ID работы: 10914165

𝖶𝗂𝖼𝗄𝖾𝖽 𝖧𝖺𝗍𝖾 | 𝖥𝗋𝖾𝖽 𝖶𝖾𝖺𝗌𝗅𝖾𝗒

Гет
Перевод
NC-21
Завершён
1657
переводчик
Vera_Fe бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
741 страница, 109 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1657 Нравится 1298 Отзывы 472 В сборник Скачать

61. Связь

Настройки текста
Через пару минут миссис Уизли прервала молчание: — Мальчики, вы останетесь на ночь? — Сегодня да, но завтра вернемся в магазин. Еще много чего нужно сделать до открытия, — сказал Джордж, в то время как Фред встал рядом со мной, собираясь присоединиться к брату. Женщина кивнула, явно не совсем довольная полученным ответом. Все знали, что Молли Уизли не так уж и поддерживает решение близнецов о создании своего магазина шуток. Хотя лично я думала, что это отличная идея. Час спустя близнецы объявили, что им нужно спать, и вскоре за ними ушли их родители, но только после того, как убедились, что с Ремусом все будет в порядке. Я любезно отказалась пока спать, так как, несмотря на то, что я очень устала, знала, что Ремус не собирался ложиться в ближайшее время, а я не хотела оставлять его одного. — Лилит, может, все-таки поспишь? — Люпин настаивал, но я быстро покачала головой. Ремус испустил долгий и тяжелый вздох. — Ладно, раз от тебя не избавиться, пойдешь со мной? Мне нужно подышать свежим воздухом. Мы бесшумно открыли дверь, погасили свет в Норе и сели на крыльце, прижавшись друг к другу, чтобы не мерзнуть. Тусклый лунный свет освещал нас звездной ночью. Ремус не мог не смотреть на него с презрением и слезами на глазах. Я опустила голову ему на плечо, и он похлопал меня по колену. — Спасибо за поддержку, — искренне сказал он, слегка улыбнувшись мне. — Не за что меня благодарить, Ремус. Ты бы сделал то же самое для меня. Мы молчали некоторое время. Это не было неудобно, но давила тяжесть этого дня. До восхода солнца осталось всего несколько часов. — Лилит, можно задать тебе вопрос? — Давай. — Ты увидела там Цирцею? Боггарта в ее образе? — Ремус внимательно наблюдал за моей реакцией. — Да… И это было ужасно. — От воспоминания о том, как моя мать прижимала палочку к шее Фреда, меня затошнило. Страх в его карих глазах и то, как он прошептал мое имя, глубоко засело у меня под кожей, и все, чего я сейчас хотела, это забежать в дом, подняться наверх и поцеловать рыжего парня со всей любовью, которую я к нему испытывала. — Но ты видела не только ее? Мое сердце бешено заколотилось, и я подняла голову с плеча мужчины. — Откуда ты знаешь? — Молли… Она давно знает, что Цирцея — твой боггарт, но раньше это ее не трогало. Наверное, это было что-то, что действительно шокировало ее. Или я тогда ничего не понимаю… Мысль о том, чтобы признаться Ремусу в своих чувствах к Фреду, крутилась у меня в голове. Это было странным: признаться кому-то, кто не был ни Лив, ни Гермионой, но это ведь Люпин, один из немногих людей, которым я доверила бы свою собственную жизнь. Человек, который всегда заступался за меня и защищал меня каждый раз, когда мог, и один из первых, кто узнал о моих встречах с Фредом. — Я видела не только мать. — Я, наконец, сказала это. — Я видела, как Цирцея убила Фреда. Молли видела это, вот почему она была так добра ко мне. Глаза Ремуса широко раскрылись, но он сумел оправиться от удивления и обнял меня за плечи. Я не собиралась плакать, я уже наревелась наверху перед трупом Фреда, и Молли видела меня в такой низкий момент. Нельзя было позволить себе срываться перед Ремусом, который всего несколько часов назад фактически потерял кого-то столь же важного для него. — О, Лилит… — Мне кажется, я влюблена в него, Ремус, — спокойно прошептала я. — Нет, я знаю, что люблю его. — Я шмыгнула носом. — Мой Патронус изменился, это больше не немецкий шеппард, это сорока. Как у него. — Дорогая, это… Самое сильное проявление любви. Я бы соврал, если бы сказал, что удивлен, потому что это слишком очевидно для меня. Я слишком хорошо тебя знаю, и вижу, как ты смотришь на него… Любовь ни с чем не перепутаешь. Я тяжело вздохнула. — Но я ему в этом не призналась. — Ну, это не удивительно. Я вряд ли тебе помогу в этом: кажется, что близнецы — открытая книга, но на самом деле это не так. Но, по моему опыту, скрывая свои чувства к кому-то, ты только теряешь время… — Не знаю. Я думаю, что я еще не готова. Меня пугает… — Я глубоко вздохнула. — Пугает даже мысль, что он может не испытывать ко мне тех же чувств. И что будет, даже если я ему и нравлюсь? Начать отношения в разгар магической войны, зная, что я, скорее всего, не переживу встречу с матерью… Зачем? Или постоянно жить со страхом, что он меня бросит? Нет, я не готова. И даже если вдруг я переживу войну, я хочу избавиться от этих моральных травм. Хочу ходить к психологу, лечиться по-настоящему. — И ты все верно говоришь, дорогая. Не имеет значения, что я скажу тебе, твои чувства — только твои, и выбирать, с кем ты их разделяешь — тоже твоя ответственность. Я снова опустила голову на плечо Ремуса и переплела наши руки. Открыть свои чувства тому, кого я уважала и ценила, было похоже на то, что я почувствовала бы, если бы у меня был заботливый отец. Как будто у меня был человек, которому я нужна. Мы провели там остаток ночи, наблюдая за восходом солнца, тихо болтая и даже посмеиваясь. Я не могу точно вспомнить, когда мы заснули именно в этом положении, но к тому времени, когда я почувствовала, как кто-то потряс меня за плечо и разбудил, солнце уже взошло в почти ясном небе. В Англии явно наступило лето. — Доброе утро, спящая красавица. Фред сидел передо мной на корточках, напевая что-то. Его блестящие глаза улыбались, сам он тоже посмеивался. Солнце сияло в его рыжих волосах, немного растрепанных утренним ветром. Я подняла голову с плеча Ремуса, который все еще спал, прислонившись к деревянным перилам крыльца. — Доброе утро… — ответила я сонным и хриплым голосом, протирая глаза, чтобы проснуться. — Который сейчас час? — Почти девять утра. — На его лице появилась улыбка. — Я знаю, что Нора не очень большая, но, знаешь, тут есть несколько свободных комнат. Не обязательно спать на крыльце. Я фыркнула, прикрыв лицо рукой, чтобы солнце не слепило мне глаза. — Замолчи. Нора идеальна. Ремус хотел подышать свежим воздухом, и мы заснули. — Ну что ж, тогда тебе лучше быстрее спрятать свое прекрасно личико в доме, пока Орден не приехал с Роном и Джинни, а то еще подумают, что мы вышвырнули вас обоих из дома. И Ремусу пора ехать на вокзал к Гарри. — С ним еще что-то случилось? — спросила я немного обеспокоенно. — Нет, я слышал его там будут встречать тетя с дядей: нужно убедиться, что они хорошо его примут. Я видел их раньше, и если все магглы похожи на Дурслей, то пусть они держатся подальше от меня. Странные люди. Я улыбнулась. — Да, готова поспорить, ты не привык к маггловскому миру, Фредди? — Ты такая милая. Это точно ты, Лилит? — Его брови игриво приподнялись. — Это я… — Ах да, я и забыл, что тебе нравятся магглы… — усмехнулся он, сдаваясь. — Разбуди Ремуса, пока он не проморгал Гарри, и иди в дом — мама варит кофе. Он вошел внутрь, оставив дверь открытой, и я осторожно разбудила Ремуса. Он внезапно открыл глаза, но испугался и схватился за перила. — Что, черт возьми… — пробормотал он, немного шокированный. — О, Лилит, доброе утро. Что я здесь делаю? — Мы заснули с тобой тут. — Вот почему у меня так болит спина. Я слишком стар для таких выкрутасов. Только что проснувшийся Ремус оказался смешнее, чем я ожидала. Он медленно встал и с жалобным стоном дотронулся до спины. — Я забыл, что должен встретиться с Гарри на Кингс-Кросс. Я подняла глаза и заметила, что Ремус немного запаниковал. — Ремус, слава Мерлину! — Молли Уизли появилась в дверях, уперев руки в бока. Люпин быстро расчесал растрепанные волосы пальцами. — Кингсли ждет тебя на вокзале! — Она уже хотела уйти, но обернулась. — Погодите, вы что, проспали здесь всю ночь?! — Да, но не волнуйтесь, миссис Уизли, мы в порядке, — заверила я ее. — Лилит, мне нужно идти, но завтра утром я заеду за тобой. Сегодня, наверное, уже не приду — нужно подготовить квартиру к твоему приезду. Пока останься тут… — Если Уизли не возражают, конечно. — Конечно, я не возражаю, дорогая. Ты можешь жить тут столько, сколько захочешь, — мягко сказала женщина. Ремус посмотрел на меня с улыбкой, все еще удивленный поведением Молли. — Большое вам спасибо, миссис Уизли. Ремус, я останусь у тебя всего на неделю, а потом мы с Лив переедем в новую квартиру. Не надо суетиться... — Неважно сколько ты у меня будешь жить, я хочу, чтобы тебе было хорошо. Я крепко обняла его и, наконец, отпустила его к камину. — Иди сюда, дорогая. Будешь кофе? Миссис Уизли улыбнулась мне под удивленными взглядами близнецов и мужа. Я кивнула немного застенчиво, и Джордж быстро похлопал по сиденью рядом с ним, которое, судя по высоте стула, обычно принадлежало Джинни. — Твой дядя передал чемодан. Сказал, что там заклинание расширения. Женщина поставила передо мной кружку с горячим кофе, кувшин с молоком и сахарницу. — Спасибо, миссис Уизли, — улыбнулась я, добавляя три чайные ложки сахара в черный кофе и делая первый глоток. Идеально. — Так вот как ты пьешь кофе? — прошептал Джордж, искренне удивленный. — Да. — Я улыбнулась ему. — И чай без сахара, но немного молока. — Именно так англичане и пьют чай. Ешь что-нибудь, Лилит. Мистер Уизли заговорил, и я улыбнулась ему, немного удивленная и смущенная, так как это был, наверное, первый раз, когда Артур Уизли заговорил лично со мной. — Прости моего мужа, дорогая. Он настоящий британец. — Молли сидела рядом с мужем, улыбаясь. Я подумала, что ее дети все же были похожи на нее. — Подождите… А вы ведь ирландка, да, миссис Уизли? Она кивнула. — И я горжусь этим. Я даже пыталась научить своих детей говорить по-ирландски, но это бесполезно! Только Джинни и Билл кое-что усвоили. — Но мы все понимаем, — добавил Джордж, откусывая кусочек тоста. — Да, мы с Джорджи так привыкли к тому, что ты нас отчитываешь по-ирландски, что теперь почти свободно говорим. — Ой, не драматизируйте! Вы сейчас специально говорите это. Что подумает обо мне Лилит?! Я не могла не улыбнуться, когда увидела, как близнецы широко раскрыли глаза и в замешательстве посмотрели на свою мать. — Мама… У тебя все в порядке? — спросил Фред. — Да, мой дорогой. А что такое? Мальчики переглянулись и пожали плечами. — Лилит, хочешь, мы проведем экскурсию по дому после завтрака? — предложил Джордж, в то время, как его близнец не сводил с меня глаз и улыбался. — Конечно, но сначала я помогу вашей маме. — О, нет! Ты наш гость, и тебе нет нужды мне помогать. Прежде чем я смогла что-либо сказать, Фред и Джордж одновременно встали и схватили меня за руки, потащив за собой. Они быстро провели меня по каждой комнате в Норе, и дом оказался таким же красивым и уютным, каким я его увидела в первый раз. Несмотря на то, что тут было тесновато для семерых, все же было так уютно и тепло, как могло быть только у Лавгудов, в моем представлении. Экскурсия закончилась в комнате близнецов, которая оказалась немного больше, чем другие, так как они должны были жить тут вдвоем. Еще подходя к ней, я почувствовала тот самый запах, который всегда сопровождал Фреда — запах мыла и шампуня. Они открыли дверь и пропустили меня внутрь, чтобы я могла осмотреться, а сами остались стоять, прислонившись к дверному косяку. Вид из окна был впечатляющим, а количество коробок с розыгрышами и плакатов для квиддича, которые они собрали, действительно удивило меня. — Как тут классно, ребята. — Ну, ничего особенного. — Нет же! Круто! Мне очень нравится. — Я слегка нахмурилась. Мне не нравилось, что они недооценивали свой дом. Я потянулась к телескопу, стоявшему передо мной на столе, но быстро убрала руку, когда Джордж зашипел. — На твоем месте, Лилит, я бы к этому не прикасался. Я не могла не улыбнуться. Конечно, это, должно быть, очередное изобретение. — Почему я не удивлена? — Ты знаешь почему, дорогая. — Фред подмигнул мне. — Джордж! Подойди на минутку! Голос миссис Уизли разнесся по всему дому, напугав меня до смерти. Джордж закатил глаза. — Иду, мам! — ответил он, спускаясь вниз и оставляя нас с Фредом наедине. Впервые за месяц. Он озорно ухмыльнулся и медленно вошел в комнату, закрыв за собой дверь. Фред сел на кровать, вытянув и слегка раздвинув свои длинные ноги, все еще глядя на меня. — Знаешь что? Немного странно, что ты здесь. — начал Фред, растягивая слова. — Но, кажется, мне это нравится. — Ну, это ненадолго: ты уже знаешь, что завтра утром я уезжаю с Ремусом. Он медленно кивнул. — Да, и мне правда хотелось бы, чтобы ты задержалась. Нам нужно многое наверстать. Да, дорогая? — пробормотал он, широко улыбаясь и посылая дрожь по всему моему телу. Я глубоко вздохнула, и на моем лице появилась улыбка. — Я не видел тебя целый месяц. — Уверена, ты скучал по мне… — Мой голос звучал безразлично, но в то же время игриво, и в глубине души мне очень хотелось, чтобы он признался в этом вслух. — Ты даже представить себе не можешь, Лилит. Ты скучала по мне? — Ответил Фред. — Может быть… — Мои глаза блуждали по его комнате и сфокусировались на кое-чем. — Это то, что я думаю?! Он проследил за моим взглядом, немного смущенный, но затем усмехнулся, заметив, на что я смотрю. — Если ты думаешь, что это гитара, то ты права. — О, Мерлин! Где ты ее взял?! — Я поднесла руку ко рту. — Можно мне посмотреть? — Конечно. Я быстро опустилась на колени и взяла гитару в руки. Это было черное, покрытое лаком дерево. Я боялась даже дышать, не то что коснуться струн. — Так откуда она? — Ремус подарил. Мы как-то с Джорджем гостили у него. Сказал, что она принадлежала его другу, когда они были моложе. Я даже немного играть уже умею, — улыбнулся Фред. Фред Уизли играет на гитаре… Оставлю эту фантазию на ночь. — Какая красивая… — Если ты умеешь, можешь поиграть. Я заколдовал ее так, что никто не слышит звук, кроме тех, кто в комнате. — Серьезно? — Да, давай! Я удобно устроилась и попыталась вспомнить любую мелодию, которую могла бы сыграть: я села прямо на пол, скрестив ноги, и начала играть Nothing Else Matters Metallica. Это была одна из самых простых мелодий для меня, чтобы запомнить и сыграть, так что я почти не косячила. Я чувствовала на себе взгляд Фреда, пока продолжила, полностью сосредоточившись на том, чтобы поймать точные ноты и заставить гитару звучать так хорошо, как она того заслуживала. Без медиатора было играть неудобно, и я закончила песню, когда должна была присоединиться вторая гитара. Когда я снова подняла глаза на Фреда, то обнаружила, что он смотрит на меня с блеском в глазах и слегка приоткрытым ртом. — Невероятно… — пробормотал он. — С каждым днем ты удивляешь меня все больше, Арамбелла… Это было сексуально… Я засмеялась, положила гитару на место и встала. — Тебе придется сыграть для меня как-нибудь, — сказала я, медленно приближаясь к Фреду. Прежде чем я успела что-нибудь сделать, он схватил меня за запястье и притянул ближе, а потом усадил к себе на колени, обхватив мои бедра руками. — Как-нибудь сыграю… — прошептал он соблазнительным тоном, искушая меня. Его руки еще сильнее сжали мое бедро, ближе прижимая меня к его телу. — Я как сумасшедший скучал по тебе, дорогая. Бабочки в моем животе были счастливее, чем когда-либо.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.