад до рассвета. Но нескольких человек на месте не было. Когда Гермиона окончила приготовление, только занялся рассвет. Выждав еще около часа, она направилась обратно в Сад. По пути к болотистому участку, Гермиону едва не стошнило: в сосновой чаще лежал мертвый участник. Его тело было разодрано ужаснейшим образом, похожим на удары химеры. Гермиону передернуло, и она отвела взгляд. Участник был тем парнем из Дурмстранга, бросившимся в Сад первым. Порой излишняя уверенность приводит к печальным последствиям. Заставив себя оторваться от давящих мыслей, Гермиона двинулась дальше с предельной осторожностью. Спустя всего шесть часов, она, наконец, добыла и дремоносные бобы. Встреча с банши была не такой ужасной. Конечно, выглядела банши пугающе, но самым опасным в ней — был ее визг. Когда Гермиона заглушила его, пролив на призрака зелье, сдерживаться самой от крика стало гораздо проще, что гарантировало ее безопасность рядом с существом. Гермиона накормила устроившихся на растении лукотрусов мокрицей, и бобы были в ее руках. Испытание для Гермионы завершилось на пять часов раньше. Подготовив ингредиенты и настойку, она наконец вернулась в Колдовстворец, хоть и очень уставшей, но совершенно невредимой. Она собиралась сразу же отправиться спать, но перед этим хотела найти Снейпа: разговор с Белби не давал ей покоя. Конечно, обоснованных подозрений в его сторону не было, но Северусу стоило знать о произошедшем. Однако ни спустя час, ни спустя несколько Гермиона так и не нашла Снейпа. Она была вымотана и больше не могла стоять на ногах. Поразмыслив, как лучше поступить, Гермиона вернулась в комнату и призвала бумагу и карандаш. «Дамокл Белби?». Это было написано на бумаге. Гермиона хотела бы написать больше, но если за ними и вправду следят, даже такая бумажка может вызвать подозрение. Дойдя до комнаты Северуса, она оглянулась и провела рукой с кольцом вокруг — коридор был пуст. Сделав последнюю безуспешную попытку достучаться, Гермиона подкинула бумажку далеко под дверь. Проверив коридор снова, она вернулась к себе.

***

Следующий день вновь начался в десять утра. Приведя себя в порядок, Гермиона спустилась в зал. Северуса не было здесь и сегодня. Он был уверен, когда говорил, что они не увидятся, но Гермиона все равно не теряла надежды. В одиннадцать часов в зале снова появилась София Морозова и, сделав не слишком длинное объявление, сказала, что ровно через час она будет ждать их в на же месте, где и вчера. Когда Гермиона подходила к опушке, оказалось, что теперь место устроено совсем по-новому. Опушки не было вовсе, а вместо нее на участке земли стояло что-то вроде небольшого дома. Каждый участник изготавливал зелье в закрытой комнате и по окончанию изготовления должен был покинуть свою комнату, оставив внутри образец с зельем, который позже заберет один из организаторов. Когда Гермиона смотрела на помещение, у нее вдруг резко скрутило живот, а сердце погнало кровь по венам быстрее. Закрыв глаза и накрыв мысли щитом окклюменции, она выдохнула, и ей стало чуть-чуть легче. Внезапно она осознала, что до ее отбытия к Пожирателем оставалось ничтожно мало времени, а страх совсем не помощник ей в этой ситуации. Когда подошло время, Морозова открыла барьер, и участники оказались внутри. Комната Гермионы была ближе всех. В ней стоял котел и все добытые и подготовленные ею ингредиенты. Страх, клокотавший где-то в глубине, немного усилился, но Гермиона снова отогнала его на задворки. Не было смысла делать какое-то зелье. Она просто могла бы дождаться их здесь. В ту же секунду Гермиона мысленно стукнула себя по лбу. Делать зелье было необходимо, за ней могли следить. Постаравшись снова успокоиться и по-настоящему накрыть эмоции щитом, Гермиона приступила к работе. Спустя час она была уже так погружена в свою деятельность, что страх полностью растворился, и она даже не услышала легкого хлопка, характерного для аппарации. Когда Гермиона потянулась к очередному ингредиенту, она вдруг ощутила впивающееся в шею острие и замерла, выпустив из руки корни растения. Страх мгновенно вернулся, и теперь не хотел поддаваться окклюментным щитам. — Повернись, — произнес тихий и хрипловатый голос. — И не дергайся. Гермиона выполнила то, что ей велели и, когда она увидела возникшего в комнате человека, ее глаза непроизвольно расширились от ужаса, от осознания, кто перед ней и что может угрожать Северусу. — Конечно, я не просто так спрашивал у тебя о Снейпе, — произнес мужчина, растягивая губы в неприятной улыбке. — Будь хорошей девочкой, не дергайся и убери руки за спину. Гермиона снова сделала, что ей велели. «Я не должна сорвать план. Я выполняю свою роль. Я должна быть шокирована. Я не должна упорствовать.» — повторяла Гермиона по кругу в своей голове, когда ее запястья обвили тугие и жесткие веревки. — Белби… — начала говорить Гермиона, но он поднял на нее угрожающий взгляд. — Молчи, — произнес он. Гермиона замолчала. Он отошел за спину и стянул с ее пальца кольцо. — Это мы, пожалуй, заберем, — произнес он, продолжая мерзко улыбаться, и убрал кольцо в карман, куда потом засунул и палочку Гермионы, лежавшую на столе. — А теперь, ты уснешь, — произнес он, направляя на нее палочку. Перед тем как отключиться, Гермиона подумала о том, что так и не смогла нормально предупредить Северуса об опасности. А потом ее тело обмякло, и Белби, подхватив ее, махнул палочкой и аппарировал. Игра началась.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.