ID работы: 10914993

Мой дом на дереве

Гет
NC-17
Завершён
330
автор
ellhou бета
may_vlkns бета
Ollllgaa гамма
Размер:
263 страницы, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
330 Нравится 193 Отзывы 198 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
Примечания:
      — Меня мало интересуют мероприятия такого рода, — сказала Гермиона, откусив кусок своего яблока. — Не думаю, что мне стоит идти.       — Ты сошла с ума, Гермиона Грейнджер, — ответил Джозеф, помешивая тыквенный суп, по его словам который он готовил лучше любого домашнего эльфа. — Ты просто обязана появиться на балу, ведь это праздник в честь победителей. Разве ты не победитель?       — Гарри победил Волан-де-Морта, Джо, не я.       Джозеф отложил деревянную поварешку и подошёл к Гермионе, уютно устроившейся на диване.       — Гарри Поттер не уничтожил бы самого сильного волшебника в одиночку, разве нет?       Грейнджер нахмурилась.       — Альбус Дамблдор — самый могущественный волшебник в мире, — ответила Гермиона, ткнув пальцем в колено парня, от чего тот со смехом подпрыгнул. — Я уже говорила тебе.       — Извини, извини. Ты права. В любом случае Поттер придёт и тебе стоит. А я буду рядом, чтобы не произошло.       Суп наконец вскипел, и комнату заполнил мягкий, молочно-тыквенный запах. Джо снял котёл с огня, прикрыв крышкой.       — Ты бывал на балах, Джозеф? — спросила Гермиона.       — Да, пару раз доводилось. А что? — ответил Джо, протирая ладони полотенцем.       — Много ли ты видел там безногих девушек, прикованных к коляске?       Джозеф поджал губы, с жалостью посмотрев на Гермиону. Та развела руками и кивнула в знак того, что абсолютно права.       — Ты ведь будешь в платье.       — Нет у меня платьев.       — Я достану платье для тебя, — сказал он и присел на край дивана рядом с Грейнджер. — Пожалуйста, Гермиона.       Девушка отложила яблоко в сторону и серьезно посмотрела на парня.       — Я подумаю, ладно?       Джозеф расплылся в улыбке победителя.       — Это значит «да», — подытожил он.       — Это значит «я подумаю», — сказала Гермиона, пытаясь показать всю свою серьёзность, но улыбка выдавала её.       Вообще-то, Джозеф замечательный. Он добрый, веселый, оказывается рядом всегда, когда нужна какая-либо помощь. Иногда его бывает «слишком много», но это мелочи.       С появлением Джо жить стало чуточку проще, что не могло не радовать.       В последние дни лета Джозеф часто выводил Гермиону на прогулку, иногда против воли, ссылаясь на необходимость в свежем воздухе и витамине Д.       Они покупали уличную еду и кормили собак, Джо катал её возле фонтана, она мочила пальцы, периодически брызгая в него прохладной водой.       — Ещё раз и я сброшу тебя в ледяную воду, — сказал Джозеф, выжимая влажную футболку. — Я не шучу, Гермиона.       Он шутил. И Гермиона знала это.       — Разве Уилсон не сделает тебе выговор? — спрашивает Грейнджер, заливаясь смехом.       — Эй, это запрещённый приём!       Он зачерпывает немного прохладной воды ладонями, брызгает в сторону Грейнджер, и та смеётся как сумасшедшая, прикрывая лицо руками.       Прохожие косо смотрят на них, но Гермионе плевать, ведь такое спокойствие она не ощущала уже очень много дней. ***       — А как тебе это? — спросила Луна, расправив складки розового платья.       Гермиона нахмурила лоб и отмахнулась, продолжая перебирать предложенные ранее варианты.       — Слишком праздничное.       — Разве мы не на праздник идём?       — Слишком… короткое, — ответила Грейнджер, выдержав небольшую паузу, — Нужно, чтобы отсутствие ноги не бросалось в глаза.       Нашёптывая что-то себе под нос, Луна отбросила розовое платье с белыми вставками и расправила ещё один наряд: шелковое бордовое платье на тонких бретельках.       — Идеально, примерь. Заберите остальные, пожалуйста!       Пухлый невысокий мужчина с раскрасневшимся лицом метался от одной гардеробной к другой, поднося Гермионе нужные размеры и модели различных платьев.       — Сию минуту, мэм! — задыхаясь сказал он и охапкой сгрёб часть платьев.       Гермиона расправила шёлк, нежнейший, буквально льющийся сквозь пальцы, и остановилась на бирке.       — Тридцать шесть галлеонов? — возмутилась Гермиона достаточно громко. — Луна, это очень большие деньги, — полушёпотом сказала она, когда заметила, что остальные посетители магазина в упор пялятся на неё.       — Ты можешь хотя бы его примерить, чтобы мы знали, подходит ли тебе такой фасон — Лавгуд пожимает плечами. — Это облегчит поиски.       — О, Мерлин, я с ума сойду. Чертов бал, дурацкое платье… — продолжила Гермиона, задёрнув бархатную шторку своей примерочной.       — Тебе нужна помощь?       — Спасибо, я справлюсь.       Через несколько минут, оперевшись об стену, Гермиона стояла перед высоким зеркалом, достающим до потолка.       — Оно. невероятное, — прошептала Грейнджер.       Она помотала головой, словно приводя себя в чувства, и повернулась к Луне.       — Что ж, — выдавила Гермиона. — Теперь мы знаем, что искать.       — Кажется, вы уже нашли, — Джо присел на небольшой пуфик рядом с Луной. — Выглядишь на миллион, Гермиона.       Тонкие бретели платья слегка спадали с острых плеч. Шёлк плотно облегал талию и бёдра девушки, подчеркивая худобу и хрупкость тела.       Гермиона погладила нежную ткань ладонями и ещё раз взглянула в зеркало.       — Ты такая худая, — выпалила Лавгуд, бесцеремонно осматривая подругу с ног до головы.       — Я это не куплю, — прошипела Гермиона.       — Да ты шутишь?! — Джо вскочил с пуфа и сделал пару шагов к примерочной. — Ты невероятна! — парень взмахнул рукой, что-то жестикулируя хозяину магазина. — Мы возьмём это.       — Нет! Отдать состояние за кусок ткани? Вы с ума сошли?       Джо подобрался совсем близко к шатенке и, едва задев пальцами ткани платья, взглянул на бирку.       Лицо Грейнджер слилось с цветом платья от такого жеста.       — Ого, — согласился Джозеф, — Действительно, деньги не малые. Что скажешь, Луна?       — Вообще-то, министерство магии выделило каждому пострадавшему участнику битвы крупную сумму, может мы всё-таки возьмём его, Гермиона?       — Ни за что, — помедлив, ответила Грейнджер и задернула бархатную шторку. — Возможно, где-то прямо сейчас голодают люди, или кто-то болен и нуждается в помощи, а мы потратим тридцать шесть галлеонов на одно платье? — продолжала она, пыхтя, неловко стаскивая с себя наряд. — Никогда.       Джо тяжело вздохнул, разводя руками. Он посмотрел на Луну в поисках поддержки, но та лишь пожала плечами.       Полный мужчина, вытирая струящийся по лбу и щекам пот, подбежал к молодым людям.       — Сэр желает красный шёлк? Мне упаковать? ***       На широкой скамье у пруда Драко бросал уткам крохи свежеиспечённого хлеба. Прохладный ветер играл с волосами, создавая легкий беспорядок на голове.       Он оперся локтями об колени и опустил голову, устало прикрыв глаза.       — Ты замёрз? — чья-то рука мягко опустилась на плечо юноши. — Лето закончилось раньше, чем обычно, не так ли?       — Мама, — Драко встал со скамьи и поправил изумрудную шаль на плечах Нарциссы. — Всё хорошо? Как ты себя чувствуешь?       Нарцисса обошла скамью и присела, похлопывая по месту возле себя. Драко уместился рядом.       — Я в порядке, сынок. А вот ты…       — Со мной все нормально, — перебил он. — Раны затянулись.       Миссис Малфой поджала губы и бросила печальный взгляд на сына.       Драко выглядел очень похудевшим и сонным — его выдавали болезненная бледность и темные круги под глазами.       Он выпрямил спину, бросил ещё пару крох уткам, от чего те радостно захлопали крыльями.       — Ты не передумал?       В воздухе повисла полумёртвая тишина, лишь шуршание перьев нарушало её.       — Я всё решил, мама, — негромко ответил блондин, поправляя горловину своего свитера. — Я всё исправлю, клянусь.       Нарцисса повернулась к сыну и, обхватив его лицо руками, легко погладила большими пальцами острые скулы.       — Я так боюсь потерять тебя, Драко, — шепчет Нарцисса дрожащим голосом.       Малфой накрывает её замёрзшие ладони своими.       — Ты замёрзла. Идём домой. ***       — Я его не надену, — в третий раз повторила Грейнджер. — Я не могу принять, нет, это слишком.       — Я выбросил чек, так что его не вернуть. Не пропадать же добру.       — Джо, пожалуйста, — Гермиона ощущала невообразимую неловкость, практически умоляя парня вернуть дорогущее платье в магазин. — Оно не по карману ни тебе, ни мне. Верни платье, я надену старое.       — Гермиона, — Джозеф застегнул последнюю пуговицу на манжете рубашки и на каблуках развернулся к ней. — Я сейчас выйду в ванную, а когда вернусь, ты уже будешь в новом платье ждать меня. И мы благополучно трансгрессируем в нужное место.              Гермиона лишь проигравши выдохнула и рухнула в подушки.       — Ты никогда не сдаёшься, так?       Джозеф лишь ухмыльнулся и качнул головой.       — Давай так, — продолжил он. — После бала я верну его в магазин. Это не проблема, скажем, что не подошло.       — То есть, соврём?       — Ну, да.       Грейнджер внимательно вглядывалась в лицо парня, хмуря брови, легко улыбаясь, пытаясь считать эмоции.       — Разве ты не выбросил чек?       Джозеф потупил взгляд, делая вид, будто рассматривает свои туфли или мелкие трещинки в половицах, или ещё что-то.       — Мы опаздываем, — голос парня нарушил неловкую тишину. — Будет грустно, если Гермиона Грейнджер пропустит торжественную часть, разве нет?       Он бросил Гермионе её шелковый наряд и направился к двери, ведущую в ванную комнату.       — Джо, — позвала Грейнджер, и он остановил шаг. — Обещай, что по окончанию приёма ты вернёшь это дорогущее безобразие.       Брюнет повернулся к Гермионе, уголки его губ приподнялись, но Грейнджер не ответила ему тем же, лицо ее было непоколебимым.       — Обещаю, — ответил он, — А ты обещай, что не покажешь им, что тебя удалось сломить, — продолжил он и снова двинулся в ванную. — Тебя не сломить просто так, Гермиона Грейнджер. ***       Лодки причалили к берегу. С помощью магии Джозеф высушил намокший от брызг пиджак и края платья Гермионы.       — Спасибо, — поблагодарила она, держась за его плечо.       — Ты нервничаешь или замёрзла?       — С чего это?       — Ты дрожишь, — Джо улыбается мягко, словно ребёнку.       — Коляска для мисс Грейнджер, — высокий мужчина с проседью подкатил средство передвижение Гермионы, и та осторожно устроилась в нем.       Джо обошёл сзади, крепко ухватив ручки кресла, и нагнулся так, чтобы слышала только Гермиона:       — Тебя не сломить просто так, помнишь?       Гермиона кивает, и Джо делает шаг.       Когда Грейнджер оказывается в стенах школы, дыхание перехватывает: пальцы крепко вжимаются в деревянные подлокотники, зубы скрипят друг о друга.       Джо продолжает двигаться вперёд, следует за остальными гостями в большой зал и сейчас, вот сейчас, она хочет закричать, чтобы он остановился. Чтобы развернулся и отвёл её домой, на тот самый диван, где она сможет пить какао и черкать бессмысленны записки в своём блокноте.       — Ого, — воодушевленно выдохнул Джо. — Я видел колдографии, но и подумать не мог, что Хогвартс такой огромный.       — Да, — шепнула в ответ Грейнджер, наверное, даже не расслышав, что сказал ей Джозеф.       Увидев звёздное небо под потолком, парящие над головами толпы свечи, лепестки пионов и роз, украшающих небольшие круглые столики, расставленные по залу — Гермионе стало немного комфортнее, зубы больше не стучали друг о друга, а ногти не вжимались в подлокотники.       По горлу, словно кружка тёплого, сливочного пива, пролилось прекрасное чувство. Будто она вернулась домой.       — Я вижу свободный столик, — наклонившись к уху Гермионы, заметил Джо. — Оставлю тебя ненадолго и принесу нам выпить.       — Никакого алкоголя.       Юноша засмеялся так, что несколько молодых и не очень людей в нескольких метрах от них обернулись, а после зашептались, переводя взгляд на Гермиону.       — Я справлюсь, иди.       Грейнджер добралась до белого столика на двоих персон, расположенного недалеко от сцены, которую расположили, вероятно, для торжественной речи.       Она положила руки на гладкую поверхность и застучала тонкими пальцами.       Вдруг в левом виске что-то щелкнуло, отдаваясь глухим спазмом в затылке, и она коснулась головы ладонью, выпустив воздух через зубы.       Зал все больше наполнялся гостями.       — Гермиона, вы пришли, — раздался знакомый голос. — Приятно снова видеть вас в школе.       Грейнджер подняла голову и расплылась в улыбке, совсем позабыв о своей мигрени.       — Профессор! — радостно вскрикнула она, и чуть ли не спрыгнула со своей коляски, вовремя вспомнив, чем бы ей обернулась это рвение. — Я очень рада видеть вас и, — Грейнджер оглянулась по сторонам, окинув характерным жестом зал, — Тут так красиво сегодня.       Минерва улыбнулась, сложив руки в замок. Она поправила острый цилиндр, и достала из кармана своей парадной мантии небольшие, круглые часы.       — Сегодня, Гермиона, волшебный мир оставляет беду позади, — сказала женщина, мягко похлопав бывшую ученицу по плечу. — Отдыхайте, веселитесь. Думаю, скоро Поттер найдёт вас.       — Гарри уже тут? — оживлённо спросила Грейнджер. — Вы его видели?       — Да, он определенно где-то был, я видела его, — ответила Минерва, вглядываясь в толпу через свои узкие очки, — Вместе с его куратором.       Гермиона замерла.       Паркинсон       — Мне пора, скоро начинаем. Надеюсь, вы подготовили речь.       Брови Грейнджер взлетели бы до звездного потолка, если бы это было возможно. Она слегка посмеялась, надеясь, что профессор засмеётся в ответ и эта нелепая идея с речью окажется шуткой, но, кажется, лицо Минервы не дрогнуло.       — Да вы шутите, — обреченно сказала Гермиона, потирая хмурый лоб.       — Ни чуть, мисс! — возмутилась Макгонагалл. — В школе министерство и целая толпа журналистов. Они землю будут рыть, но торжественную речь от вас и Поттера получат.       Гермиона обречённо застонала, уронив голову в ладони.       — Я как знала, что мне не стоило являться сюда. Что я скажу? Я не готовилась, и мне никто и ничего не говорил, Профессор!       Не услышав ответ, Грейнджер подняла взгляд, но Минервы уже не было рядом.       Черт       — Смотри, кого я нашёл!       Грейнджер обернулась на голос Джо, которого под руку держала Луна.       — Ты все же выбрала это платье! — радостно воскликнула она.       — Да, — ответила Гермиона, когда Джо поставил перед ней бокал безалкогольного пунша. — Это не важно, ты слышала о том, что нужно было речь подготовить?       — Нет, впервые слышу, — блондинка пожала плечами и присела рядом, поставив свой напиток перед собой.       — Я хочу уйти.       — Спятила? — возмутился Джозеф. — Испугалась какой-то глупой формальности?       — Я не хочу на сцену, Джо, — прошипела Гермиона, чуть опустив голову. — Я говорила, что нужно было остаться дома.       Джозеф потёр затылок, размышляя о том, как помочь Гермионе, не покидая при этом бал.       Мимо прошёл официант, разносивший напитки. Джозеф догнал его, аккуратно снял с серебристого подноса два фужера с игристым и кивнул в благодарность.       — Пей, — он занимает своё место рядом с Грейнджер и ставит перед ней напиток.       — Я не пью алкоголь.       — Кажется, сегодня пьёшь.       Грейнджер смотрит на него с осторожностью, взгляд периодически мечется между Джо, фужером и Луной, рассматривающей складки своего синего платья.       — Нет.       Джо возмущенно взмахивает руками.       — Никогда не сдаёшься, да, Гермиона?       — Привет всем, — сказал внезапно появившийся Поттер и обнял Гермиону за плечи. — ого, Гермиона… выглядишь шикарно.       — Гарри, наконец-то ты здесь. Ты слышал про речь, которую нужно было подготовить?       Поттер неловко переступал с ноги на ногу.       — Ну, да, Макгонагалл отправляла письмо, кажется. Ты не получала сову?       Грейнджер обреченно опустила голову на стол, прикрыв затылок ладонями.       — Я пропала.       — Эй, — Гарри кладёт руку рядом. — Не переживай, всего пару слов. Это ты точно умеешь.       — И не поспоришь, — вставил Джо, обратив на себя внимание троих. — Кстати, я Джозеф, — он протягивает руку Гарри, и тот жмёт ее. — Волонтёр, помогаю Гермионе в быту.       — Здорово, — Гарри кивает. — Это отлично. Приятно познакомиться, Джозеф.       — Просто Джо. На самом деле, я очень хотел познакомиться с самим Гарри Поттером, — продолжает Джозеф, и лицо Гарри розовеет. — Не расскажешь мне что-нибудь о крестражах? Ну, знаешь, — он кашляет в руку, создавая неловкую паузу. — Какие ощущения после их уничтожения?       Гарри приподнимает бровь, ошеломлённо наблюдая за парнем.       — Паршивые, если честно.       Они смеются, делают глоток и продолжают разговор.       — Не волнуйся ты так, Гермиона, — шепчет Лавгуд. — Мы же на самом настоящем празднике. Мне кажется, что даже если ты расскажешь глупый анекдот вместо речи, все будут в восторге, — она улыбается и Грейнджер становится спокойнее. — Это ведь ты.       — Спасибо, Луна. Надеюсь, это так.       — Ну конечно, ты же… погоди-ка, — Когтевранка смотрит куда-то вглубь толпы, пока Гарри и Джо оживлённо болтают о своём. — Разве это не Драко?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.