ID работы: 10919050

It Runs In The Family/Это наследственное

Джен
Перевод
G
Завершён
40
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
277 страниц, 31 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 61 Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
      Когда Алек сорвался со скалы, он услышал, как Сэм в панике выкрикнул его имя. «Сэм, не беспокойся обо мне! Сосредоточься на том, чтобы не погибнуть!» Он падал с большой высоты, и был готов к боли. И как обычно судьба дала ему пинка под зад, потому что как только его ноги коснулись земли, он подвернул лодыжку, и свалился, как срубленное дерево.       Почувствовав, как под ним дрожит земля, Алек поднял голову и почувствовал на своем лице гнилостное дыхание Дино, когда зверь подошел к нему, намереваясь начать трапезу.       Алек готов был драться, даже ударить динозавра по носу, если это поможет ему не стать перекусом. Он вздрогнул, когда горящая стрела попала в глаз зверя. Существо зарычало от боли и повернуло голову к нападающему. Алек тоже оглянулся. И с облегчением увидел, как Дин бежит к ним, прицелившись из арбалета в монстра еще одной горящей стрелой.       Не сбавляя шага, старший Винчестер прицелился и выпустил новую стрелу. И она так же как и первая вонзилась в голову существа. Он с мрачным удовлетворением наблюдал, как зверь дернулся и зашатался.       — Назад! — проревел Дин, надеясь, что Алек успеет отскочить и туша монстра его не придавит. Дин скользнул к Сэму, схватил потерявшего сознание брата за руку и поспешно оттащил от падающего зверя.       Алек поспешно отполз от горящего мертвого монстра, но все равно почувствовал волну тепла и магической силы, и снова свалился на землю. Когда он поднял голову то увидел, что от существа остался только пепел. Затем его взгляд метнулся в сторону братьев, но ни один из них не двигался.       Поднявшись на ноги, Алек быстро преодолел расстояние, отделявшее его от семьи, и упал на колени рядом с Сэмом, который лежал на животе, вытянув в сторону руку.       — Сэм! — позвал Алек, осторожно перекатывая брата на спину. — Дин! — в ответ старший Винчестер тихо застонал и поморщился. Вернув внимание к Сэму, Алек выдохнул: — Сэм?— дрожащей рукой он проверил пульс, и с облегчением обнаружил под пальцами сильные толчки. Он посмотрел на Дина, который на четвереньках подполз к Сэму. — У него сильный пульс, — объявил Алек, радуясь возможности сообщить хорошие новости.       Старший Винчестер быстро осмотрел брата и нахмурился, глядя на пятно крови на куртке Сэма. Сдвинув ткать, он увидел, что рубашка была в крови с левой стороны. Дин осторожно приподнял рубашку Сэма, и увидел маленькую колотую рану на боку брата. Он знал, что рана несерьезная, но всегда беспокоился, если брат истекал кровью, независимо от того, насколько маленькой была рана.       Дин снял с себя рубашку и прижал ее к ране Сэма. Когда брат не отреагировал, он не знал, радоваться ему или беспокоиться, что Сэм не чувствует боли. Его взгляд метался между лицом Сэма и красными пятнами на импровизированной повязке.       — Сэмми?       Но Сэм оставался неподвижным, даже не моргнул. Проклиная себя за то, что не успел прийти на помощь раньше, Дин стиснул зубы и повернулся к Алеку, чтобы узнать как себя чувствует второй брат. В глазах парня мерцал страх, а на губах была кровь. Черт, оба его брата истекали кровью, и это было плохо.       — У него неглубокая рана, — сказал Дин, пытаясь успокоить Алека. — С тобой все в порядке? — спросил он хрипло, ухватив брата за куртку. Когда Алек не ответил, он прижал ладонь к его щеке. — Алек?!       — Я в порядке, — ответил Алек, вырываясь из ступора. Он не сводил глаз с неподвижного Сэма, который пришел ему на помощь, и в результате был ранен.       Понимая, что Алек говорит правду, Дин через плечо брата посмотрел на пепел, что остался от зверя. Проклиная беглеца из парка Юрского периода за то, что ублюдок осмелился ранить его братьев, Дин снова сосредоточился на Сэме.       — Я понесу Сэма. Мы должны уйти отсюда, пока не стало слишком темно.       — Я могу… — начал было Алек, но Дин протянул ему арбалет и потянулся к Сэму.       Алек молча смотрел, как старший брат осторожно взвалил Сэма на плечо таким привычным движением, словно делал это уже сотни раз. «Наверное, так и было», — понял Алек. Дин кивнул ему и направился к тому месту, где они оставили Импалу.       Алек больше не предлагал свою помощь, зная, что это бесполезно. Он не обиделся на отказ Дина, вместо этого почувствовал облегчение от того, что все приходило в норму. Дин яростно защищал брата, и дело было не в недостатке доверия. Просто это было второй натурой старшего Винчестера.       Вместо того, чтобы бесполезно идти за Дином, Алек, обогнал его и пошел впереди, прокладывая тропу, сдерживая ветви, предупреждая Дина о корнях под ногами и поваленных деревьях, которые нужно обойти. Он оглянулся на вспотевшее, но решительное лицо Дина, на безвольное тело Сэма. Алек хотел, чтобы Сэм проснулся, чтобы Дин разрешил им хотя бы по очереди нести Сэма, чтобы он мог отдохнуть. Но знал, что ничего из этого не произойдет.       — Итак, что это была за тварь? — спросил Алек, решив, что разговор уменьшит напряжение.       — Тварь была не тем, что мы думали. Простое железо не могло его ранить, — с горечью заявил Дин, сердитый на то, что не понял этого раньше, и Сэм получил травму, пока он пытался найти логово зверя. Дин пытался найти следы, когда услышал звуки стрельбы, и это сказало ему, что их первый план пошел коту под хвост. Он кинулся через лес, пытаясь понять направление по звуку выстрелов, и добраться до братьев, пока не стало слишком поздно.       — Я заметил это, когда наши стрелы отскакивали от его бронированной кожи. Тварь практически сожрала Сэма и меня, — саркастически ответил Алек, разочарованный тем, брат был ранен, когда пытался защитить его.       Даже после девяти месяцев с семьей, Алек все еще не привык к тому, что его братья охотно рискуют своей жизнью, чтобы спасти его. Практически на каждой охоте его братья получали травмы, и он ненавидел это. Последние несколько месяцев были самыми напряженными в его жизни.       — Как ты узнал, что горящая стрела сработает? — спросил он. Алек не собирался извиняться за то, что Сэм был ранен, потому что Дин не будет ничего слушать. И старший Винчестер свалит на свои плечи еще больше вины за то, что не пришел раньше. Для Дина было недостаточно спасти жизни братьев, он хотел защитить их от любого вреда.       — Я не знал, — хрипло признался Дин и ухмыльнулся, когда Алек удивленно повернулся к нему. — Но я подумал, что попытка стоила того.       — Это было глупо, — резко ответил Алек, и Дин закатил глаза. — Сэм в порядке?       Дину не нужно было проверять жизненно важные показатели Сэма, чтобы знать, что брат все еще без сознания, и не собирался сейчас жаловаться на то, что его несут как мешок картошки. Сэм дышал спокойно, его сердце билось в ровном ритме, он просто был без сознания. Но Дин все равно беспокоился. Он сказал себе, что брату нужен всего час или около того чтобы прийти в себя. Как только они вернут его в мотель, очистят рану, приложат лед к шишке на голове, Сэму станет лучше. И только тогда Дин сможет расслабиться.       — Дин? — позвал Алек, пытаясь привлечь внимание старшего брата.       Голос Алека выдернул Дина из его мыслей, и он почти улыбнулся, зная, что не один будет присматривать за Сэмом. Алек будет рядом, и поддержит его.       — С ним все будет в порядке, — успокоил его Дин. — Он придет в себя после того, как мы вернем его в мотель, зашьем рану и дадим таблетки, — сказал он, поудобней обхватывая Сэма.       — Я могу его понести, — снова предложил Алек, чувствуя усталость Дина, смешанную с решимостью, но знал, что Дин пойдет до конца, чтобы спасти младшего брата.       — Я сам, — ответил Дин грубее, чем хотел. Он извиняюще посмотрел на Алека, взглядом говоря, что он доверяет ему, просто привык присматривать за Сэмом. Но глаза Алека не потемнели от обиды, вместо этого в них было понимание.       Кивнув, Алек снова пошел вперед. И Дин был благодарен за то, что младшие братья понимали его с полуслова. Ему не нужно было объяснить свои действия. От него не требовали раскрывать свои эмоции. Сэм, а теперь и Алек, знали его как облупленного. И, к его изумлению, они никогда не давили на него, и старались убедиться, чтобы никто другой тоже этого не делал. Но идиоты еще не догадались, что лучшее, что они могли сделать для него — это быть целыми и здоровыми.

***

      Сидя на кровати рядом с Сэмом, Дин провел влажной тканью по лбу брата, по раскрасневшимся щекам, в надежде, что Сэм придет в сознание. Он слышал, как Алек работал за ноутбуком, пытаясь выяснить почему Сэм не просыпался уже пять часов.       — Ничего не нашел?       — Я нашел кучу информации о нашем уродливом чудовище, — ответил Алек с раздражением. — И если это не сотрясение мозга…       — А это не так, — вмешался Дин, лично проверив зрачки Сэма.       — Что ж, тогда мы в тупике, — заключил Алек, проводя рукой по волосам. Он оглянулся на братьев, с трепетом наблюдая за тем, с какой нежностью Дин провел рукой по волосам младшего брата, потом коснулся ладонью щеки Сэма, чтобы проверить температуру. Эта была новая сторона Дина, с которой Алек еще не был знаком, этот Дин заменил Сэму мать. Алек хотел как-то помочь братьям, как сделал оттолкнув от Дина адскую гончую. Но сейчас он был полностью бесполезен. Даже бок Сэма не зашил, просто стоял и смотрел, как Дин промыл рану святой водой, и наложил аккуратные швы. Алек знал, что, в отличие от него самого, Дин научился оказывать первую помочь по необходимости: чтобы спасти жизнь Сэма и отца, а не для того, чтобы угодить хладнокровным военачальникам, державшим его на коротком поводке. И Дин делал это с нежностью, которой никто на «Мантикоре» не мог похвастаться.       Чувствуя жар, исходящий от кожи Сэма, Дин ругал себя за то, что позволил брату пострадать. Его работа — защищать Сэма, защищать обоих младших братьев. И сегодня он потерпел неудачу. Окровавленная рубашка, которую он срезал с Сэма, и каждый стежок свидетельствовал об этом. Но хуже всего было то, что Сэм не приходил в сознание уже несколько часов.       — Сэмми, — тихо позвал Дин, наклонившись ближе и обхватив ладонями лицо брата. — Пора просыпаться, чувак, — когда Сэм не отреагировал, Дин убрал руки и встал. Натянув куртку, он взглянул на Алека. — Позаботься о нем, — приказал он и направился к двери.       — Что?! Подожди! Куда ты? — воскликнул Алек, вскакивая со стула.       — Мы что-то упустили. Я вернусь в лес, чтобы все проверить, — сказал Дин, взявшись за ручку двери.       — Мы даже не знаем на что охотились. Думаешь, монстр как-то повлиял на Сэма? — спросил Алек, до сих пор еще пытаясь понять все тонкости охоты.       — Только этим я могу объяснить состояние Сэма.       — Ты поджарил монстра. Что еще ты можешь сделать?       — Что-то, — резко ответил Дин, и почувствовал себя ублюдком, когда Алек вздрогнул от его тона. — Извини, чувак. Я не хочу на тебя огрызаться…       — Но ты беспокоишься, — с пониманием закончил Алек.       — Это еще слабо сказано, — признал Дин, он посмотрел на Сэма, прежде чем снова перевести взгляд на Алека. — Если температура еще больше поднимется, отвези его в больницу, — приказал он и открыл дверь. Дин не очень удивился, когда младший брат вцепился ему в руку. С громким вздохом, он повернулся к Алеку. — Да, я буду осторожен.       — Я должен пойти. В темноте мне легче найти дорогу обратно к тому месту, чем тебе, — сказал Алек, Хотя не только по этой причине он хотел пойти сам. Просто он хотел что-то сделать, чтобы помочь Сэму, потому что брат пострадал по его вине.       — Нет, — резко сказал Дин, входя в режим охотника. — Я даже не знаю, что искать, но я это пойму, когда увижу. — Он попытался вырвать руку из хватки брата, и зарычал, когда тот не отпустил его. С раздражением взглянув на Алека, он проворчал: — Алек, я не могу терять время зря.       — Будь осторожен, — приказал Алек, с него и одного раненого брата с него достаточно. Когда Дин кивнул, Алек отпустил его, и старший брат выскользнул за дверь. На мгновение Алек уперся рукой в закрытую дверь, затем повернулся к Сэму и громко выдохнул: — Ну, значит остались только мы. — Подойдя к кровати, он впился взглядом с лицо брата. — Мы могли бы вернуть его прямо сейчас, если ты проснешься, — предложил он, ткнув большим пальцем на дверь, за которой скрылся Дин.       Когда Сэм не отреагировал, Алек вздохнул и опустился на край кровати. Его сердце екнуло, когда он услышал, как взревел двигатель Импалы. Взяв влажную тряпку, которую оставил Дин, Алек провел тканью по лбу Сэма.       — Я знаю, что у Дина это лучше получается, — пробормотал он.       Алек закрыл глаза, когда услышал, что Импала выехала со стоянки мотеля, а затем с ревом понеслась по шоссе. Открыв глаза, он провел тряпкой по раскрасневшейся щеке Сэма, потом взял брата за руку.       — Я когда-нибудь рассказывал тебе о том, как работал торговцем картин, которые рисовал Джошуа? — когда Сэм не возразил против смены темы, Алек продолжил рассказ тихим и спокойным голосом. Сэм неподвижно лежал на кровати, и Алек старался подавить беспокойство и сосредоточиться на том, чтобы удержать брата рядом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.