***
Большое зеркало, расположенное во всю длину и ширину стены, отразило двух девушек. Первая, с вьющимися каштановыми волосами и золотистой кожей, облачённая в белоснежное свадебное платье, сидела на высоком стуле перед туалетным столиком и мечтательно улыбалась. Вторая же — на вид ей можно было дать лет четырнадцать, расчёсывала волосы шатенки большим гребнем, инкрустированным драгоценными камнями. — Больно? — Селеста замерла, когда лицо сестры в зеркальном отражении сморщилось. Диона кивнула и натянуто улыбнулась. — Похоже, мама хочет, чтобы замуж я выходила абсолютно без волос, — пошутила она. Селеста засмеялась. — Это древняя греческая традиция, — она очень похоже передразнила голос матери. Диона усмехнулась. — Может, сделаем быстро обычной расчёской, а маме скажем, что все происходило по правилам? — А если зайдёт? — усомнилась Селеста. — К тому же ты отказалась красить волосы хной, по-моему, это обидело ее. — Боги, — Диона закатила глаза. — Подумай, Селл, на кого бы я стала похожа после такой процедуры? — На лисёнка, — Селеста вновь засмеялась. Диона тоже заулыбалась, глядя на то, как на щеках сестры появляются задорные ямочки. — Ты такая красивая, Ди, — Селеста принялась украшать голову сестры золотистыми нитями. Диона продолжала мечтательно улыбаться, глядя на их с сестрой отражения в большом зеркале. — Я всегда завидовала тебе белой завистью. Всегда мечтала о таких кудряшках, — она накрутила на палец один из локонов сестры. — Брось, Селл. Ты свои глаза видела? В детстве я часто спрашивала у мамы, не скопировала ли ты этот цвет из ее ожерелья. Того, которое из серого жемчуга, — пояснила она. Селеста засмеялась. — Везёт тебе, ты школу уже закончила, — вздохнула она. — А мне ещё два года учиться. И экзамены в конце. — Поверь, работать – это тоже тяжело, — Диона поднялась со стула. Селеста подошла к шкафу и с осторожностью извлекла оттуда традиционную греческую фату розового цвета. — Ты ведь любишь свою работу, — приблизившись к сестре, она принялась закреплять фату. Диона помогала ей. — Да, люблю, — она повернулась к зеркалу. Селеста восторженно выдохнула. …— Даже не верится, — мать растрогано улыбалась. Сидевшая в одном из кресел гостиной Диона выглядела слегка смущённой. — Райан, ты слышал? У твоей старшей дочери скоро родится ребёнок. Отец кивнул. Селеста подняла глаза на сестру. — Девочка или мальчик? — деловито осведомилась она. Диона усмехнулась. — Девочка. — Чудесно, — мать поправила волосы. — Ты уже выбрала для неё имя, дорогая? Если бы ты назвала дочь Афродитой, это было бы очень… — Мам, — Диона поморщилась. — Мою дочь не будут звать Афродита, это абсурд, в конце концов. — Выходит, своё имя ты тоже считаешь абсурдным? — мать вскинула брови. — Диона – мать Афродиты. — Нет. Мое имя меня вполне устраивает, — она закатила глаза. — Тогда Фэйдра. Прекрасное греческое имя с не менее прекрасным значением. — И какое же у него значение? — Диона скептически подняла брови. Мать невозмутимо взглянула на неё. — Яркая. Тебе не нравится? — Нет, — решительно отвергла Диона предложенный вариант. Мать поднялась со своего места, похоже, намереваясь выйти из комнаты, но вдруг молчавший до этого отец заговорил. — А если Сеарра? Мать вопросительно взглянула на него. — А почему именно Сеарра? — заинтересовалась Диона. — Тоже означает «Яркая», — пояснил он. — Но звучит… Эмм, ну… более современно. Мы ведь все знаем, как мама дорожит традициями. Иногда даже слишком, — подчеркнул он, пряча улыбку. — Как вам альтернатива, дамы? — Мне нравится, — первой поддержала Селеста. Мать поглядела на неё с неодобрением, но говорить ничего не стала. Диона улыбнулась и кивнула.***
Когда она оказывается в штабе Ордена феникса, ее трясёт, как в лихорадке. Эвридика спускается вниз и оказывается на кухне. За столом сидит Сириус Блэк, перед ним наполовину пустая бутылка бренди. — Что… — начинает он, но, заметив в ее поведении что-то неладное, обрывает себя на полуслове. Эвридика мешком падает на место напротив и роняет голову на руки. Блэк молчит. — Ты в порядке? Она медленно поднимает голову. — Можно? — указывает на бутылку с бренди. Изумлённый, он кивает и при помощи манящих чар на столе оказывается ещё один стакан. — Мне казалось, что ты не пьешь, — он ставит перед ней бренди. Эвридика дрожащей рукой берет стакан и подносит его ко рту, ее зубы то и дело ударяются о край. — Ещё. Глаза Сириуса лезут на лоб, но он послушно подливает ещё и ещё, пока, наконец, Эвридика без сил не откидывается на спинку стула. — Может, ты хотя бы объяснишь, что произошло? В конце концов, это алкоголь из коллекции моего отца, — пытается пошутить он. — А ты так беспардонно выпила почти половину бутылки. — Хочешь, чтобы я тебе заплатила? — она усмехается. Сириус качает головой. — Оставь себе. Я не нуждаюсь в деньгах. Забавно, не так ли? У меня есть деньги, но кроме как на алкоголь, потратить их абсолютно не на что. Жизнь чертового затворника. — Наверное, это больно, — она прижимает к груди руку. — Быть убийцей в глазах большинства людей, на деле им не являясь. Но, знаешь, гораздо хуже быть убийцей по-настоящему, но бесконечно носить это в себе. — Что ты имеешь в виду? — Сириус вскидывает голову. Перед ним опускается ещё одна бутылка. Эвридика морщится и мотает головой. — Все равно не поймёшь. Ты слишком многого обо мне не знаешь, — поясняет она, когда его брови вопросительно приподнимаются. Блэк медленно склоняет голову на бок, о чем-то напряжённо размышляя. — А если… — медленно начинает он. — А если все-таки знаю, Селеста? Ты ведь никакая не Эвридика, верно? Если он и надеялся на какую-то реакцию с ее стороны, то ее не последовало. Возможно, все дело было в выпитом алкоголе, или в том, что звук собственного имени после неоднократного произнесения его Джонатаном уже не вызывало эмоций, но Эвридика лишь опускает глаза. — Селеста умерла. Давно умерла. И появилась Эвридика. — Это все полемика, — говорит он. Эвридика качает головой. — Да нет, мистер Блэк, — она вдруг начинает смеяться. — Это чистая правда. Селеста умерла, и у неё даже есть могила. — Пустая, — негромко замечает он. Эвридика вновь отрицательно мотает головой. — Нет. Не пустая. Сириус хмурится. Неужели все же их предположения оказались ошибочными и Селеста Николь Медина действительно мертва? — Ее похоронили под моим именем, — бросает она совершенно без каких-либо эмоций. — Одну из них. С ними были две женщины, их имена я узнала позже: Мариана Коева и Беллатриса Лестрейндж. Первая, Мариана, умерла там же. Она пыталась убить мою мать, но мама была слишком сильной волшебницей, чтобы вчерашняя студентка Дурмстранга так просто смогла с ней справиться. А когда они ушли, я подожгла дом. Тела обгорели до неузнаваемости, и понять, кто есть кто, было едва ли возможно. — Ты подожгла дом? — он не верит своим ушам. Девушка кивает, ее лицо больше походит на маску. — Но зачем? — Ты действительно считаешь, что я смогла бы продолжать жить там после того, что там происходило? Ты даже не представляешь, — медленно произносит она. — Ты даже не представляешь, что там происходило. Кровь была везде. На стенах, на полу, на мебели. Кровь была даже на потолке. — И тем не менее, после всего, что они сделали с твоей семьей, ты согласилась вступить в ряды Пожирателей. Он не спрашивает. Он констатирует. Эвридика резко вскидывает голову, прожигая его взглядом. — Я пошла туда исключительно ради того, чтобы отомстить, — выплёвывает она. Блэк усмехается. — Для желающих мстить и бороться есть Орден феникса. Вступать для этого в ряды Пожирателей совершенно не обязательно, не находишь? Слышится грохот. Стул Эвридики падает, она резко встаёт, держась за стол. В ее руке зажата волшебная палочка, конец которой смотрит ему прямо в лицо. — Хочешь сказать, — медленно говорит она. — После всего того, что по вине Пожирателей смерти случилось с моей семьей, я искренне поддерживаю их стремления и работаю агентом на Темного лорда, а не на Дамблдора? — Доказательство всего выше сказанного на твоей левой руке, — говорит он. — Я тоже ненавижу Пожирателей смерти всей душой. По их вине не стало очень многих дорогих мне людей, но я не пошёл к Вол-де-Морту на поклон. Я лучше сдохну, чем хотя бы на секунду стану таким, как Снейп. Как ты. На секунду лицо Эвридики становится действительно страшным. Он даже отводит взгляд, настолько жутким и нечеловеческим пламенем вспыхивают ее зрачки. Но это быстро проходит. — Знаешь, я бы могла это устроить, — дрожащим голосом говорит она, опуская палочку. — Но одной смерти за сегодня с меня хватит. И я искренне, — уже подойдя к двери, она оборачивается, глядя прямо ему в лицо. — Я действительно искренне желаю тебе никогда не оказаться на моем месте. Она быстро выходит из кухни и, постепенно ускоряя шаг, идёт к лестнице. Находящийся словно в каком-то оцепенении Сириус вдруг словно приходит в себя и, вскочив, бросается за ней. — Адамс, стой! Я не это хотел сказать… Он нагоняет ее уже на полпути к спальне. Эвридика стоит, оперевшись на перила и тяжело дышит. — Слушай… — он резко останавливается и, бросив взгляд на ее бледное перекошенное лицо, хватает под руки и быстро тащит до ближайшей уборный. Эвридику несколько раз выворачивает, пока Сириус, держа ее волосы, безучастно рассматривает кафель на стене. Затем подаёт ей полотенце. — Помогаешь мне? — она с отвращением смотрит на него. — Тогда добей меня, Блэк. Ты же у нас весь такой правильный. Ни шагу к Пожирателям, ни года в Азкабане, — она невесело смеётся. — Зачем тебе пачкаться о мою грязь? От меня ведь воняет смертью. Знаешь, скольких людей я отправила на тот свет, Блэк? Знаешь? И я уже никогда от этого не отмоюсь. Но я не могу иначе, — из её глаз вновь начинают течь слёзы. Сириус смотрит на неё с жалостью, подходит и берет под руку. — Идём, я помогу тебе дойти до твоей спальни, — говорит он. Девушка сперва молча смотрит на него и, на удивление, послушно кивает. — Ты прав. Ещё не время, — говорит она. И, словно думая о чем-то своём, вновь повторяет, но уже тише. — Еще не время.