ID работы: 10919050

It Runs In The Family/Это наследственное

Джен
Перевод
G
Завершён
40
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
277 страниц, 31 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 61 Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
      Свет от фонарика слабо освещал путь через лес. Поначалу Дин старался не сбавлять шаг, хотя вокруг была тьма ночи, но после того, как споткнулся о корни деревьев пять раз, ему пришлось притормозить. Сказав себе, что не поможет Сэму если сломает ногу, Дин крепче сжал фонарик и заставил себя идти, спокойно, и оставаться бдительным.       Но осторожность сильно замедлила его. Ему приходилось постоянно проверять компас, чтобы удостоверится, что идет в правильном направлении. Он многое отдал бы за спутниковый телефон. Дин хотел позвонить Алеку, и узнать, стало ли Сэму лучше. К сожалению сейчас он ничего не мог сделать, кроме как поторопиться и выяснить, что связывало динозавра с младшим братом. И только когда выйдет из леса туда, где ловит сотовая связь, он сможет позвонить Алеку.

***

      Когда Сэм был ребенком, по субботам ему позволяли поспать подольше, и он просыпался от привычных звуков: шелест страниц, стук посуды, звуки знакомых, любимых голосов отца и Дина.       Теперь, он не мог открыть глаза, в голове шумело, и ему потребовалось некоторое время, чтобы узнать голос Дина. Он с детства был настроен на брата, и Сэм знал его голос лучше, чем свой собственный.       Сэм всегда реагировал на голос Дина. Но сейчас, слыша в тоне брата страх он не мог пошевелиться.       — Сэмми. Пора просыпаться, чувак.       Сэм ничего не мог делать, кроме как прислушиваться к голосам вокруг. Услышав как Дин приказал Алеку позаботиться о нем, в душе младшего Винчестера вспыхнул страх, потому что он знал, что это означало: Дин уходит, чтобы сделать что-нибудь безрассудное.       — Что?! Подожди! Куда ты?       Сэм почувствовал облегчение, потому что, хотя в голосе младшего брата было удивление и тревога, в нем не было боли. А значит, Алек не был ранен после падения со скалы и монстр его не укусил.       Пока он слушал разговор братьев, Сэм понял, что существо его как-то парализовало. И ему совсем не нравилась идея, что Дин вернется в лес в одиночку. Видимо, Алеку тоже это не нравилось. И Сэма совсем не удивило, что Алека немедленно заткнули, когда он предложил пойти вместо Дина. Сэм был полностью согласен со старшим братом по этому поводу. Дин поймет что искать, и как уничтожить магию монстра. В охоте Дину не было равных.       Сэм отчаянно пытался пошевелиться, сделать что-нибудь, сказать хоть что-то, чтобы помешать Дину вернуться в лес. Он уже мысленно представлял, как брат сражается со вторым динозавром, но на этот раз в одиночку. Или Дин тоже может заразиться этоксином, и никто не сможет его найти и вернуть в мотель. Не говоря уже об опасностях природы, о которых Сэм не один раз предупреждал брата, а Дин просто смеялся.       Сэм услышал громкий щелчок, он понял, что старший брат закрыл за собой дверь. И его охватила паника, вдруг он больше не увидит брата. Он думал, что сойдет с ума от беспокойства, когда услышал голос Алека, который успокоил его, дал сил подавить страх.       — Ну, значит, остались только мы.       Сэм мысленно ухмыльнулся, зная, что как и он сам, Алек чувствовал опасение по поводу того, что Дин решил рискнуть пойти в лес в одиночку.       После небольшой паузы Алек сказал:       — Мы могли бы вернуть его прямо сейчас, если ты проснешься.       Младший Винчестер слышал беспокойство в тоне брата, непреодолимое желание помешать Дину уйти. И Сэм пытался пошевелиться, открыть глаза, даже застонать. Но не мог ничего сделать.       Не подозревая о борьбе Сэма, Алек начал болтать о пустяках. И младший Винчестер знал, что брат никуда не уйдет и прикроет его спину. «Спасибо, что остался с нами, за то, что не вернулся в «Терминал-Сити». Потому что как бы сильно твои люди ни нуждались в тебе, нам с Дином ты нужен еще больше», — подумал Сэм.

***

      В ночном лесу любой звук казался ужасно громким. Дин очень хотел, чтобы сейчас светило солнце и он мог видеть куда идти, и чтобы братья были рядом.       Дин до сих пор не осознавал, насколько привык к тому, что они были рядом. Но сейчас, когда он шел один, все напомнило ему о том времени, когда он охотился в одиночку. Он вспомнил свое беспокойство о том, что никто не прикрывает его спину, и никто не сможет защитить его, если он упадет. Никто даже не будет знать, где искать его тело, если случится худшее. Черт возьми, он не скучал по тем дням. Ни разу. И не собирался возвращаться к этому. Никогда. С Сэмом все будет в порядке, он позаботится об этом. И Алек тоже никуда не собирался. Нет, это не было похоже на охоту в одиночку, потому что его ждали братья.       Дин ускорился, зная, что приближается к тому месту, где нашел следы динозавра перед тем, как услышал выстрелы. Его инстинкты говорили, что логово монстра близко. И где-то в этом логове он надеялся найти и уничтожить магию, что сдерживала Сэма. Это могло быть что угодно, даже отрубленная конечность, потому что это существо было похоже на ящерицу и могло отбрасывать хвост. Они охотились на тварь вслепую, не зная, что это за монстр и как его убить. Но Дин поджарил его, и если у динозавра была пара, которая ожидала дома его возвращения, то он позаботится о том, чтобы она присоединилась к своему возлюбленному в загробной жизни.

***

      Алек уже охрип от разговора, но отказывался замолчать. Он не хотел чтобы Сэм хотя бы на мгновение подумал, что остался в одиночестве. И хотя по собственному опыту он знал, что в лесу не ловит сотовая связь, Алек постоянно поглядывал на телефон, желая, чтобы Дин позвонил и сказал что с ним все в порядке, и что он уже возвращается к Импале. Алек часто слышал поговорку о том, что отсутствие новостей это тоже хорошие новости, но не верил в это. Особенно когда Сэм не отвечал, и у него была температура 103 градуса, а Дин был в лесу, один.       — Я не видел все фильмы «Звездные войны», но слышал, что они произвели фурор, — сказал Алек, держа брата за руку. И чуть не подпрыгнул, когда Сэм слабо сжал его пальцы. — Сэм?! — воскликнул он, наклонившись ниже. — Проснись, старший брат. У меня заканчиваются забавные сказки.

***

      Сэм едва мог пошевелить пальцем, но и этому был рад. Он не был парализован, не умирал, потому что почувствовал, как Алек взял его за руку. И Сэм инстинктивно сжал пальцы младшего брата в ответ. И на этот раз мышцы повиновались ему.       Мгновенно младший Винчестер мысленно начал составлять список дел, которые нужно было сделать в ближайшее время:       1. Пошевелиться.       2. Открыть глаза.       3. Убедиться собственными глазами, что Алек не пострадал.       4. Заговорить.       5. Вернуть Дина домой.       Сэм хотел что-то сказать, прохрипеть имя брата, объяснить Алеку, что пока был парализован, он разобрался во всем, и понял, что его паралич был, скорее всего, из-за науки, а не из-за магии. У существа, вероятно, был нейротоксин в коже, и теперь вышел из организма Сэма, так что охота Дина была ненужным риском.

***

      Пытаясь не расстраиваться из-за того, что Сэм не сразу пришел в сознание, Алек крепче сжал руку брата, и был готов начать девчачьи разговоры, если это вернет Сэма в сознание. Он знал, что, несмотря на ворчание, Дин без колебаний прикасался к младшим братьям, если чувствовал, что им нужно утешение. И Дин никогда не признается, что ему это так же было необходимо.       — Успокойся, Сэм. Не торопись, я буду здесь, — сказал Алек, хотя очень хотел, чтобы брат как можно быстрее пришел в себя. — Конечно, Дин не такой терпеливый, как я. Поэтому, когда он вернется, тебе лучше быть в сознании и смотреть на него взглядом: «Я в порядке. Где ты был?». Я знаю, что его раздражает когда я на него так смотрю, но когда ты на него так смотришь, он воспринимает это спокойно. Думаю, это потому, что он видел этот взгляд так часто, что больше не обращает на него внимания. Ладно, я несу полный бред…       — Да, — выдохнул Сэм, наконец открыв глаза, и увидев, что брат сидит на кровати рядом с ним.       — Сэм, — с облегчением выдохнул Алек. Он опасался, что Сэм будет сбит с толку, и попутает его с Дином, или спросит где старший брат, и начнет паниковать, потому что Дина нет рядом. Но беспокойство исчезло, когда Сэм посмотрел на него, и казалось, обрадовался увидев его.       — Алек… — невнятно пробормотал Сэм, крепче сжимая его руку, и не отрывая глаз от лица младшего брата. — Ты в порядке? — прохрипел он заплетающимся языком. Алек не выглядел раненым, но под его глазами были темные круги, и он выглядел уставшим.       На Алека нахлынуло облегчение. И он почувствовал себя идиотом, за мысли о том, что Сэм даже на мгновение перепутает его с Дином, независимо от того, в каком состоянии находится.       — Я в порядке, благодаря тебе, — сказал Алек. — Лучше скажи, как ты? Ты всю ночь притворялся спящей красавицей.       — Токсины… выходят, — ответил Сэм, с трудом сглатывая.       Взяв с тумбочки стакан с водой, Алек осторожно приподнял его голову, чтобы брат мог сделать глоток.       У младшего Винчестера было такое чувство, что во рту у него образовалась пустыня. И он протестующе застонал, когда Алек отодвинул стакан. Сэм с трудом поднял руку, чтобы вернуть стакан, но брат остановил его.       — Токсины? — повторил Алек, осторожно опуская голову Сэма на подушку и ставя стакан обратно на тумбочку. Он покосился на мобильный телефон, который все еще молчал.       — В коже существа были нейротоксины, как у… — начал объяснять Сэм.       — Тритона? — с готовностью подсказал Алек, словно над его головой загорелась мультяшная лампочка.       — Я собирался сказать оса, но ладно, пусть будет тритон, — нахмурился Сэм.       — Просто один из моих товарищей по «Мантикоре» обладает некоторыми… интересными способностями после того, как получил часть ДНК тритона, — ухмыльнулся Алек, заметив удивленный взгляд брата. Когда Сэм с интересом приподнял бровь, он добавил: — Скажем так, ты не хочешь пожать ему руку.       Потом он подошел к аптечке, что лежала на второй кровати.       — Кажется, у нас есть противоядие, чтобы уменьшить воздействия токсина.       Но Сэма волновал более насущный вопрос, чем его медленная моторика.       — Скажи Дину, чтобы он вернулся.       — Откуда ты знаешь… — с удивлением повернулся к нему Алек.       — Слух вернулся ко мне первым, пока я был парализован, — ответил Сэм еще до того, как Алек смог сформулировать свой вопрос. — Скажи Дину…       — Дин убил Дино.       — Дино?       — Динозавра. Сверхъестественное существо. Единственная неприятность, что может произойти с Дином - он может заблудиться. И мы оба знаем, что ему стоит поучиться смирению, — ухмыльнулся Алек, не желая показывать брату свои собственные опасения.       Сэм знал, что должен чувствовать облегчение от того, что существо мертво, но он всегда паниковал, когда Дин был где-то без него. Опираясь локтем о матрац, он выпрямился, и сердито стиснул зубы, когда от легкого движения перед глазами замелькали черные пятна. И втайне обрадовался, когда сильные руки младшего брата обвились вокруг него, удерживая в вертикальном положении. Наклонив голову к плечу Алека, он закрыл глаза и выдохнул:       — Дин не вернется, пока не удостоверится, что уничтожил всю магию существа, которым оно связало меня.       И Алек не мог с ним поспорить, потому что Сэм был прав. Дин останется в лесу на недели, а если потребуется то и на месяцы. Не зная, что Сэм уже в порядке, он будет гулять по лесу, вместо того, чтобы находиться рядом с младшим братом.       — Я не могу дозвониться до него, — объявил Алек, не зная, что делать дальше. Он не мог оставить Сэма одного, когда брат так уязвим. Но так же не мог позволить Дину остаться в лесу. Беспокойство за младшего брата сделает Дина беспечным.       — Тогда мы должны пойти за ним, — решительно сказал Сэм.       Зная, что спорить с «мы» бессмысленно, Алек сказал:       — Дин привык бродить в лесу ночью. Это, вроде как, часть нашей работы, верно? Как говорит Дин: все уроды выходят ночью.       — Он там один, Алек, — заметил Сэм. Ни один из них не хотел указывать, сколько плохого может случиться ночью в темном лесу, особенно когда Дин был один.       — Хорошо, я дам тебе противоядие, а потом пойду за Дином, — сказал Алек, пытаясь уложить Сэма обратно на кровать, но брат вцепился в его рубашку мертвой хваткой.       — Мы вместе пойдем за Дином, — поправил Сэм, ближе притягивая к себе Алека, чтобы убедиться, что брат не бросит его, как это уже сделал Дин.       — Ты едва можешь двигаться!       — Алек, ты мой брат, но я переступлю через тебя, если придется, — прорычал Сэм, не собираясь оставаться в мотеле, когда его братья могут оказаться в опасности. К тому же Дин был прав с самого начала: оставаться позади - отстой.       — Переступишь через меня? — Алек усмехнулся. — Скорее, тебе придется ползти за мной.

***

      Дин почувствовал ужасный запах прежде, чем увидел его источник. Никакое живое существо не может вонять так ужасно. Сняв арбалет с плеча, охотник зарядил стрелу, но пока не стал ее зажигать. Хотя свет от фонарика едва пробивался сквозь тьму леса, он не собирался светиться как маяк для любого противника.       Держа в одной руке фонарик, в другой — арбалет, он глубоко вздохнул и пошел на резкий запах. Пробираясь сквозь чащу леса, он увидел на земле останки какого-то животного. Крепче сжав арбалет, Дин вышел на поляну и двинулся к выступу скалы. Он был готов снова сыграть Робин Гуда против еще одного существа из «Страны потерянных»... Но точно не против двух медведей, которые весили около трехсот фунтов каждый, и их детенышей, которые пировали тушей убитого динозавра. И судя по свирепому рычанию огромной мамочки-медведицы, звери не были очень рады его вторжению.       И в этот момент Дин вспомнил как перед поездкой в лес Лост-Крик, штат Колорадо, Сэм читал ему лекцию о том, как вести себя с медведями. Сэм хотел найти их отца, но также хотел убедиться, что старший брат не станет перекусом для медведя. В шутку брат сказал, что даже Дин сможет запомнить несколько правил, которые помогут ему спастись при встрече с мишками:       1. Не подходите близко к медведю.       2. Не перебивайте их, когда они едят       3. И никогда не подходите к ним, когда с ними есть медвежата.       «Дерьмо. Дерьмо! ДЕРЬМО!» — подумал Дин, делая шаг назад, когда один из медведей двинулся к нему. Он знал, что убегать нельзя, залазить на дерево бесполезно, и, даже если убьет одного медведя, вторая мама-медведица прикончит его прежде чем он успеет зарядить еще одну стрелу. «Думаю, правила были для меня недостаточно простыми, Сэмми».       Быстро бросив фонарик на землю, Дин вытащил из кармана зажигалку и зажег смазанную маслом стрелу. Медведь заколебался, но краем глаза Дин заметил, что второй медведь решил, что человек представляет собой угрозу, и тоже шагнул в его сторону. Старший Винчестер сделал шаг назад, размышляя о том, как убить ближайшего медведя и зарядить еще одну стрелу прежде, чем второй медведь сожрет его. Он ругал себя за то, что не сунул пистолет за пояс, а вместо этого положил оружие в рюкзак. Он забыл, что опасностными бывают не только сверхъестественные монстры.       Придумав план «Б», он решил, что не будет ложиться в позу эмбриона и рыдать как хлюпик.       — Да пошли вы, медведи! Я понимаю, что вы пытаетесь защитить свою семью. Ну, так я тоже! И я не уйду! Вы меня слышите?! Я не уйду, пока не получу то, за чем пришел! Так что вы можете рычать на меня, сколько хотите, но я не уйду!       Даже когда второй медведь начал приближаться, грозно рыча, Дин оставался на месте. Ведь то, что могло вытащить Сэма из забвения находилось прямо здесь. Так что он не собирался отступать. Жизнь Сэма висела на волоске. А ради семьи, Дин сталкивался с тварями намного хуже, чем медведи, которые хотели приготовить из него закуску для своих детей.

***

      Крик Дина эхом разнесся по лесу, и Алек чуть не задохнулся от смеси паники и облегчения. Не тратя время на размышления, он побежал к брату со всей скоростью, которой его одарила «Мантикора».       Но он точно не ожидал увидеть как Дин размахивая руками, кричал на двух рычащих медведей, которые находились менее чем в двух ярдах от него. Инстинкт победил здравый смысл, и Алек кинулся к брату, встав между Дином и двумя медведями. Он поднял пистолет, когда брат схватил его за руку.       — Нет! — приказал старший Винчестер, и попытался оттащить Алека от медведей. Но тот не сдвинулся с места. И Дин мог бы разозлиться, что брат использовал свою силу против него, если бы не знал, что Алек делал это ради него.       — Почему нет? — спросил Алек, вырывая руку из хватки Дина и глядя на хищников, у которых хватило наглости думать, что его брат был их добычей.       — Они не злые.       — Что? — недоверчиво пробормотал Алек, бросив на приближающегося медведя мрачный взгляд. Он знал, что сейчас не время для споров, и не хотел ругаться с Дином.       — Мы убиваем только зло, — объяснил старший Винчестер, делая шаг вперед, чтобы встать рядом с Алеком. Но брат протянул руку, и тснова олкнул его себе за спину.       — Может быть, ты не заметил, но они смотрят на тебя, как на полуночный перекус! — рявкнул Алек, прикидывая в уме, какого медведя лучше убить первым.       — Не убивай их, Алек. Пожалуйста, — умолял Дин, зная, что не сможет пройти мимо брата, и не успеет оттолкнуть пистолет с цели.       — О, Господи, — простонал Алек. — Ты прямо как Макс. Она тоже нянчиться с каждой зверушкой. - Повернувшись к медведям, он сказал: — Ладно, друзья, отступите, или я… Ну, сделаю то, что мой старший брат не одобрит.       — Алек! — предостерегающе крикнул Дин, когда оба медведя зарычали и подошли ближе.       Медведи угрожали съесть не только его, но и могли добраться до Дина, поэтому Алек взбесился, и дал полную свободу своей животной ДНК.       Он сделал шаг вперед и свирепо зарычал. Дин вцепился в его куртку, не давая приблизится в животным. Издав еще одно свирепое рычание, Алек посмотрел на медведей, чтобы они поняли, что он не сильно отличается от волков, с которыми они не раз сталкивались.       Когда медведи замолчали, а затем повернулись и неуклюже поплелись к своим детенышам, как будто его и Алека больше не было, Дин замер в шоке. Но не отпустил куртку брата. Только когда Алек обернулся и посмотрел на него, старший Винчестер мог расслабиться.       Алек пожал плечами, увидев его недоверчивый взгляд.       — Иногда стая волков может справиться с медведями.       — Волки? — прохрипел Дин.       — Да, типо ты и я, — пояснил Алек, и с гордой улыбкой похлопал Дина по груди. — А теперь пошли отсюда.       — Сэм…       — …в порядке. И ждет нас в машине, — радостно сообщил Алек.       С трудом веря в хорошие новости, Дин пробормотал:       — Он проснулся?       — Да. И думает, что какой-то нейротоксин вырубил его и привел к временному параличу, — пояснил Алек, развернув Дина и подтолкнув в лес в том направлении, где оставил их брата, дуться в машине.       — Паралич? — с беспокойством повторил Дин, не обращая внимания на то, что Алек схватил его за локоть и повел вокруг дерева, в которое в темноте он почти врезался.       Алек вел Дина через лес, рассказывая о теории Сэма. Покосившись на старшего брата, он мягко насмешливо сказал:       — Я не знал, что ты такой любитель природы.       Алек чувствовал, что за действиями Дин стояло что-то серьезное, если он решил пощадить медведей, которые их чуть не съели.       — Из-за меня и так многие умерли, — тихо сказал Дин.       Алек сжал челюсти, услышав вину в голосе брата.       — Многие люди живы благодаря тебе. Я и Сэм в том числе, — отметил он, желая, чтобы Дин знал, что его доброта перевешивает все зло, которое, по его мнению, он причинил.       Дину чувствовал на себе решительный взгляд Алека: "ты будешь слушать и примешь то, что я говорю". Поэтому не собирался спорить.       Старший Винчестер не был уверен, как долго они шли, и честно говоря, слишком устал, чтобы следить за тропинкой, поэтому просто позволил Алеку вести его к Сэму. Но вдруг брат остановился и прошептал:       — Подожди. Я что-то слышу.       Дин прислушался к звукам, которые Алек услышал первым.       — Сэм?!       С чего Алек решил, что Сэм будет послушно сидеть в машине?! Дин пробовал проделать это много раз и проиграл.       — Дин! — раздался неподалеку радосный голос Сэма.       Дин самодовольно улыбнулся, ведь его инстинкты старшего брата перевесили суперсилы Алека. А потом, не обращая внимания на темноту, безошибочно направился к Сэму. Через несколько минут он шагнул в луч фонарика брата.       — Ты в порядке? — обеспокоенно спросил Дин, подходя к Сэму.       Младший Винчестер кивнул, с облегчением глядя на братьев. Теперь он был более чем в порядке, ведь они все были вместе.       Заметив, как дрожит рука Сэма, в которой он держал фонарик, Дин быстро обнял брата за талию и развернул их в сторону машины. Он сделал только шаг, когда остановился и оглянулся через плечо на Алека.       — Мне здесь нужна помощь,       Улыбаясь, Алек скользнул к Сэму, чувствуя радость, когда брат перекинул руку через его плечо. Взяв на себя большую часть веса Сэма, Алек повел их Импале. Он посмотрел на Сэма и увидел облегчение, благодарность и счастье в его глазах. Возможно, у них не самая легкая жизнь, но Алек готов был терпеть боль, устраивать поисково-спасательные миссии, даже задействовать свои животные инстинкты, чтобы быть с семьей. И он будет делать все это на каждой охоте, если потребуется.       — Сэм, я придумал потрясающий рождественский подарок для Дина: наклейка на бампер Импалы с надписью «Я люблю медведей».       В ответ он получил сердитый взгляд от Дина, и недоуменный — от Сэма. Алек широко улыбнулся, ведь подкалывать друг друга было традицией в семье Винчестеров.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.