Глава 10: Cсоры и боль в горле
10 августа 2022 г., 18:17
Ранбу с тревогой сидит за обеденным столом, Таббо расхаживает перед ним. Узнав, что его новые кроссовки были украдены неким крикливым мстителем, Ранбу последние три часа подвергался гневу хакера; не говоря уже о телефонном звонке, который каждый из них получил от Томми.
Открывается входная дверь, и они оба останавливаются, когда знакомая долговязая фигура занимает дверной проем. Это Томми, и он выглядит ужасно, если Ранбу полностью честен.
Его белая толстовка и красная куртка полностью промокли, светлые волосы прилипли ко лбу. В его глазах больше нет знакомого мерцающего голубого цвета, они скорее покрыты раздраженным блеском.
— Что с тобой случилось? — допрашивает Таббо.
Он показывает на ноги Томми.
— И сними эти ботинки прямо сейчас, или я клянусь Прайм…
Он замолкает, когда Ранбу подходит сзади, нежно кладя руку ему на плечо. Таббо поднимает глаза, когда его друг медленно качает головой.
— Он выглядит измученным, Таббо, — тихо говорит он, — давай сначала посмотрим, все ли с ним в порядке, прежде чем мы расскажем ему о том, куда он убежал.
Таббо неохотно кивает. Томми уже скинул мокрые кроссовки, которые все еще сверкали чистотой, к большому удивлению Таббо. Ранбу бежит к бельевому шкафу, хватает с верхней полки чистое полотенце и несет его в столовую, где Томми рухнул на стул.
— Давай снимем мокрое, да? — говорит Таббо, снимая промокшее кожаное пальто, позволяя Томми натянуть толстовку на голову.
Он относит одежду в ванную, чтобы ее повесили сушиться.
Ранбу кружит вокруг стола.
— Ты хочешь высушить волосы или хочешь, чтобы я это сделал?
— Я могу сделать это сам, спасибо.
Ранбу соглашается, передавая зеленое полотенце влажным рукам Томми. Он идет на кухню и готовит чайник для чая.
— Ты хочешь рассказать нам, что произошло? — спрашивает Таббо, возвращаясь к столу.
Томми пожимает плечами, вытирая полотенцем волосы и одновременно качая головой.
— Не так уж много, не так ли? Я просто пошел в Лабиринт для патрулирования.
— Брозен, я уверен? — спрашивает Таббо, садясь.
Ранбу наблюдает за прилавком, теребя большие, негабаритные манжеты на своем свитере.
Томми кивает.
— Нашли парня, потерявшего сознание на тротуаре. Его могли ограбить, он был таким уязвимым, поэтому я отвез его домой, вот и все.
Таббо приподнимает бровь.
— Тогда почему ты позвонил мне по поводу адреса героев?
Томми напрягается.
— Без причины.
— Ты также звонил мне по поводу функции поднятия на кроссовках, — вмешивается Ранбу, наливая дымящийся чай в оранжевую кружку.
Томми бросает на него свирепый взгляд, когда Таббо кивает через стол. Ранбу постукивает пальцами по краю уродливой кружки, ожидая, пока чай остынет. Таббо пристально смотрит на Томми, и вместе они приближаются к нему. Тишина напряженная, стучит в ушах Томми, пока он больше не может этого выносить.
— Отлично! Уилбур-Джубили вырубился на обочине дороги в Брозене. Я не мог просто оставить его там, его бы ограбили; поэтому я… Я забрал его домой.
— Не знал, что ты обращаешься по имени к парню, который пытается нас уничтожить, — беспечно говорит Таббо.
Томми закатывает глаза.
— О, отвали, чувак!
Ранбу осторожно ставит чашку перед Томми и садится напротив него, рядом с Таббо. Они терпеливо ждут, пока Томми делает осторожные глотки из все еще дымящейся ромашки. Он ставит кружку обратно и вытирает рот тыльной стороной ладони.
— Итак… Ты рисковал безопасностью всех наших личностей, — строго начинает Таббо, — чтобы сопроводить про-героя обратно в его пентхаус за миллион долларов, где он живет со своими другими друзьями-героями?
Томми молчит, кивая.
— По крайней мере, ты вернулся целым и невредимым, — мягко говорит Ранбу.
Трио погружается в широкую, пещерную тишину, когда раздражение Таббо исходит от него волнами. Ранбу снова теребит рукава, теребя свободные нитки и с тревогой наблюдая, как кончики его пальцев медленно становятся прозрачными.
— Они не приятели.
Другие мальчики поднимают глаза. Кулак Томми сжимает ручку кружки с такой силой, что Ранбу на мгновение боится, что она может отломиться.
— Что ты имеешь ввиду? — спрашивает он.
Томми поднимает голову, встречая их взгляды.
— Они гребаные друзья. У них есть фотографии в рамках и спальни с табличками на каждой двери. Они вместе едят, сидят на балконе и гадят.
Таббо и Ранбу обмениваются взглядами. Таббо говорит первым.
— Ну, мы тоже друзья, не так ли?
Ранбу кивает.
— Да, я имею в виду, мы делаем все эти вещи, не так ли? Мы заботимся друг о друге.
Томми усмехается.
— Я думаю, да.
Таббо и Ранбу кивают в унисон, поднимаясь вместе. Таббо собирает украденные кроссовки у двери и относит их в свою комнату. Ранбу на мгновение задерживается в гостиной, снова рассеянно теребя рукава.
Томми делает еще один глоток чая.
— Когда-нибудь вы двое станете хорошими, — бормочет он в кружку.
Ранбу мягко улыбается, наблюдая, как цвет возвращается на кончики его пальцев, а в груди поднимается теплое чувство. Возможно, Томми прав.
Когда-нибудь.
***
Когда-нибудь Уилбур надеется покончить с мучительным похмельем. К сожалению для него, сегодня просто не тот день.
Настойчивый стук в дверь его спальни начинает выводить его из себя. Он выпутывается из теплого одеяла, которое лежит у него на груди, и обматывает ноги, прежде чем, спотыкаясь, добраться до двери своей спальни.
— Чего ты хочешь? — выплевывает он, открывая его.
На другой стороне не Техно, как он думал вначале. Это Фил.
— Уилбур, — коротко говорит он.
Его тон очень опасен.
Уилбур напрягается.
— Привет. Что случилось?
— Ты опаздываешь на патрулирование.
Он? Уил смотрит на часы рядом со своей кроватью. Цифры сливаются воедино, когда комната начинает вращаться. Он протягивает руку к нему, и Фил бросается вперед, ловя его, прежде чем он может упасть на пол.
— Ты обезвожен, — говорит Фил, когда они возвращаются к кровати Уилбур, где брюнет быстро падает в обморок.
Он кашляет.
— Я? Я не мог сказать, — его реплика звучит хриплым карканьем.
— Я сейчас вернусь.
Фил поворачивается и уходит, его мантия напоминает бурлящий изумрудно-зеленый бассейн позади него. Когда Уилбур снова ложится в постель, он думает. Он кажется более нервным, чем обычно, должно быть, что-то случилось по дороге домой с работы накануне вечером.
Обычно он бы спросил об этом, но пульсирующая боль, проникающая в виски, и сухость в горле требуют его внимания в первую очередь. Дверь снова распахивается, и возвращается Фил со стаканом воды в руках. Он передает его Уилбуру, прежде чем подтащить стул к кровати.
— Пей.
Уилбур усмехается.
— Я больше не мальчик. Ты можешь пойти работать с Техно.
Фил качает головой.
— Нет. Я не могу оставить тебя одного, особенно в таком состоянии.
Уилбур делает осторожные глотки, стараясь не пролить жидкость на себя. Он все еще в одежде, в которой вчера ходил на работу, его белая рубашка на пуговицах помята и влажная.
— Как ты добрался домой прошлой ночью? — спрашивает он, откидываясь назад, — кстати, ты выглядишь ужасно.
Уилбур сглатывает.
— Спасибо, — саркастически говорит он, — твой друг вернул меня. Кстати, скажи ему, что я сказал спасибо.
Фил встревоженно садится.
— Кто? Ты знаешь, что у меня нет других друзей, кроме Техно.
— Я не знаю. Я так и не узнал его имени, он просто сказал, что ты недавно попал в небольшую неприятность, и он помог тебе выбраться из нее.
— Что ты ему сказал?
Уилбур пожимает плечами.
— Я не могу вспомнить все это. Только то, что мне нужно было вернуться домой до четырех, иначе ты получил бы мою голову и что-то о моем имени. Я думаю, он назвал меня «Уилби».
— «Уилби?» — Фил не двигается, он думает в тишине.
Уилбур продолжает потягивать воду, время от времени жалуясь на головную боль и жжение на лице.
— В последнее время мне никто не помогал, если не считать вчерашнего дня, когда… — Фил останавливается, его лицо бледнеет.
Уилбур отрывает взгляд от своего стакана, приподнимая бровь.
— Когда что?
— Ничего. Вчера поздно вечером я ушел из офиса и немного отвлекся по дороге домой.
Уилбур замечает, как трепещут и подрагивают крылья Фила. Есть что-то, чего он не договаривает.
— Что случилось по дороге домой? — беспечно спрашивает он.
Фил смотрит прямо сквозь него. Он всегда знает, когда Уилбур пытается выкинуть такое. И это всегда не получается так, как надеется Уилбур.
— Как я уже сказал, я отвлекся, — пожимает он плечами.
Попытка Уилбура получить информацию провалилась. Он мог бы использовать свою силу, но боль в горле говорит об обратном. Он также не думает, что сможет переварить манипулирование разумом.
— Ты знаешь, что происходит в Твиттере? — спрашивает он, потягиваясь, чтобы поставить стакан на тумбочку, — я бы проверил, но мой телефон разрядился…
Он останавливается, когда засовывает руку в задний карман. Он пуст.
— Не там? — спрашивает Фил, склонив голову набок.
Уилбур смотрит на него без удивления.
— Да. Ты его взял?
Фил качает головой.
— Приятель, я не видел тебя до двадцати минут назад, когда разбудил тебя.
— Ты можешь проверить карман моего пальто? Он на спинке стула, на котором ты сидишь.
Фил кивает, поворачивается и кладет серое пальто себе на колени. Он съеживается от сырости, пока его руки обыскивают карманы, как те, что снаружи, так и те, что спрятаны внутри. Он также выходит пустым.
— У тебя пропал телефон, приятель.
Уилбур откидывается на подушки, крепко зажмуривая глаза.
— Тебе лучше найти его, — говорит Фил, вставая, — я буду на балконе если понадоблюсь.
— Спасибо.
Фил улыбается.
— Когда ты почувствуешь себя в состоянии, нам нужно повторить твои шаги со вчерашнего вечера. Твое лицо изрядно помято.
Он встает и ставит стул обратно перед столом. Но когда он уходит, мягко закрывая за собой дверь, Фил что-то шепчет себе под нос.
— Он был в моем доме…
Дверь закрывается. Уилбур благодарен, по крайней мере, за этот маленький знак уважения. Он задается вопросом, что имел в виду Фил, но обнаруживает, что он слишком устал, чтобы беспокоиться. Он переворачивается и закрывает глаза, притворяясь, что его телефон не только что украли из кармана, что у него не болит голова, грызущая его виски, и что Фил ничего от него не скрывает.
Его попытки создать иллюзию тщетны.