ID работы: 10914165

𝖶𝗂𝖼𝗄𝖾𝖽 𝖧𝖺𝗍𝖾 | 𝖥𝗋𝖾𝖽 𝖶𝖾𝖺𝗌𝗅𝖾𝗒

Гет
Перевод
NC-21
Завершён
1657
переводчик
Vera_Fe бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
741 страница, 109 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1657 Нравится 1298 Отзывы 472 В сборник Скачать

54. День рождения Фредди

Настройки текста
Первое апреля, на удивление, наступило быстро: снова домашние задания, разговоры об интервью Гарри и попытки насолить Амбридж. Тот, кто сказал, что седьмой курс в Хогвартсе легкий, должен быть отправлен в Азкабан. К сожалению, это был понедельник, но это не мешало мне иметь хорошее настроение, в ожидании всех шуток и розыгрышей на сегодня. В то утро, как только я вышла из своей комнаты, я сразу же направилась в гостиную, где встретила Блейза и Драко. На моем лице появилась дьявольская улыбка. Я притворилась, что глубоко дышу, когда подошла к Драко и опустила руку ему на плечо, чтобы привлечь внимание. Он обернулся, чтобы посмотреть на меня, но когда увидел выражение моего лица, его глаза широко раскрылись и парень встрепенулся. Блейз же, сразу меня раскусил: через плечо Драко я увидела, что парень широко улыбается, в ожидании. — Лилит, ты в порядке? Что случилось? — шепотом спросил Драко. — Мне нужно сказать тебе кое-что. Наедине… — выдавила я из себя. Он схватил меня за запястье и подвел нас ближе к большой стеклянной стене, так, чтобы никто не слышал. — Что такое? — его голос действительно был взволнованный, и даже на короткий миг я возненавидела себя за то, что собираюсь сделать. Я тяжело вздохнула и опустила глаза на свои туфли. — Драко… Я думаю, что беременна, — прошептала я и поднесла руку ко рту, чтобы он подумал, что я пытаюсь сдержать рыдания, хотя на самом деле я пыталась сдержать смех. — Хуже всего то, что отец ребенка — Фред… Парень побледнел еще больше. — Что?! Как так, Лилит? Как ты это допустила? Забеременеть от этой морковки… Ты серьезно? Я думал, ты умнее. — пробормотал он, стараясь не кричать. Он провел пальцами по волосам. — О, черт возьми, еще один Уизли? Только не говори, что мне придется стать дядей для ребенка Уизли. Нет… Нет! — Он сделал глубокий вдох. — Ладно. Ты решила оставить ребенка? — Я даже не думала еще об этом… — Я притворилась, что заикаюсь. — Хорошо, хм… Если ты хочешь избавиться от него, я думаю, тебе лучше написать моей маме. Она все-таки женщина. Но если ты все же решишь рожать, лучше ничего не говорить Уизли. Будем надеяться, что твои гены сильнее, и ребенок будет похож на тебя. Или скажем, что это ребенок Диггори. Да. Подожди… Нет, мы не можем этого сказать. Тогда просто скажи, что это какой-нибудь полукровка. Ты познакомилась с ним на вечеринке. Пусть лучше так, но только не ребенок Уизли! — О, Мерлин, ты действительно так ненавидишь их? — спросила я, искренне удивленная, перебивая Драко. — Я их терпеть не могу, — быстро сказал он, слишком погруженный в свои мысли, чтобы понять, что я больше не плачу. — Но не волнуйся, я помогу тебе. Я, конечно, ничего не смыслю в детях. Но мы ведь разберемся? А ты уже сказала своему дяде?! Он убьет Уизли… — Драко нервно усмехнулся. — Хотя он этого заслуживает. Неужели так сложно использовать противозачаточное? — Драко… — позвала я его более спокойным голосом. — Что? Есть еще плохие новости? — сказал он тем же тоном, кусая ногти. Огромная улыбка медленно появилась на моем лице, и он нахмурился, смущенный. — С первым апреля, дружок! Его плечи опустились, а рот широко открылся. — Я… — начал он, но потом глубоко вздохнул. — Я не могу поверить, что ты сделала это со мной, Лилит Арамбелла! Мое бедное сердце… Ненавижу тебя! Где-то в гостинной рассмеялся Блейз, который скорее всего подслушивал мой спектакль. Я обняла Драко, и он обнял меня в ответ, все еще пытаясь глотнуть воздуха и нервно посмеиваясь. — Я уже думал, что делать со Снейпом. Он бы и меня убил, за то, что я покрываю тебя с Фредом. Я даже уже хотел сказать, что мы можем дать ребенку мою фамилию, чтобы он не нуждался. Черт, я не готов к таким шуткам… — Драко отделился от меня, чтобы глотнуть побольше воздуха. — Я даже злиться на тебя не могу, потому что слишком рад, что это просто розыгрыш. Все еще смеясь, я расцеловала Драко и дала пять Блейзу, выходя из общей комнаты. Вскоре я нашла Лив в коридоре. Я не планировала разыгрывать ее, потому что если и был кто-то, кто мог прочитать меня, даже если бы я изо всех сил старалась солгать, то это была она. — С Днем дурака, Лилит, — сказала она, улыбаясь мне, переплетая свою руку с моей. — Есть какие-нибудь планы на сегодня? — Да! Надо отдать Джорджи и Фреду их подарки. Сегодня у них день рождения. — Какая ирония! — Она фыркнула, смеясь. Я кивнула, и мы вместе пошли к фонтанам, где увидели студентов отдыхающих под деревьями. Я ловила косые взгляды, но игнорировала их. Почти сразу мы заметила Фреда и Джорджа в центре толпы. — Доброе утро, мальчики! — Я привлекла их внимание, когда Лив села на свежую траву рядом с Луной и Джинни. Фред был последним, кто обернулся, но я ждала его взгляда больше всего. — Такой хороший день, не так ли? — Очень хороший! — сказал Джордж, улыбаясь. — Мы успешно начали свое восемнадцатилетие! Да, Фредди? Дьявольская улыбка медленно появилась на лице его брата, посылая дрожь по всему моему телу. — Просто идеально, Джорджи. — Серьезно? Ну расскажите! — Лучше пусть Ронни расскажет, — ответил Джордж, похлопывая младшего брата по плечу. — Или весь факультет. — Они вставили между косяками какую-то странную веревку, и я в итоге повис в дверях, — раздраженно прошептал Рон. — Они рассыпали волшебный красный порошок по всей гостиной, и по какой-то странной причине никто из профессоров не может его видеть! Макгонагалл думала, что это мы ее разыгрываем! — продолжила Гермиона, показывая мне свои туфли, запачканные красным порошком. — Фред спрятал фейерверк под мою кровать, и теперь МакГонагалл думает, что это я его там припрятал, хотя мне запрещено приближаться к фейерверку. — запротестовал Симус Финниган. Его лицо было покрыто сажей. О, боже… — Джордж натянул мне на голову Безголовую шляпу, пока я спал, и Невилл упал в обморок, когда увидел меня, — продолжил Дин Томас, глядя на своего соседа. — О, Невилл! — я надула губы. — Ты в порядке? — Да, не волнуйся. Я в порядке! — сказал он с улыбкой на лице. — Как у вас двоих хватило времени на все это?! — Я улыбнулась, искренне удивленная. — День только начался! — И это еще не все, что мы планировали, — ухмыльнулся Фред, подмигивая мне. Черт, контролируй гормоны, Лилит. Я улыбнулась, стараясь выглядеть невозмутимой. — Да, не думай, что мы забыли о слизеринцах, мой дорогой друг. — О, неужели?! Тогда, скорее всего, мне придется вернуть подарки, которые я купила для двух надоедливых близнецов… — Нет! — сказали они быстро одновременно. — Безобидные шалости никому не повредят, Лилит… — пытался убедить меня Джордж. — Мы обещаем, что будем вести себя хорошо… — продолжил Фред, а затем осторожно прикусил нижнюю губу. — Хорошо, но убедитесь, что эта шутка не повлияет на меня! Они оба пожали плечами. — Мы ничего не можем тебе обещать! — Но мы все еще хотим получить наши подарки, — продолжил Фред, глядя на меня своим пронзительным взглядом и с вызовом приподнимая брови. — Ну, раз я не узнаю, когда будет очередной розыгрыш, то вы не узнаете, когда я буду дарить вам подарки. — Эй, да ладно тебе, Лилит! — они оба начали возмущаться одновременно, как маленькие дети, заставляя всех нас смеяться. ✵ ✵ ✵ — План сработает? — спросила я Лив, незаметно садясь рядом с ней во время чая. Она улыбнулась. — Да, Луна уже попросила профессора Синистру дать ей ключ от Астрономической башни, и я отдала Добби четыре галеона и десять сиклей, в обмен на еду. — Она протянула мне небольшую корзинку, которая была забита всем необходимым, но этого не было видно из-за расширяющего заклинания. — Отлично, спасибо. — Я поцеловала ее в щеку. — Тебе повезло, что сегодня там нет занятий, а Луна — лучшая студентка по астрономии, которая когда-либо существовала. Синистра доверяет ей свою жизнь, так что будь осторожна с тем, что ты там планируешь. — Не волнуйся, все будет на своих местах, — прошептала я Лив, поднося чашку чая к губам и делая большой глоток. Лив продолжала смотреть на меня с любопытством. — Дай угадаю, ты ведешь Фреда туда? — Возможно… — И что вы двое собираетесь делать? — Лив… Мне действительно нужно это объяснять? Она чуть не подавилась чаем, смеясь: — О, Мерлин, нет! Я знала, что не должна спрашивать. — Как будто ты меня еще не знаешь… — Ну, я надеялась, может ты позовешь его… Посмотреть на звезды. Хотя звезды вы точно увидите. — Оливия, нет, — предупредила я ее, пытаясь выглядеть серьезной из-за глупой шутки, которую она только что сказала, но то, как она смеялась, издавая поросячьи тихие звуки, заставило меня тоже расхохотаться. — Ты стала какая-то пошлая. — Как будто ты меня еще не знаешь, — передразнила она мои слова, взяв одну из конфет с моей тарелки. Оливия медленно раскрывала фольгу, как будто старалась скрыть следы преступления, но я все видела. Мой взгляд на мгновение скользнул по столу Гриффиндора, и я увидела, как Джордж встал и начал уходить, оставив своего близнеца разговаривать с Ли. — Ладно, пойду поздравлю Джорджа, — сказала я Лив, вставая из-за стола Пуффендуя, как раз в тот момент, когда поднялась группа парней, так что я могла ускользнуть незаметно. — Увидимся позже! — Хорошо, но не забеременей, пожалуйста. Драко рассказал мне о той шутке, — Лив улыбнулась, и я послала воздушный поцелуй в ее сторону. Я побежала за Джорджем, пытаясь догнать парня, пока он не скрылся из виду. Очевидно, он направлялся в сторону туалета для мальчиков. — Эй, Джордж! Я крикнула через коридор, когда он уже собирался войти. Он обернулся и заинтересованно посмотрел на меня. — О, Лилит, — парень улыбнулся. — У меня есть кое-что для тебя. — Это может подождать пять секунд? Мне действительно нужно в туалет. — Он смешно надул губы. — Я буду быстрой, обещаю. Я открыла свою сумку и протянула ему подарок. Его глаза широко раскрылись, и огромная улыбка осветила его лицо. — Ничего себе, Лилит! Большое спасибо! Джордж поблагодарил меня искренне, он раскрыл объятия, чтобы быстро обнять меня, похлопав по спине, и стоял, любуясь коробкой со всем, что я купила для него в Хогсмиде, плюс я добавила несколько кассет с музыкой, флаг с автографами его любимой команды по квиддичу и копию учебника моего дяди, потому что уверена, им пригодятся его секреты. — Представляю лицо Фреда, когда он это увидит! — Ты, кажется, торопился в туалет… — А, да! Я чуть не забыл! — он засмеялся и взъерошил мои волосы в знак благодарности. — Еще раз большое тебе спасибо, Лилит! Ты просто великолепна! — Не нужно меня благодарить. С днем рождения и иди! Иди в туалет, пока не наделал в штаны! Он кивнул и быстро вошел внутрь, оставив меня посреди коридора. Я обернулась, доставая из корзинки, которую дала мне Лив, маленький ключик от Астрономической башни. Мне нужно было все подготовить к великому моменту. Поднявшись по длинной лестнице, я попала в круглую комнату. Я расстелила на полу огромное темно-синее одеяло, которое подарила мне Лив, а также расставила свечи с ароматом жасмина, которые Паулина прислала мне на Рождество. Затем разложила еду так, что это выглядело, как настоящий пикник, и достала бутылку французского шампанского с фабрики родителей Паулины. Шампанское выглядело дорого и празднично. Аккуратно поставив два стакана рядом с бутылкой, я встала. Уже стемнело, и растущая огромная луна была видна в почти темно-синем ясном небе. Мне повезло, что сегодня в Шотландии был не дождливый день. Я быстро проверила, все ли было так, как я планировала. И было даже лучше! Время искать Фредди. Оставив все и убедившись, что я закрыла за собой дверь башни, я вернулась в коридор первого этажа, чтобы найти Уизли. Мне потребовалась всего минута: они с Джорджем рассматривали мой подарок, перешептываясь. — Эй, Уизли! — позвала я через коридор, заставляя их обоих поднять головы, чтобы посмотреть на меня. Озорная улыбка появилась на моем лице, когда я подошла к ним. — Рад снова тебя видеть, Лилит. — Джордж улыбнулся. — Я хвастался Фреду подарками, которые ты мне подарила. Ты слышишь, Фредди? Мне, а не тебе! — Заткнись, Джордж, — улыбнулся Фред, толкая своего близнеца. — Интересно, что я не так сделал, что Лилит подарила тебе подарок первому? — Почему ты думаешь, что сделал что-то не то? — Я удивленно приподняла бровь. — Ну, очевидно, что я тот близнец, который тебе нравится больше. Поэтому я не понимаю, почему я свой подарок не получил. — Подожди. Кто тебе сказал, что ты мой любимый близнец, Фред? — Я дразнила его, притворяясь одновременно удивленной и возмущенной. — Да, Фред, с чего ты взял? — весело добавил Джордж. Он фыркнул, усмехнувшись. — Ты действительно хочешь, чтобы я сказал, почему я твой любимый близнец, Лилит? — провоцировал он, подмигнув мне. — О-о-о… — прошептал Джордж, оборачиваясь, чтобы улыбнуться мне. Я скрестила руки на груди, пытаясь выглядеть удивленной. — Знаешь что? Джорджи сейчас выигрывает несколько очков у тебя. — Я всегда выигрываю. — хвастался Джордж, все еще смеясь. — Лилит, не будь такой вредной, сегодня мой день рождения. Позволь мне побыть придурком, — Фред улыбнулся в ответ, притворно надув губы. — Как будто ты каждый день не бываешь придурком, независимо от того день рождения у тебя или нет. — Ладно, ладно. — Джордж, если ты не возражаешь, я украду ненадолго этого придурка? — спросила я, не сводя глаз с Фреда, который искренне заинтересованно поднял брови. — Он весь твой! — Следуй за мной, Фредерик, пока я не пожалела об этом. — Я ухмыльнулась, заметив, что рыжий поспешил за мной. Я быстро обернулась, чтобы помахать Джорджу. — Пока, Джорджи! — Пока, Лилит! Желаю вам там приятно пообщаться наедине! Я знаю, что без меня будет скучно, но вы уж постарайтесь… Фред снова фыркнул. — Заткнись, Джордж, — подмигнул он своему близнецу, в то же время осторожно схватил меня за запястье, заставляя меня снова идти и позволяя мне вести его к башне. — Куда мы идем? — спросил он через пару минут. — Ты увидишь, как только мы туда доберемся. — Мы уже пришли? — снова спросил Фред через пять минут после этого, как маленький любопытный ребенок. — Если ты не замолчишь, то отправишься обратно в башню Гриффиндора. — Не отправлюсь. — Не испытывай меня, Фредди. Он сделал глубокий и долгий вдох, и я почувствовала, как его взгляд испепелил мою спину. — О, так значит я снова Фредди? Мне нравится, как ты это делаешь. Я прикусила губу, улыбаясь теперь, когда он не мог видеть моего лица. Две минуты спустя мы оказались перед дверью башни, и я открыла ее. — Значит мы крались в Астрономическую башню? — взволнованно спросил Фред тихим шепотом. — Мы не крались, дружок, разве ты не видишь, что у меня есть ключ? И ты можешь говорить нормально, мы тут вдвоем. — Теперь мне еще больше нравится то, что происходит… — пробормотал он позади меня, прижимаясь своим телом к моей спине. Я повернулась так, что наши лица оказались очень близко друг к другу. — Тебе понравится, Фредди, — прошептала я ему в губы, а затем прикусила нижнюю губу, заставив его улыбнуться, когда его зрачки расширились. Мы продолжали подниматься наверх, и когда, наконец, вошли в комнату, небо было уже темным с первыми звездами, сияющими с приближением ночи. Атмосфера была очень соответствующей для такого вечера, который я задумала. Когда Фред увидел, что я приготовила для него, его глаза широко раскрылись, и на лице появилась огромная улыбка. Все еще удивленный, он обернулся и смотрел на меня целую минуту, посылая мурашки по всему моему телу. Лунный свет заливал башню, Фред сократил расстояние между нами, обняв меня за талию, чтобы наши тела соприкоснулись, и я почувствовала его телесное тепло. Его лицо снова приблизилось, и он очень медленно потерся своим носом о мой. — Ты была права, — прошептал он, переводя взгляд с моих губ на глаза. — Мне это очень нравится. Прежде чем позволить мне ответить, его губы завладели моими требовательно и страстно, отчего у меня немного подкосились колени. Мне даже пришлось сдержать легкий вздох, когда пламя появилось внутри моего тела, когда он прикоснулся ко мне. О, Фредди…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.