ID работы: 10910153

Тень Эвридики

Гет
NC-17
В процессе
49
автор
Размер:
планируется Макси, написано 95 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 30 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава 4. Аластор

Настройки текста
Эвридика сидит на кухне штаб-квартиры рядом с Северусом, скользя непроницаемым взглядом по присутствующим. С прошлого раза людей значительно прибавилось, все переговариваются друг с другом о чем-то, кто-то рисует на пергаменте странные схемы. — Давайте начинать, — произносит рыжеволосый Артур Уизли, перекрывая основной шум. Голоса стихают. Эвридика усаживается поудобнее, локтями оперевшись на стол. Напротив неё, как и в прошлый раз, сидит Сириус Блэк и ей совсем не нравятся те мрачные и тяжелые взгляды, которые он то и дело кидает в ее сторону. Словно бы нарочно. — Что у нас по Темному лорду? — без предисловий начинает темнокожий колдун с серьгой в одном ухе. Снейп лениво поднимает на него глаза. — Пока без изменений, — сухо говорит он. — Мы разговаривали с ним вчера вечером. Все, что он пока намерен делать, это по возможности добывать новые сведения об отделе тайн при помощи старых союзников, имеющих доступ к нужной ему информации. — А что насчёт безопасности Гарри? — обеспокоено интересуется Молли. Эвридика видит, как лицо друга при этом искажается, как будто ему вдруг резко заболел зуб. — Пока он не станет пытаться его трогать. — Почему? — Гарри нужен ему живым, — тихо говорит Эвридика. Взгляды всех собравшихся обращаются к ней. Она сглатывает. Девушка ловит на себе вопросительный взгляд Северуса, который как бы говорит: «Что за тайны, Адамс? Почему я узнаю об этом только сейчас». — Я забыла сказать тебе, — говорит она ему негромко. Темно-синие глаза Сириуса Блэка загораются насмешкой. — Хорош агент, — саркастично замечает он. Эвридика дёргает плечом. — Это всего лишь мое предположение, мистер Блэк. Но я слишком хорошо знаю Темного лорда, чтобы оно было ошибочным. Она умалчивает о том, что сам Тёмный лорд сказал ей об этом. Она знает, что ещё не время. Она может намекать, но не предупреждать открыто. Двойная агентура порой требует умалчивать даже о самых, казалось бы, важных вещах. Особенно, когда об этом просит Дамблдор. Она не знает, для чего он держит в неведении касательно многих вещей своих союзников, впрочем, ей это и не нужно. Эвридика умеет хранить тайны. Свою тайну она хранит уже больше десяти лет. — Сириус, прекрати, — негромко говорит Ремус. Блэк резким движением отбрасывает со лба длинные тёмные пряди, он раздражён. — Здесь примерный чертеж, — замечает Артур Уизли, поднимая вверх пергамент. — Нужно, чтобы Грозный Глаз проверил. В этот момент дверь в кухню распахивается и внутрь входит Грозный Глаз. Его деревянная нога издаёт характерный глухой стук, соприкасаясь с полом, голубой магический глаз непрерывно вращается в орбите. — Все тут? — хрипло бросает он, окидывая взглядом кухню. — Молли, советую наложить на дверь что-нибудь против подслушивания. Твои близнецы подозрительно тихо засели на втором этаже, мне это не нравится. Рыжеволосая Молли решительно поднимается со своего места и, деловито вооружившись волшебной палочкой, направляется к двери. Взгляд Грюма останавливается на Эвридике. Девушка поднимает голову и негромко произносит, глядя прямо ему в лицо: — Добрый вечер, Аластор. Человеческий глаз мужчины округляется. Он сперва недоверчиво, а затем с какой-то странной поспешностью делает шаг к столу. На его лице застыла странная смесь узнавания и неверия. — Клянусь Мерлином, — произносит он. — Я всегда знал, что Дамблдор – тот ещё старый комбинатор, но что до такой степени… Эвридика улыбается, ощущая, как глаза начинают невольно щипать подступившие к ним слёзы. *** Ночь. На землю ложится промозглый туман, густой, как сливки. — Ну и кто это был? — раздраженно интересуется молодой аврор, крутя по сторонам головой. — Ты у меня спрашиваешь? — интересуется второй – высокий и постарше. — Нет. — Тогда заткнись и работай Молодой аврор подходит к чему-то, лежащему на земле и ногой переворачивает тело. Это мужчина. Лет, наверное, тридцати пяти, крепко сложенный, с густыми курчавыми волосами. — Не пойму, — произносит аврор, проведя первичный осмотр. — Для чего нас сюда прислали? Похоже на смерть от обыкновенной «Авады», сейчас это везде и повсюду. Никакой Тёмной магии я не… В следующую секунду старший аврор изо всей силы отталкивает его в сторону. Оба валятся на землю, в то время как охваченное невесть откуда взявшимся пламенем тело превращается в пепел — Никакой тёмной магии, значит? — интересуется старший, поднимаясь с земли. — Ты идиот, Флеминг. Если бы ты не был моим земляком, я бы сегодня же подал прошение о твоём увольнении на имя министра. Чтоб уж наверняка вышвырнули. Кашляющий Флеминг поднимается с земли, потирая ушибленные рёбра. — Ну извините, шеф, — ядовито говорит он. — На теле не было написано, что оно проклято. — Значит ты не туда смотрел, — холодно бросает старший и задумчиво склоняет голову на бок. Подходит к кучке пепла, оставшейся от тела и, склонившись, долго рассматривает нечто, лежащее на земле. Присвистывает. — Не поверишь, кто это. Фрэнсис Макартур. — Не может быть, — изумляется Флеминг. — Весь отдел за ним уже полгода охотится. — Значит, кто-то нашёл его раньше нас, — замечает главный. — Может, свои же и убили, — предполагает Флеминг. — Кто знает, что у Пожирателей в голове. — Может. Но убийца не мог уйти далеко. После того, как мы аппарировали, министерские наложили запрет на любые перемещения в этом районе. Обязательная практика при зафиксированных выбросах Тёмный магии такого масштаба. Они принимают решение разделиться и расходятся в разные стороны, держа наготове волшебные палочки. Местность кажется безлюдной и совершенно пустынной, пока вдруг старший из авроров не замечает странное шевеление за одним из кустов. Три шага и он оказывается там. Хватает за плечо прятавшегося человека и направляет прямо в глаза тому свет волшебной палочки. — Отпустите меня! — шипит закутанная в плащ фигура. — Я вас прокляну, слышите? Он изумленно щурится. Перед ним совсем юная девушка, светловолосая и гибкая, как пантера, на щеке у неё он замечает уже успевший зарубцеваться шрам. Он даже чуть ослабляет хватку, впрочем, успевает пожалеть об этом почти сразу же: девушка зубами вцепляется ему в запястье, выдираясь изо всех сил. — Ах ты ж… — он перехватывает ее крепче, другой рукой направляя палочку ей в лицо. — Это ты убила Макартура? Отвечай, — он встряхивает ее, глядя в дерзкие глаза собеседницы. Та гордо вздергивает нос. — Да, я. И я бы сделала это ещё раз, будь у меня такая возможность, — она резко выдыхает. — Жаль , что он сдох так быстро. Вы мне помешали. — За что? — спрашивает он. Ему действительно интересно, откуда в юной хрупкой девушке – вчерашнем подростке, столько ненависти. — За то, что он убийца, — цедит она сквозь зубы. — Он и его дружки. Они нелюди. — Личные счёты? — Да. Рядом появляется Флеминг. Он с изумлением глядит на девушку, пойманную шефом. — Вы нашли преступника? — Нет, — бросает он. Флеминг непонимающе глядит на девушку. — А это… — А это случайный свидетель, — говорит старший аврор. — Ступай в министерство и доложи нашим, что Френсис Макартур мёртв. — Но… — Ты оглох? Нет, я все-таки подам прошение о твоём увольнении, Флеминг. Уязвлённый Флеминг достаёт из воздуха старую пустую чернильницу и, коснувшись ее одним пальцем, исчезает вместе с порталом. Девушка поднимает глаза на оставшегося с ней аврора. — Что, пожалели меня? Думаете, мне нужна ваша жалость? — Оставь ее себе, — бросает он. — Я никого никогда не жалею. Просто у меня есть для тебя предложение получше, чем срок в Азкабане. — Какое? — Я правильно понимаю, что по вине Пожирателей смерти погиб кто-то из твоих близких? — Допустим. — Допускают ошибки, — рявкает он. — А мне нужен конкретный ответ. — Да, да, да, — она с такой яростью прожигает его взглядом, что аврор буквально на ментальном уровне ощущает, как у него плавится череп. — И ты решила мстить виновным, так? — Так. — Отлично. Как хоть зовут тебя, Немезида? — Эвридика. — Что, серьезно? — изумляется он. — Ну да. А вас? — Аластор, — отвечает он, чуть помедлив. Она усмехается. Шрам на щеке делает ее ухмылку ещё более гротескной. — Что, серьезно? — передразнивает она. — Так что вы хотели мне предложить? — Будешь работать на орден, — говорит он. — Нам нужны такие люди, как ты. *** — С прибытием, Гарри, — длинноволосый Билл – сын Молли и Артура, машет вошедшему в кухню Поттеру, собирая со стола свитки с чертежами. — Надеюсь, Грозный Глаз не заставил тебя добираться через Гренландию? — Он хотел, но… — начинает Тонкс, но, пытаясь одновременно с этим помочь Биллу собрать пергаменты, опрокидывает зажженную свечу. — Ой, ппростите… Пока Молли занимается тушением маленького пожара и отчитывает сына за несвоевременную уборку, Эвридика оглядывается по сторонам. Северус ушёл, объяснив это срочными делами, Эвридика же решила остаться. В основном из-за Грозного Глаза, с которым они не виделись уже уйму времени. — Видал с тех пор старуху Фигги? — слышит она вопрос Наземникуса Флетчера. — Нет, — отвечает Гарри. — Я с тех пор вообще никого не видел. О, — он замечает Эвридику и улыбается ей. — Привет. — Привет, — она тоже улыбается. — Как дела, Гарри? Как твой брат? — Бывало и хуже, — отвечает тот, замявшись. — Я думал, тетя с дядей меня убьют. — Вы знакомы? — интересуется Сириус Блэк, враждебно глядя на Эвридику. Ему явно не пришлись по душе их тёплые взаимоотношения. — Она провожала его домой в тот день, когда в Литтл-Уингинг пожаловали Дементоры, — говорит Тонкс. При этих ее словах Наземникус неуютно начинает ерзать на стуле. — Как лето, ничего? — спрашивает тот, стараясь, по всей видимости, перевести тему. Эвридика смотрит на сидящую рядом с Гарри девушку примерно его возраста. У девушки скуластое маленькое личико и пышные каштановые волосы. «А ведь Сеарра сейчас была бы немногим младше», — проносится мысль. Впрочем, думать об этом все равно нет смысла. Сеарра давно в земле. И Диона. И мать с отцом. — Совсем паршивое, — тем временем отвечает Гарри. Эвридика замечает, как по лицу Блэка пробегает судорога. — На твоём месте я бы не жаловался, — говорит он. Гарри изумленно вскидывает брови. — Как это? — Я лично был бы только рад нападению Дементоров. Схватка не на жизнь, а на смерть прекрасно развеяла бы скуку. Ожил бы душой. Ты считаешь, тебе худо пришлось, но ты по крайней мере мог куда-то пойти, размять ноги, ввязаться в драку. А я вот целый месяц сижу взаперти. — Почему? Ответ Блэка она не слышит — его заглушает грохот посуды. Приготовления к ужину идут во всю. Поднявшись, Эвридика выходит из-за стола и, подойдя к Молли, предлагает ей свою помощь. Та сперва отказывается, но позже все-таки уступает — работы и правда много, а желающих помогать — наоборот. Когда все, наконец, усаживаются за стол, придвигая к себе тарелки и салатницы, Молли вдруг говорит: — В гостиной что-то засело в письменном столе. Наверное, стоит Аластору взглянуть, вдруг это не Боггарт все-таки. Или может ты смогла бы посмотреть, милая? — спрашивает она у Эвридики. Закашлявшись, та мотает головой. Рёбра сдавливает тугим обручем, она знает, что увидит, если неведомое существо все же окажется Боггартом. «Я тоже хочу быть аврором», — звучит в голове. «Защищайся, злой волшебник! Я спасу всех тех, кого ты обидел»… и мертвое тело отца в прихожей. И кровавые брызги на стенах, полу и потолке. Эвридика начинает задыхаться. Она судорожно встаёт и быстро идёт к двери, ее шатает. Она не слышит ни встревоженных голосов Молли и Тонкс, ни ударов собственного сердца, ломающего ей рёбра изнутри. «Поиграй со мной. Поиграй со мной»…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.