***
Как и в прошлый раз, слухи довольно быстро разошлись по школе, вернув интерес к Гермионе Грейнджер. Многие молодые люди по-прежнему здоровались с проходившей мимо Гермионой, кое-кто подмигивал или свистел вслед, некоторые окидывали оценивающими взглядами. Девчонки на переменах и в Большом зале шептались, стоило ей пройти мимо. Сносить подобное оказалось труднее, чем в прошлый раз: Гермиона ощущала себя не на своём месте, притворяясь той, кем не была. Но она старалась относиться к этому как к очередному школьному проекту по исследованию того, как разительно может измениться репутация в зависимости от глупых сплетен. А вот для Невилла школьная жизнь повернула в лучшую сторону: его перестали подкалывать старшекурсники, приняв в свою компанию, и студентки курсом-двумя младше застенчиво просили помочь с травологией. Уверенность Невилла росла и крепла, и Гермиона сбилась со счёта, сколько раз он уже успел её поблагодарить за помощь. Одно это стоило всего случившегося. А дело было вот в чём. Буквально на следующий же вечер после вечеринки соседки по комнате пристали к Гермионе с расспросами. Это было, конечно, ожидаемо, и девушка успела подготовиться. Однако даже при этом она не смогла сдержать возмущения от слов других девчонок. — Как ты вообще могла смотреть в его сторону после такого парня, как Крам? — в недоумении спросила тогда Лаванда. — Планку нужно повышать, а не понижать. Уж ты-то должна знать. — Зачем ты так? — удивилась Парвати. — Кто знает, может, у Невилла есть скрытые таланты. Например, те, что он демонстрировал Гермионе тогда в номере. — Наверное, он очень смутился, когда вас застукали, — хихикнула Келла. — А расскажи, чем вы занимались на ваших дополнительных занятиях? Травологией для продвинутых? Ну, знаешь, пестики там, тычинки… — Тогда возникает вопрос, кто кого учил, — рассмеялась Фэй. — Знаете, что? — не выдержала Гермиона. — Можете думать всё, что хотите. Но Невилла оскорблять я не позволю. В конце концов, он же наш однокурсник! Да, он очень скромный и тихий, и часто попадает в комичные ситуации, но он видит свои недостатки и работает над собой! В отличие от вас, — прибавила девушка. — Есть люди вроде него, у которых после школы жизнь только начинается. Настоящая жизнь. А есть те, кто после выпуска продолжает цепляться за остатки своей школьной популярности, которая во взрослой жизни не имеет никакой ценности. — Окей, Гермиона, хватит! — Парвати вскинула руки вверх. — Мы тебя поняли. — Только не надо считать нас теми стервами, которые потом будут жаловаться, что их лучшие годы включали в себя только унижение однокурсников и беспорядочный секс, — добавила Лаванда. — Мои планы на жизнь, может, и не такие громадные, как у тебя, но я тоже не собираюсь сидеть сложа руки, первым же делом выскочив замуж. — Думаешь, мы не знаем, что ты о нас думаешь? — поддержала Фэй. — Мы не такие уж гадкие. Я вот, например, помогаю многим из тех, кого обижают, например, слизеринцы. А они поступают гораздо хуже. — В насмешках над тем же Невиллом нет ничего плохого. Можно смеяться над кем угодно, если ты считаешь это смешным, — отметила Келла. — Это не делает тебя плохим человеком. Просто нужно знать меру. — А Невилл действительно забавный, — признала Парвати. — Он похож на плюшевого мишку, забытого в детской комнате. Трудно воспринимать его всерьёз. — Потому мы и удивились, узнав, что у него есть девчонка. И уж тем более, что эта девчонка — ты, — объяснила Лаванда. — Как-то не мыслишься ты вместе с ним. — Я бы поставила на Лавгуд, — вставила Фэй. — Они оба с чудинкой. — И, раз уж вы всё-таки целовались в «Трёх мётлах», расскажи, как это было? — попросила Келла. Вздохнув, Гермиона постаралась представить, как это могло бы быть. Правдой в этому случае не отделаешься, но можно справиться общими фразами. — Он был очень милым, как и всегда, — начала Гермиона. — Поначалу робким. Ну, вы же знаете. Девчонки синхронно закивали со своих постелей. — Это было очень… неожиданно. И похоже на своего рода благодарность. Невилл очень искренний и чувствительный, заботится, чтобы девушке было комфортно. Если сравнивать с Виктором, то, конечно, он во многом уступает, ведь у него нет опыта. — Опыт — дело наживное, — нетерпеливо перебила Лаванда. — Если ему повезёт встретить подходящую девчонку, она его всему научит. — Есть что-то интересное в том, чтобы учить парня, как нужно действовать, — томно протянула Парвати. — Обычно ведь именно они пытаются вести. Раздражает, когда тебе говорят, что ты делаешь что-то не так. Парни не умеют быть тактичными в такие моменты. — Это что-то новенькое! — воскликнула Келла. — Я бы попробовала натаскать его на «Выше ожидаемого». Фэй со смехом пихнула соседку ногой, потянувшись с кровати. — Гермиона, ты, похоже, вот-вот задашь тренд на неопытных парней, — отметила она. — Что ж, таким, как Невилл, это не повредит. — Кто бы говорил, Лаванда. Что, Рон тоже не блещет в этом плане? — О-о-о, нет. — Лаванда улыбнулась, довольно и даже с долей коварства. — Ему есть куда расти, конечно, однако потенциал есть. Разговор начал принимать не самый приятный для Гермионы оборот. Обсуждать навыки Рональда или Гарри ей не хотелось. Как-то это, ну неприятно, что ли. Они же друзья. — Так, стоп! — прервала она развеселившихся девчонок. — Давайте вы будете сплетничать про Рона в моё отутствие. А лучше вообще о нём не сплетничать. — Это ещё почему? — вскинула брови Лаванда. — Это очень интересная тема. А ты могла бы нам многое о нём рассказать… — Нет! — возразила Парвати. — Лучше расскажи, что у тебя с Фредом Уизли. — Опять этот Уизли! — обречённо простонала Фэй. Она сделала вид, что душит себя тканью кроватного полога. — Между вами так искрило, словно саламандра вспыхнула, — ухмыльнулась Келла, едва не вывалившаяся с кровати, лишь бы наклониться поближе к смущённой Гермионе. — Ай-ай, крутить сразу с тремя парнями! — покачала головой Лаванда. — И Крам, и Долгопупс, и Уизли… — Целый шведский стол. — Так, девочки, во-первых, — начала Гермиона, — с Невиллом у нас не было ничего серьёзного, на вечеринке мы в последний раз были вместе. Во-вторых, Виктор сейчас занят подготовкой к очередному этапу национальных отборов и ещё неизвестно, когда мы сможем увидеться. И в третьих, с Фредом… — Передружба и недоотношения, да? — поддела Парвати. — Плавали, знаем. — С чего вы вообще взяли, что между нами что-то там искрило? Мы же не закоротившие провода, — недовольно буркнула Гермиона. Лаванда, Келла, Фэй и Парвати переглянулись, словно не веря в то, что эта блестящая умница может так тупить. — Вы флиртовали напропалую, — Лаванда загнула наманикюренный пальчик. — Задавали друг другу провокационные вопросы. — Фэй загнула второй. — Сидели рядышком всю игру, точно голубки, — прибавила Келла на третий загнутый палец. — И та-а-ак смотрели друг на друга, — мечтательно протянула Парвати, загибая мизинчик. — Только, думаю, вряд ли он был в восторге от твоего сенсационного признания. — И сразу после этого ваш союз… скажем так, распался. — Однако за завтраком вы снова препирались, точно влюблённая парочка. Не зная, что на это отвечать, Гермиона зарылась пылающим лицом в прохладную подушку. Соседки по комнате выбрались из своих постелей и перебрались на её койку, при этом задвинув дремавшего Живоглота к стенке у окна. — И нечего тут смущаться, — безапелляционно заявила Лаванда. — Ты хоть знаешь, сколько девчонок по нему сохнет? — Если бы не ваши переглядки, многие бы думали, что он по мальчикам. Такая была бы потеря! — Идеалом его не назовёшь, конечно, но есть что-то огненное в рыжих и бесстыжих парнях. — Видимо, так, раз даже староста не устояла, — хихикнула Парвати. — Но при всём его обаянии он абсолютно невыносимый тип, — недовольно отозвалась Фэй. — И шуточки у него дурацкие. — Ты про тот случай, когда он целую неделю притворялся Джорджем, у которого отшибло память после удара бладжером? — Я приглашала его на бал пять грёбанных раз! — не выдержала Фэй. — Пока не выяснила, что настоящий Джордж вообще был не в курсе этого и уже давно позвал Алисию. Это жестоко. — Она повернулась к Гермионе. — Так что если решишь с ним встречаться, то ты точно самоубийца. — Зато какая вышла бы пара, — вздохнула Парвати. — Отличница и раздолбай. Всё по законам жанра. — Я не собираюсь ни с кем встречаться, — отрезала Гермиона, оторвавшись от подушки. — Всё, хватит. Достаточно того, что вся школа обсуждает мою личную жизнь. — Как будто ты против, — фыркнула Лаванда. — Думаю, тебе приятно вносить оживление в скучные школьные будни. — А уж твой выход с Невиллом обеспечил школу слухами до самого Рождества. — Так держать, Гермиона! — Келла издала боевой клич. — Покажи им всем, что не стоит недооценивать тихонь. Сначала ты, потом Невилл. Кто там дальше по списку? — Как будто он есть, — прошептала Гермиона себе под нос. — А ведь было бы прикольно иметь такой список ребят, которые привлекли твоё внимание. Те девчонки с курса младше были правы, у тебя есть чутьё на парней. — Может, посоветуешь кого-нибудь? Ну, как только заприметишь. Усевшись в кровати, Гермиона принялась с наигранным раздражением отчитывать девушек и пытаться разогнать их по постелям. Хохоча и подкалывая друг друга, они провозились так ещё несколько минут, пока веселье не улеглось. — Можешь считать, что Невилла больше никто не назовёт неудачником, — пообещала Парвати, последней сдаваясь и слезая с кровати Гермионы. — Я верю, что он не так прост, как кажется. — Она подмигнула, задёргивая полог. «Что ж, это был очень… продуктивный разговор. И, надеюсь, он пойдёт Невиллу на пользу», — подумалось Гермионе. Скрывшись за бордовой шторой, она улеглась поудобнее и заулыбалась потолку, поглаживая Живоглота.***
В четверг, закончив работу с астрономическим справочником, Гермиона обнаружила, что к ней через всю Общую гостиную направляется Кормак Маклагген. Решив, что он просто пройдёт мимо, девушка начала складывать конспекты, но снова подняла голову, так как Кормак нахально уселся напротив неё. — Привет, Гермиона. — Он наверняка считал свою улыбку невероятно обаятельной, но на Гермиону она не подействовала. — Привет, Кормак. Что-то хотел? — Ну конечно. — Старшекурсник наклонился ближе, отчего девушке стало не по себе. — Ты бы не могла позаниматься со мной? Долгопупс упоминал о том, как ты его подтянула по зельеварению, — и он почти незаметно подмигнул ей. Гермиона нахмурилась. — И в какой же области тебя надо подтянуть? — Абсолютно во всех. — Ты настолько плох? — Вот сама и оценишь. Гермиона прищурилась. Сама идея того, что Маклаггену требовалась помощь с учёбой, казалась смешной. С другой стороны, он был готов флиртовать даже с табуреткой, лишь бы иметь возможность без остановки разглагольствовать о себе любимом. Так что вряд ли стоит считать это приглашением на свидание. Такие парни интересуются девчонками вроде Лаванды Браун и не ищут предлогов в виде дополнительных занятий. Может, у него действительно всё печально с успеваемостью? Надо бы проверить. А пока… — Ну хорошо, — наконец, решилась Гермиона. — Давай встретимся завтра в классе нумерологии, там всё и обсудим. «Хотя это всё равно максимально странно». — Ты об этом не пожалеешь, — заверил Кормак. Вероятно, считая себя образцом галантности, он поцеловал руку Гермионы, испачканную чернилами, и удалился, поигрывая широкими плечами. Парвати, болтавшая на лестнице с третьекурсницей, проводила его долгим взглядом, а затем прервала разговор и направилась к Гермионе. — И что же от тебя хотел красавчик Кормак? — поинтересовалась девушка, усаживаясь рядом. — На свидание звал? Лучше не соглашайся. Одна пуффендуйка согласилась и в итоге три часа мёрзла на трибуне, пока он выделывался перед ней на метле. — Она могла бы уйти, — фыркнула Гермиона. — А ты так и не ответила, — настаивала Парвати. — А тебе зачем знать? — Просто хотела предостеречь. — Однокурсница пожала плечом. — Знаешь, тебе-то уж особенно нужно быть осторожной. Я бы даже сказала, избирательной. То, каким многозначительным тоном это было сказано, заставило Гермиону занервничать. — И на что это ты намекаешь? — спросила она максимально обыденно. — Всего лишь на то, что не со всеми стоит проводить дополнительные занятия, если ты понимаешь, о чём я. Есть ведь очень запущенные случаи. Я бы сказала даже, совсем безнадёжные. Гермиона подумала о Невилле и его успехах. А ведь Невилла тоже считали ни на что не способным. — Парвати, к каждому случаю можно найти подход. А я не боюсь сложностей и не могу отказать в помощи тому, кто о ней просит. — Ты действительно мастер формулировок, — хмыкнула Парвати. — Смотри, как бы не превратиться из недоступной в безотказную. А то ты с таким пылом взялась за, кхм, репетиторство, что это наводит на определённые мысли, и не меня одну. Разговор начал превращаться в какую-то белиберду, и Гермиона поспешила прояснить ситуацию. — Кажется, мы сейчас не об одном и том же говорим, да? На это Парвати звонко рассмеялась. — Гермиона, ты такая забавная, просто чудо. — И ушла, не утруждая себя объяснениями. — Конечно, чудо, — громко согласился Фред, пересчитывавший в соседнем кресле партию кусачих тарелок. — Чудо, которое совершит ещё одно чудо и вернёт мне недостающий образец. Этим двенадцати тарелочкам не хватает их тринадцатой подружки. С твоей стороны было очень несправедливо их разлучать. Фред сложил ладони на груди, словно собирался молиться на старосту, но это лишь вызвало у неё смешок. — И не пытайся подмазаться, Фредерик Уизли! Чудо случится, если я однажды верну вам с Джорджем всё, что успела конфисковать. — В таком случае, Гермиона, я верю и в чудеса, и в Санту, и даже в то, что в прошлой жизни Амбридж была премилой вейлой. — Ну-у, с этим ты перебрал, братец, — отметил Джордж. — Но попытка была достойная. Правда, Гермиона? — Вы что, оба напились своего зелья Неотразимости? — фыркнула девушка. — Ещё и Маклаггену, небось, отлили, — пробормотала она уже гораздо тише. — Уж кому-кому, а нам такие методы ни к чему. — Фред вальяжно пригладил рыжие волосы и обернулся к нескольким ученицам младших курсов, сидевших неподалёку. — Со мной даже они не пройдут, имейте в виду, — предупредила Гермиона, возвращаясь к учебникам. Она честно пыталась игнорировать присутствие близнецов Уизли и особенно Фреда, но это было почти невозможно, учитывая, что они принялись перешучиваться и заигрывать с Ромильдой Вейн и её подружками, предлагая им очередную свою разработку. Ощутив приступ какой-то странно раздражительности из-за того, как Фред улыбался Ромильде, Гермиона сгребла учебники в кучу и поспешила покинуть Общую гостиную. Вечером того же дня Гермиона корпела над планом занятия с Кормаком Маклаггеном. До этого она проводила Рона на ночное дежурство по школе, а Гарри — к Амбридж на очередную отработку, и сейчас заодно дожидалась проштрафившегося приятеля. Рядом с девушкой уже стояла заботливо приготовленная миска с растопырником, способным облегчить боль после чёрного пера. Занятая мыслями о том, с какого зелья лучше всего начать, Гермиона не заметила, как к ней подсел Фред Уизли. Он с интересом поглядел поверх её плеча на записи в маггловском ежедневнике, а затем обратил внимание старосты на себя. — Надеюсь, ты составляешь программу свержения Амбридж. Единственное оправдание тому, что уже полночь, а ты всё ещё не спишь. — Надо же, какой ты заботливый, — пробормотала Гермиона, не отвлекаясь от записей. — Вот-вот, наконец-то оценила. Я ещё и вязать умею, — с намёком прибавил Фред. Он поглядел на недзаконченную шапочку для очередного домовика, сиротливо оставленную в кресле. — Научить? — Если ты опять хочешь пристать ко мне со своими кусачими тарелками, то, клянусь, я сделаю так, чтобы следующей ночью все они оказались в твоей кровати. — Сурово. А ты подумала, вдруг я буду там не один? Гермиона наконец-то подняла на него ехидный взгляд. — Не волнуйся, твоё самомнение я тоже посчитала. Фред от души расхохотался. Мимо его ног проскочил Живоглот и нахально вспрыгнул на колени к своей хозяйке. В отличие от Фреда, ему удалось отвлечь Гермиона, и она, отодвинув записи, принялась тискать своего пушистого любимца. Тот же щурил зелёные глаза в сторону Фреда, словно бы демонстрируя собственное превосходство. — Нет, ну а с чего ты взяла, что я буду один? — продолжил приставать Фред. — Ты же ни с кем не встречаешься, — машинально ответила Гермиона, почёсывая Живоглота между ушами. — Ты вроде бы тоже, однако успела при этом якобы повстречаться с двумя парнями. Точно в цель. Фред удовлетворённо откинулся в кресле, в то время как Гермиона напротив него выпрямилась и слегка подалась вперёд под недовольное пыхтение Живоглота. — Почему это якобы? — сердито спросила она. — Потому что это ты, — пояснил Фред, совсем как Рон. — Не в твоём стиле. — А что же в моём стиле? Обниматься с котом вместо парня? — горько фыркнула Гермиона, припомнив слова Парвати. — Ну чисто технически ты сейчас именно этим и занята, — ухмыльнулся Фред. — Знаешь, я бы с удовольствием заменил Живоглота в твоих сильных, но нежных руках. Могу даже помурчать. — Он тоже подался вперёд и потрепал пушистый хвост Живоглота, свесившийся к полу. — Смотри-ка, я такой же рыжий, ты почти не заметишь разницу. — Если не видно разницу, тогда зачем вообще это затевать? — фыркнула Гермиона. Вместо ответа Фред потянулся выше и погладил Живоглота там же, где гладила Гермиона, слегка коснувшись своими пальцами её пальцев. — Поверь, старик, — обратился он к коту, — я всё равно лучше тебя, и однажды она с этим смирится. При этом Фред бросил такой взгляд на Гермиону, что она вспыхнула и сжала питомца слишком сильно. Живоглот вывернулся, недовольно мяукнул и потрусил в сторону лестницы к женским спальням. — Вот видишь, — заявил Фред. — Это только начало. — Начало чего? — Очень интересного этапа в твоей спокойной жизни, — ухмыльнулся Фред. — Заметь, я даже не сказал «скучной», ведь ты изрядно взбудоражила всю школу. — Поднявшись на ноги, он картинно приложил руку ко лбу. — А казалась такой пай-девочкой! — Прекрати паясничать, — буркнула Гермиона, изо всех сил пряча глупую улыбку. Фред только головой покачал. — Ни за что, сама знаешь. — И добавил на прощание: — Сладких снов, Гермиона. — Доброй ночи, Фред. Тебе и твоему самомнению. Судя по тому недовольному тону, каким это было сказано, Гермиона скорее желала ему страдать от бессонницы. Но Фред, беспечно насвистывая, ушёл в свою комнату, оставив девушку в очередной раз размышлять над причудами его поведения.