An Ordinary Man

Перевод
R
Завершён
55
переводчик
п.резидент сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
30 страниц, 10 038 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
55 Нравится 4 Отзывы 3 В сборник

Глава 3

Настройки
В местном театре происходит убийство. Они проводят день в морге, вечер — за сценой, а ночью Шерлок отказывается спать и вместо этого ходит кругами по гостиной, обклеивает руку никотиновыми пластырями и разговаривает сам с собой. Джон идет в свою комнату, спит несколько часов и просыпается от того, что Шерлок трясет его за плечи, потому что им непременно нужно пойти и порыться в мусорном контейнере за театром. Прекрасное пробуждение. Но когда Джон пытается надеть ботинки, Шерлок касается его плеча, проводит большим пальцем по голой коже на шее. Это прикосновение пронзает Джона, как молния. Конечно, он не знает, какие ощущения от удара молнии, но он вообще очень многого не знает. А это — одно из немногого, что знает: ему очень нравится. — Ты выглядишь слишком счастливым, — говорит ему Шерлок, а потом спускается по лестнице на улицу, чтобы поймать такси. После того, как Шерлок раскрывает убийство, они возвращаются на 221Б, бросают вонючие куртки у порога и по очереди принимают душ. Джон заваривает чай, пока Шерлок в ванной, а когда приходит его очередь, Шерлок входит в душевую кабинку вместе с ним и толкает его к стене. Колени Шерлока утыкаются в бедра Джона, он случайно попадает ему локтем в живот, а когда Шерлок целует его, Джон бьется затылком о стену. — От меня несет. — Я вымою тебя. — Шерлок именно это и делает. А после, когда Джону кажется, что у него стоит уже полжизни и что он больше не может выдержать ни секунды, Шерлок тащит его в спальню. Они не вытираются, и белые простыни мгновенно намокают. Шерлок тянет Джона к себе и сует ему в руку смазку, сам открывает крышку, когда Джон просто смотрит на пузырек, а затем берет Джона за руку и помогает протолкнуть палец внутрь. Джон говорит Шерлоку, что никуда не торопится. Шерлок отвечает, что ему тридцать четыре года, и он никогда не думал, что сделает что-то подобное, и у него нет гребаного терпения. Обычно он не матерится, поэтому Джон целует его, сдерживаясь, чтобы не кончить прямо сейчас, затем добавляет второй палец к первому внутри Шерлока. Рановато, но Шерлок торопит его, дергает за руки и шипит. Джон устраивается между его ног и толкается внутрь. — Ты думал, что никогда не сделаешь ничего подобного? — спрашивает Джон позже, когда растягивается на Шерлоке. Тот тяжело дышит под ним, но его рука уверенно гладит спину Джона. — Серьезно? — Таким начинаешь заниматься в подростковом возрасте, — отвечает Шерлок. — Или когда тебе чуть за двадцать. Или тебе чуть под тридцать, и даже тогда некоторые думают, что ты немного странный. — Я бы так не подумал, — говорит Джон, но думает, что именно так и подумал бы. Он именно такой, «некоторый». И он начал заниматься сексом, когда ему было... шестнадцать, как ему кажется. С Кэрол. Из соседнего дома. Теперь, когда он задумывается об этом, ему кажется, что это было с кем-то другим. Как когда видишь сон о фильме. Он даже не может вспомнить лицо Кэрол. — Для меня это тоже в новинку, — признается он Шерлоку. — Я знаю. — Шерлок поглаживает его по волосам. — Я знаю, Джон. — Но нам не обязательно... — Джон глубоко вздыхает. — Нам не нужно торопиться, Шерлок. Никакой спешки. Я не хочу делать тебе больно. — Ты не сделал мне больно, — говорит Шерлок и затем вздыхает, когда Джон смотрит на него. — Это то, что мне положено сказать. — Сделал. Я видел это по твоему лицу. — Тебе надо было закрыть глаза. — Я не собираюсь закрывать глаза, Шерлок, тем более когда причиняю тебе боль. Шерлок сглатывает. — Я не хотел, чтобы ты сбавлял обороты. Это немного... ошеломляет. Быстро приятнее. И я могу потерпеть легкую боль. — Ну а я не могу. — Теперь Джон злится. Он пытается скрыть это, чтобы не прозвучало в голосе, но ему явно не удается. — Я серьезно, Шерлок. Мы можем сделать это медленно. Мы можем заниматься чем-то другим. Я никуда не денусь. — Ты этого не знаешь. — Конечно, знаю. — Джон снова смотрит на Шерлока. — Ты действительно беспокоишься об этом? Что я могу уйти? — Ну, — очень медленно произносит Шерлок, — это то, что обычно волнует людей, не так ли? В отношениях. Это риск. — Я не собираюсь уходить. — Я не ожидал, что это будет так страшно. Я думал, что люди излишне драматизируют расставания, потому что на самом деле все люди идиоты. К чему так беспокоиться из-за потери одного идиота, если позже его можно заменить другим? Но теперь я понял. — Шерлок, я не собираюсь уходить. — Ты этого не знаешь. Твои умственные способности посредственны. Твои познания довольно... скромны. — Я знаю, что не брошу тебя. — Джон целует Шерлока. Затем он перекатывается на бок. Шерлок глубоко вздыхает. — В конце концов ты уйдешь от меня. Это неизбежно. Так или иначе, ты оставишь меня. Но я предполагаю, что ты сделаешь это в течение следующих шести месяцев. Четырех, если я недооценил твои интеллектуальные способности. — ... что? — Мне нужно поесть. — Шерлок вылезает из постели. Он делает шаг, вздрагивает и останавливается. — Хорошо, ты прав. В следующий раз мы сделаем это медленнее. — Тебе больно. — Слова застревают у Джона в горле. — Несущественно, — отмахивается Шерлок. — Сделай мне чаю, Джон. Пожалуйста. Джон заваривает ему чай. Шерлок берет печенье, когда Джон предлагает. Затем они садятся бок о бок на диване и смотрят телевизор, и Джон пододвигается все ближе и ближе к Шерлоку, пока не кладет голову ему на плечо. Это уютно. Ему почти кажется, что он может вот так заснуть. Когда Джон просыпается, его голова лежит на коленях Шерлока, и тот гладит его по волосам. Телевизор выключен. Тишина. Он снова закрывает глаза и делает вид, что спит.

***

Джон слышит, как Шерлок и Майкрофт спорят в гостиной, так что, вероятно, ему лучше развернуться, оставить продукты и пойти проверить, не хочет ли миссис Хадсон выпить чаю. Он так не делает. — Ты сказал, что не будешь использовать его для этого, — говорит Майкрофт. — Это единственная причина, по которой я позволил тебе... — Я не использую его, — отвечает Шерлок. — Он сам хочет. И ты мне ничего не позволял. Мне не нужно твое разрешение. — Не будь ребенком. И он, конечно, не хочет. — Он говорит, что хочет. — Это не имеет значения. Ты используешь его и знаешь, что это плохая идея. — Он слушает за дверью. — Конечно, он слушает. — Майкрофт совершенно не удивлен. Однако Джон слегка удивлен, поняв, что Майкрофт теперь нравится ему еще меньше, чем раньше. — Это не имеет значения. Ты достаточно развлекся, Шерлок. А теперь отпусти свою игрушку, пока кто-нибудь не пострадал. — Кто-нибудь. Как будто тебе не все равно. Джон, войди. Тот открывает дверь. — Привет, Джон, — говорит Майкрофт, не глядя на него. — Привет, Майкрофт, — откликается он, относит продукты на кухню и начинает перекладывать их из пакетов в холодильник. Ему действительно следует избавиться от плесени, оставшейся от эксперимента Шерлока на прошлой неделе. — Я полагаю, вы уже собирались уходить. — Да, он собирался, — повторяет Шерлок с нажимом. — Ты знаешь, что я прав, — говорит Майкрофт, а затем добавляет «доброго вечера, джентльмены», с улыбкой в ​​голосе, как будто это шутка. Может быть, это и есть шутка. Джон ждет, пока за Майкрофтом закроется дверь. Затем открывает рот, а потом сжимает губы, ничего не сказав. Он принес салат. Конечно, Шерлок не собирается есть, но Джон должен попробовать. В конце концов, он гребаный врач. — Он знает, что мы занимаемся сексом, — сообщает Джон коробке с молоком. — Да, — отвечает Шерлок у него за спиной. Джон ждет, что Шерлок что-нибудь сделает, может, дотронется до его плеча или обнимет. Ничего не происходит. — Мне не показалось, что он обрадовался. — Нет, — говорит Шерлок так близко, что Джону кажется, что он чувствует его тепло. — Он думает, что это плохая идея. — Я вроде как понял. Но... — Тебе не нужно о нем беспокоиться. Он просто не знает, как реагировать на то, что я теперь занимаюсь сексом. — Ты взрослый. — Джон закрывает дверцу холодильника и поворачивается. Шерлок стоит совсем рядом, в его личном пространстве. Именно так, как ему нравится. Джон приподнимает голову. — Не его дело, есть ли у тебя секс. Он сам должен это понимать. — Он понимает. — Шерлок смотрит на Джона. — Он просто идиот. Джон сглатывает. Он, конечно, не любит Майкрофта, но все же... — Он казался искренне обеспокоенным. — Возможно. — Шерлок кладет руки Джону на плечи. — Давай ты забудешь, что слышал что-то, и позволишь мне тебя утешить. — ...а? Ты о чем? — О том, — отвечает Шерлок и облизывает губы, — что, может, я мог бы вычистить плесень из холодильника. Джон смеется. — Серьезно? — Возможно. — Ты на такое способен? — Если ты меня вежливо попросишь. — Я думал, ты уже предлагаешь. — Я предлагал. Но потом начал задаваться вопросом, что я могу за это получить. — Все, что угодно, — говорит Джон. — Боюсь, ты сможешь получить что угодно. Но ладно, как насчет минета? — Пока я чищу холодильник? Джон тыкает его под ребра, но мягко. Потом он опускается на пол, пока Шерлок начинает стирать плесень с задней стенки холодильника. Джон расстегивает молнию на брюках Шерлока, затем приходится встать на колени, иначе ему не дотянуться. Ужасно неловко и непрактично. Он должен бы остановиться и сказать, что сделает это позже, в постели. Или по крайней мере в гостиной. Он почти уверен, что Шерлок в конечном итоге уронит на него плесень. Но Джон ничего не говорит, а вместо этого приспускает брюки настолько, чтобы высвободить член, а затем облизывает ствол. У него остается сперма на рубашке и плесень в волосах, но позже, в постели, они трахаются очень медленно, так что в принципе Джон победил. Но он не может перестать думать о словах Майкрофта.
55 Нравится 4 Отзывы 3 В сборник