ID работы: 10917780

Объединение Миров

Джен
R
В процессе
116
JQueen10 соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 198 страниц, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
116 Нравится 31 Отзывы 40 В сборник Скачать

Мальчик, который не умер

Настройки текста
      Стены разъехались. Шерлок энергично подскочил с влажного пола.       — Идём!       — Помните, как только что-то услышите — закрывайте глаза! — предупреждает Уилл.       Зажгли «Люмос» на концах волшебных палочек и осторожно двинулись вперёд.       — Ребят, я тут подумал, а как мы потом выберемся отсюда? — вдруг сказал Джон.       Все тут же остановились и посмотрели на Ватсона.       — Мерлин! Об этом мы не подумали! — восклицает Рон.       — Да ладно тебе, Рон! Держу пари, твой брат уже всех на уши поставил! И ваш тоже, — Шерлок кивнул на Мориарти, — Эх, и Майкрофт небось тоже.       Шерлок прав, скорее всего их уже действительно ищут. Альберт и так был удивлён тому, как быстро Уилл покинул Большой Зал, и если не найдёт младшего в гостиной Слизерина, точно заподозрит неладное.       — Пока нас найдут, нас уже сожрëт змея! — Рон, явно трусит, а кто бы на его месте не боялся.       — Хватит орать! — Гердер раздражëн, — Если ты думаешь, что Василиск нас не услышит, я тебя разочарую, змеи не абсолютно глухи! Поэтому, нас, как ты говоришь, сожрут быстрее, если ты не перестанешь вопить!       — Вы сейчас сами кричите, громче Рона, — замечает Льюис.       Гердер замолкает.       — Может уже пойдём вперёд? — Шерлок кивает в сторону тëмного тоннеля, — Только время зря тратим. Если хотите, можете стоять здесь, я и один пойду.       — Шерлок, я с вами! — Гарри подходит к когтевранцу, они оборочиваются на остальную команду, мол идëте или нет.       — Два самоубийцы! — ворчат Рон и Джон.       Конечно, они пойдут со своими друзьями, попадающими во всякие неприятности.       — Эй, Гарри, куда ты собрался без меня? Без всех нас? — Моран оглядывает разношëрстную команду и на секунду оставляет взгляд на Льюисе, — Мелкий, ты с нами?       — Конечно, я с вами, — отвечает Льюис так, словно это само собой разумеется.       Несмотря на свет восьми палочек, мало что было видно, только холодные и влажные каменные стены, а под ногами хрустят кости мелких грызунов.       — Там впереди что-то есть, закройте глаза! — кричит Гарри.       — Льюис, возьми мою руку, — Уилл, жмурясь, берёт брата за руку.       Всё ещё слышны чьи-то шаги.       — И чего вы встали? Это ж просто чешуя, — говорит Гердер.       — Тварь, которая её сбросила, должно быть, метров двадцать в длину, — говорит Рон, оглядывая гигантскую змеиную шкуру ядовито-зелëного цвета.       Пройдя мимо чешуи, пленники подземелья снова уткнулись в стену, а точнее в дверь с высеченными на ней змеями.       Гарри что-то прошипел, и в стене появилась щель, разделившая змей, и образовавшиеся половины стен плавно скользнули в стороны.       Они стояли на пороге просторной, тускло освещенной комнаты. Уходящие вверх колонны были обвиты каменными змеями, они поднимались до теряющегося во мраке потолка и отбрасывали длинные черные тени сквозь странный зеленоватый сумрак. За последней парой колонн, у задней стены, высилась циклопическая, до потолка, статуя.       Уилл запрокинул голову, гигантское лицо над ним с обезьяньими чертами и длинной жидкой бородой, ниспадающей почти до самого подола каменной мантии, принадлежало древнему старцу. Из-под мантии виднелись две громадные серые стопы, подпиравшие гладкий пол. А между стоп лежала ничком маленькая, облаченная в черное фигурка с огненно-рыжими волосами.       — Джинни! — воскликнул Рон, — какого Мерлина ты здесь делаешь?!       И позабыв об осторожности бежит к сестре.       — Джинни! Джинни, очнись, Джинни! — Рон тряс её за плечи, но безрезультатно.       — Она не очнется, — произнес тихий голос.       Высокий темноволосый юноша стоял, прислонившись к ближайшей колонне, и наблюдал. Контуры его фигуры были странно расплывчаты, но Уилл смог различить эмблему Слизерина на мантии.       — Кто вы такой? — спрашивает Уилл.       — Моё имя Том Реддл.       — Что это значит: она не очнется? — нервно спрашивает Гарри — Она не… Она не…       — Она пока жива, — сказал Реддл. — Но только пока.       Уилл не понимал, что происходит, он точно знал, что Том Реддл учился в Хогвартсе пятьдесят лет назад — в зале наград стоял кубок с его именем, как лучшего выпускника 1942 года, сдавшего 12 СОВ на высший балл — но сейчас человек назвавшийся этим именем был немногим старше Альберта, это настораживало.       — Вряд ли вы призрак…       — Воспоминание, — ответил Реддл, — Я — воспоминание, полвека был заключён в дневнике, — он кивнул на книжечку в чёрном переплёте, лежавшую рядом с Джинни.       — Какую же необычную команду ты собрал, Гарри Поттер, — усмехнулся Реддл.       — Нужно уходить отсюда, Том, и унести отсюда Джинни, Василиск где-то рядом, он может появиться в любой момент. Ты знаешь, как выбраться отсюда?       — Брат, его очертания, кажется стали чëтче, — шепчет Льюис.       Уилл и сам это заметил, младший брат лишь подтвердил догадку, Реддл явно становится сильнее, становится более плотным и осязаемым, он всё ближе к человеку, но откуда он черпает силы? Напрашивался ответ «дневник», но это место заточения, как можно брать из него силы? Хотя быть может это зависит от того, кто заточил? Ответ был где-то рядом, но пазл упорно не хотел складываться.       — Эй, Джон, — Уилл слышит, что шепчет Шерлок, — По-моему, он нам не поможет.       — Он не появится, если не позвать, Реддл насмешливо вертит в пальцах палочку.       — Что ты такое говоришь?! — кричит Гарри.       — Я долго ждал этой минуты, Гарри Поттер. Возможности увидеть тебя. Поговорить с тобой.       — Если вы хотите поговорить, то поговорите в другом месте, мы в Тайной Комнате, в конце концов! — Моран начинает терять терпение.       — О, нет, мы будем говорить именно здесь.       — Что ты сделал с моей сестрой?!       — Интересный вопрос, — любезно ответил Реддл. — Но это длинная история. Причина её нынешнего состояния в том, что она открыла сердце и свои маленькие секреты некоему невидимому незнакомцу.       — Ничего не понимаю! О чем ты?       — Дневник, — пояснил Реддл. — Мой дневник. Малышка Джинни писала в нем много месяцев, поверяя мне свои ничтожные горести и печали: её дразнит брат, ей приходится носить поношенную мантию, учиться по старым учебникам. — Тут глаза Реддла сверкнули. — Как слаба ее надежда понравиться знаменитому, прекрасному, великому Гарри Поттеру…       — Неужели, всë-такии дневник!.. — вполголоса произнес Уилл, а одновременно с ним и Шерлок, но, вероятно, Реддл так увлёкся своим рассказом, что не обращал внимания ни на что, а за всё время ни разу не оторвал взгляда от Гарри, — Возможно, Реддл был заключён в дневник, для защиты и сохранения чего-то важного. Уилл никогда не слышал о таком, но кто сказал, что это невозможно?       — Смертельная скука — выслушивать глупенькие излияния одиннадцатилетней девчонки, — продолжал он. — Но я был терпелив. Я отвечал, я проявлял сочувствие, я был добр. И Джинни полюбила меня: «Никто никогда не понимал меня так, как ты, Том… Я так рада, что у меня есть этот дневник и я могу ему довериться… Это все равно что иметь друга, который всегда с тобой, неотлучно…»       Реддл расхохотался леденящим хохотом, дико не соответствующим облику шестнадцатилетнего подростка.       — Если уж я решил, Гарри, то непременно очарую того, кто мне нужен. Джинни изливала душу, а мне как раз её душа и была нужна…       — Эй, Лиам, ты ведь понимаешь, что это значит? — глаза Шерлока горели, каким-то безумным огнём, и Уилл даже мог понять его. Всё наконец-то сложилось в единую картину, и значит, что тем, кто открыл Тайную комнату…       — Джинни Уизли открыла Тайную Комнату — произнёс Реддл, — Это она передушила школьных петухов и малевала на стенах угрожающие послания. Она натравила змею Слизерина на двух грязнокровок и на кошку этого сквиба. Естественно, поначалу она не понимала, что делает. Ах, как это было забавно! Вот послушай её последнюю запись в дневнике. «Дорогой Том, — стал он читать вслух. — Мне кажется, что я теряю память. Вся моя мантия в петушиных перьях, а я понятия не имею, откуда они взялись. Дорогой Том, я не могу вспомнить, что делала в ночь на Хэллоуин. Тогда кто-то напал на кошку, а светящейся краской была перемазана я. Дорогой Том, Перси постоянно твердит, что я стала бледная и сама не своя. Думаю, он подозревает меня… Сегодня было ещё одно нападение, и я опять не помню, где была. Том, что мне делать? Мне кажется, что я схожу с ума… Похоже, это я нападаю на всех, Том!»       Уилл слышит, как Гердер шепчет: «Так вот в чём дело…» Он не понял о чём именно идёт речь. Что-то в этом Реддле продолжало смущать, хотя сам факт того что он возродился из дневника уже подозрителен. Почему Реддл всё время говорит с Гарри, словно не замечает никого? Что ему нужно? Хотел бы убить — убил бы сразу, но он зачем-то рассказывает всё это.       — У меня к тебе много вопросов, Гарри Поттер, — Уилл, вероятно, настолько задумался, что пропустил часть диалога. Его голову посетила догадка, и он очень надеялся, что ошибается.       — Первый вопрос. — Реддл располагающе улыбнулся. — Как это вышло, что ребенок, не обладавший особенными чарами, смог одолеть величайшего в мире волшебника? Как ты спасся, отделавшись только шрамом, а лорд Волан-де-Морт утратил всю свою мощь?       — Да, быть не может! — обреченно произносит Уилл.       — Почему тебя это интересует? — спрашивает Рон.       Ох, Рон, неужели он не понимает, кто перед ним. Сомнений почти не осталось, вероятнее всего «Том Реддл» — настоящее имя Волан-де-Морта, и даже если перед ними всего лишь ожившее воспоминание, он все равно опасен.       — Волан-де-Морт — это моё прошлое, настоящее и будущее       Нужно бы думать, как выбираться, но времени на исследование зала нет, Реддл явно их видит, просто ему нет дела. Но если он выпустит Василиска, то пострадают все, если не убьëт взглядом, так съест заживо.       Том Реддл достал из кармана волшебную палочку и стал чертить ею в воздухе, написав три мерцающих слова: Том Нарволо Реддл, затем взмахнул палочкой, и буквы его имени сами собой перестроились в другом порядке: лорд Волан-де-Морт       — Теперь тебе все понятно? — У Реддла даже сел слегка голос. — Я так называл себя еще в Хогвартсе, естественно, лишь среди самых близких друзей. Я не собирался вечно носить имя этого ничтожества, моего магловского папочки. Я, в чьих жилах с материнской стороны течет кровь великого Салазара Слизерина! Называться именем вульгарного магла, который отказался от меня ещё до моего рождения, обнаружив, что его жена, видите ли, колдунья? Ну уж нет! И я, Гарри, создал себе новое имя. Я знал: наступит день, и это имя будут бояться произносить все волшебники, потому что я стану самым великим магом мира!       Откуда-то донеслась музыка, жуткая потустороняя, она становилась всё громче. От её звуков сердце словно в два раза выросло, и ему стало тесно в грудной клетке. Когда звук достиг такой силы, что телом можно было ощутить его колебания, с вершины ближайшей колонны посыпались огненные брызги. И откуда-то выпорхнула большая малиновая птица с огненно-золотым хвостом, в когтях она держала какую-то ветошь.       Птица подлетела к Гарри и уронила ношу к его ногам, а сама села на плечо.       — Это же Феникс! — воскликнул Джон.       — Что это он принёс? — спрашивает Моран.       — Старую Волшебную Шляпу, — Рон удивлëнно поднял с земли кусок ткани. Это действительно была Волшебная Шляпа, та, что побывала на голове каждого ученика, та что знала всё мысли и желания первогодок — Распределяющая Шляпа.       — Интересно, как она может помочь нам? — Гердер не выпускает из рук волшебную палочку, словно готов отражать атаку прямо сейчас.       — Так вот, что Дамблдор прислал своему соратнику! Певчую птичку и древнюю Шляпу! — расхохотался Реддл. «И правда, чем Шляпа может помочь? — задумался Уилл, — Реддл сказал про Дамблдора, значит эта птица, скорее всего принадлежит директору и Шляпа тоже из кабинета Дамблдора. Но зачем? Ясно, что директор ничего не делает просто так, значит, нужно просто найти решение задачи. Что мы знаем о Шляпе? По легенде, она принадлежала Годрику Гриффиндору, значит, логично, что, что-то должно произойти при взаимодействии с гриффиндорцем. Нет, не так, с человеком, в достаточной степени обладающим качествами, которые ценил Гриффиндор. Скорее всего, они найдут что-нибудь в Шляпе!»       — Брат, берегись! — Льюис очень вовремя среагировав, утянул его в другую сторону, туда где только что стоял Уилл упала огромная змея и сотрясла пол. Видимо, Уильям так сильно задумался, что не заметил опасности.       — Импедимента! — кричит несколько раз Гердер и обстреливает змею заклинаниями.       Похоже, это только разозлило чудовище. Василиск запрокинул голову и обрушился туда, где стоял когтевранец.       — Неужели убил… — произносит кто-то.       — Чёрт! Всё-таки попал! — за ближайшей колонной слышится ругань и пара неизвестных слов.       Гердер в порядке, но что это было?       — Так чего ты стоял на месте, придурок?! — кричит Моран.       — Обычные заклинания на него не действуют, и я решил применить заклинание на его глаза, и, кажется, получилось, — действительно, получилось, Василиск слепо замотал головой и злобно зашипел, — Я бы точно не попал в цель и заставил его опустить голову, чтобы наверняка.       — Это всё хорошо, но, Мерлин, ты чуть не помер!       — Тебе-то что? Лучше попытайся сделать что-то, пока змея ослеплена! На тварь таких размеров заклинание долго не будет действовать, — когтевранец оседает на пол, — Второй раз я этот трюк не проверну. Тц, руки совсем не чувствую. На правой руке повыше локтя рукав мантии был разорван, из свежей раны сочилась кровь.       — Я перевяжу вашу рану, иначе яд будет слишком быстро распространяться, — Льюис оказывается рядом с когтевранцем. Тот здоровой рукой стягивает с глаз тёмную повязку.       — Спасибо.       — Гердер, сколько у нас времени? — спрашивает Уилл, когда брат заканчивает перевязку.       — Не больше трёх минут. За меня не беспокойтесь, я так просто не помру, — мальчик невесело смеëтся.       Уилл осторожно выглянул из-за колонны, узнать кто из гриффиндорцев ближе к Шляпе.       — Джон! Проверь Шляпу! Скорее! — кричит в другой конец зала.       Гриффиндорец подбегает к старой Шляпе и, о, чудо! Достаёт оттуда серебряный меч.       Гердер сказал, что у них три минуты, одна уже точно прошла. Если Дамблдор передал им этот меч, значит им точно можно убить Василиска, теперь надежда на Ватсона.       Джон поудобнее перехватывает меч, готовый к битве.       Василиск делает слепой бросок, Джон уклоняется и голова змея врезается в стену. Уилл напряжённо считает минуты и поглядывает на Гердера. Всё-таки рана есть рана, ещё и от ядовитого клыка.       Змей сделал второй бросок, и Джон по рукоять всадил клинок в нёбо жуткой пасти.       Кровь залила Ватсону мантию, Василиск в конвульсиях рухнул на пол, сломав несколько клыков.       Уилл тяжело дышал, словно, сам только что сразился с чудовищем. Просто удивительно.       — Всё-таки, ты всё рассчитал, Шерлок, — бормочет Гердер.       — Убив Василиска, вы меня не победили, — Реддл поднял волшебную палочку.       Мощно взмахнув крыльями, Феникс стремительно пронёсся над головами противников, и что-то упало прямо перед Гарри — дневник!       Феникс же снова взлетел, приземлился рядом с Гердером и наклонил голову над раной на руке. Из глаз птицы закапали большие капли и рана начала затягиваться.       Слёзы феникса способны исцелить любые ранения, это стоит запомнить.       Гарри неожиданно для всех, и, наверное, для самого себя схватил с пола клык Василиска и воткнул в самую сердцевину дневника.       Грянул долгий, продирающий до мозга костей вопль. Чернила потоком хлынули из дневника. Реддла корчило и выворачивало, он бился и визжал, а потом исчез.       В подземелье повисла звенящая тишина, нарушаемая только упорным «кап, кап, кап».       Не верится, что этот кошмар закончился, сердце стучало, как бешеное, дрожь в руках всё не унималась.       Джинни пошевелилась. Она глубоко судорожно вздохнула, и по её щекам заструились слëзы.       — Гарри! Рон! И вы все! Вы спасли меня! Это была я, но я не хотела, правда, правда! Реддл заколдовал меня командовал! А… Как вы убили эту зверюгу? Где Реддл? Я помню, как он вышел из дневника…       — Всё хорошо, Джинни. — Рон показал ей дыру в дневнике от клыка Василиска, — Видишь? С Реддлом покончено — и с ним, и с Василиском. Пойдем отсюда, — Рон помог сестре подняться на ноги, — И хватит реветь. Всё закончилось, все в порядке!       — Меня исключат, — плакала Джинни. — Я так мечтала поступить в Хогвартс — с тех самых пор, как в школу пошел Билл. А теперь мне придется уйти. Что скажут папа с мамой.       — Не исключат, — заверил девочку Шерлок, — Мы все засвидетельствуем, что ты не виновата, к тому же у нас есть вещественное доказательство, вы не против, если понесу его я? — Холмс взял дневник из рук Гарри.       Феникс ждал их у выхода из комнаты. По одному прошли по узкому коридору и снова оказались в тоннеле, куда и упали в начале. Сверху падал тусклый свет. Феникс остановился, словно чего-то ждал.       — Я слышал, что эти птицы могут перевозить грузы в несколько раз больше их веса, — вспомнил Джон, — Но, я думаю, всех нас он всё равно не унесёт.       — Значит так, — на правах старшего начал командовать Моран, — первыми выбираются Джинни, мелкий и ты, покалеченный, — обратился он к Гердеру.       — Иди к чёрту, Моран! — возмутился Гердер.       Джинни, Льюис и Фридрих схватились за хвост феникса, и птица унесла их в высь.       Когда все оказались на поверхности, Плакса Миртл выпорхнула из своего убежища и с удивлением произнесла: «Неужели, никто из вас не умер!»       — Куда теперь? спросил Джон, когда они оказались в тёмном коридоре.       Феникс полетел вперёд, излучая золотистый свет. Команда двинулась за ним и через минуту оказалась у кабинета МакГонагалл.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.