ID работы: 10919050

It Runs In The Family/Это наследственное

Джен
Перевод
G
Завершён
40
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
277 страниц, 31 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 61 Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
      Алек так спешил в больницу, что в спешке почти сбил дородного санитара, около приёмной. Он чуть не зарычал, увидев, что пять человек ожидали своей очереди у стойки регистрации. Нервно постукивая ладонью по бедру, он осмотрелся, выискивая Дина, потом переключил внимание на пожилую пару в начале очереди. Он услышал, как женщина рассказывала медсестре о том, что у ее Гарри была одышка из-за курения, хотя врач советовал ему бросить эту вредную привычку.       Желание Алека оттолкнуть маленькую старушку и Гарри с дороги усиливалось с каждой секундой. Единственное, что удерживало его — это мысль, что Дин не одобрит такие радикальные действия. «Но если бы Сэм или я были где-то в этом отделении скорой помощи, то Дин уже бы сбил эту пожилую пару с ног».       Выбрав золотую середину между тем, что сделал бы Дин, и тем, что он сам хотел сделать, Алек вышел из очереди и прошел прямо к смотровым. Заглядывая в окна кабинетов, он шагал по коридору, в поисках брата. Но с каждым пройденной смотровой, его сердце колотилось все сильнее. А вдруг Дина отправили на операцию… или куда-то еще хуже. Он чуть не задохнулся от паники, когда его молитвы были услышаны и он увидел брата.       Поспешив в комнату, Алек чуть не врезался в медсестру, которая несла поднос со шприцами. Быстро обойдя очередного пациента, Алек налетел на пустую тележку, и она с грохотом откатилась к стене. Он думал только о брате, что лежал прямо за дверью, укрытый слишком тонким одеялом, и его глаза были закрыты.       Распахнув дверь в смотровую, Алек за секунду оказался рядом с Дином.       — Дин? — с беспокойством позвал он, положив руку на голову брата. Он наклонился, рассматривая бледное лицо Дина, на котором резко выделялись веснушки. — Дин, это Алек, — объявил он мягким, дрожащим голосом.       — Вы, должно быть, Алек Кольт.       Резко обернувшись, Алек взглянул на доктора, и спросил не дав больше мужчине сказать ни слова:       — Как мой брат?       Даже принимая во внимание разные фамилии пациента и человека перед ним, врач видел сходство.       — У него сотрясение мозга и синяки, — прямо сказал он.       — Но с ним все будет в порядке? — спросил Алек резко. Доктор говорил о его брате, который был без сознания, просто лежал на койке, неподвижный и безмолвный. «Так же, как и несколько месяцев назад, когда истекал кровью после нападения адской гончей », — мрачно подумал он.       Чувствуя, что они быстро приближаются к требованию «расскажи мне все», доктор продолжил:       — Как только он придет в сознание, мы узнаем больше. Я хочу провести несколько тестов, чтобы исключить все возможные побочные эффекты после удара по голове.       — Удар по голове? — повторил Алек, мгновенно убрав руку с макушки брата, словно его легкое прикосновение могла ухудшить травму. — Ему наложили швы? Отек есть? Как это случилось?       — На его затылке был порез. Мы наложили семь швов, и у него шишка на голове. Синяки на правом боку и бедре, но ничего не сломано. А на счет того. что произошло… — доктор замолчал, вытаскивая из папки диаграмму. — Его нашли на Малбрен-стрит. Никаких следов нападавшего.       Услышав название улицы, Алек сжал челюсти. На Малбрен-стрит Дин проверял информацию об призраке из-за которого они приехали в этот город. "Кажется, он нашел домашнюю базу нашего призрака. Какая радость", — сардонически подумал Алек. Иногда он ненавидел, когда Дин был прав.       Закрыв папку, доктор взглянул на младшего брата пациента и понял, что молодой человек ни капли не успокоился.       — Вы можете занять место в зале ожидания, и я позову вас, когда он проснется, — предложил он, в надежде, что не парень не будет спорить. Он не был жестоким человеком, но его мягкосердечность исчезла после стольких лет работы в скорой, и теперь не терял спокойный сон из-за переживания за пациентов и их семьи. Люди могли быть такими наивными, полагая, что плохие вещи случаются со всеми остальными, но не с ними.       Алек напрягся когда доктор приказал ему покинуть комнату, словно он мог добровольно бросить Дина. Убрав руку от брата, опасаясь, что Дин почувствует его гнев через прикосновение, он сделал шаг к доктору и услышал, как тот раздраженно вздохнул. Поэтому он решил сменить тактику.       — Видите ли, у меня с этим проблемы, — любезно сказал Алек, растянув губы в дерзкой ухмылке, но в глазах была угроза. Подойдя ближе к доктору, он понизил тон и заговорил спокойно, как будто рассказывал тайну. — Для вас он просто еще один пациент, еще одна карта, которую нужно просмотреть, — сказал он, ткнув пальцем в медицинскую карту в руках врача.— Но он мой брат. Поэтому я никуда от него не уйду.       — Прекрасно, — вздохнул доктор, решив уступить в этой битве. Он вышел из комнаты, оставив двух братьев одних, и направился к очередному пациенту, которому нужно было наложить швы. — Если этот Дин хоть немного похож на своего брата, то неудивительно, что его избили, - пробормотал он себе под нос.       После того как доктор вышел, Алек подтащил стул к кровати и уселся. Осмотрев брата, и не заметив никаких признаков пробуждения, он постарался не унывать.       — Твой доктор просто коновал.       Но Дин не ответил на его шутку, и продолжил лежать совсем неподвижно.

***

      Тусклая палата напомнила Алеку «Мантикору», и от этого хотелось перебросить Дина через плечо и выскочить за дверь. У кровати стояла тележка из нержавеющей стали, и Алек так и представлял на ней блестящие инструменты, которые «Мантикора» использовала, чтобы залатать его, не используя обезболивающие или анестезию. Он быстро встал и оттолкнул тележку прочь от брата, а потом снова сел у кровати.       — Я позвонил Сэму, оставил ему сообщение, — сказал он хрипло. Подвинувшись ближе к Дину, Алек провел большим пальцем по виску брата. — Я новичок во всей этой канители с «экстреннным контактом». Я даже не знаю, на что у тебя аллергия, или какие травмы у тебя были, или… — он замолчал, и ухватил брата за предплечье. Держа в руках листок истории болезни, он быстро понял, что не может написать правду о травмах Дина.

***

      Вопрос №1: Кем вы доводитесь пациенту?       «Брат», — написал Алек быстро и уверенно. Он почувствовал радость от того, что у него появилась возможность публично заявить об этом. Он уже подумал, что сможет легко заполнить документы, пока не прочитал следующий вопрос.       Вопрос № 2: Последняя операционная процедура, которую перенес пациент?       Вряд ли Алек мог написать, что ему пришлось наложить более сотни швов по всему телу брата, после того как его чуть не растерзали адские гончие.       Вопрос № 2а: В какой больнице проводили операцию?       «Ну, это был какой-то убогий мотель недалеко от Нью-Гармони, штат Индиана, где я использовал жалкие выцвевшие полотенца, чтобы остановить кровотечение», — мрачно подумал Алек.       Вопрос № 3: Список ранее сломанных костей.       «У Дина были сломаны ребра благодаря генетически модифицированному федеральному агенту, который перепутал нас, и разозлился, когда узнал, что его обманули».       Вопрос № 4: Принимает ли пациент какое-либо лекарство, и, которое может все еще находиться в его организме?       «Есть большая вероятность, что у венах пациента течет часть моей крови, делая Бог знает что с его организмом. О, и я упоминал, что в моей крови есть нанороботы? Это не было одобрено советом здравоохранения, но они восстанавливают поврежденные клетки. И, вероятно, это причина, по которой у меня случаются судороги, если я не пью молоко, как послушный котенок».       Вопрос № 5: Есть ли у пациента генетические заболевания?       «У нас в семье много чего связано с генетикой. Тяга к чизбургерам и пирогам это может быть генетическим заболеванием? Потому что это еще одна общая у нам с Дином черта. И еще страх, что мы облажаемся и подведем нашу семью».       Алек тяжело сглотнул и посмотрел на брата, надеясь, что Дин будет бороться.       Другие вопросы чуть не доконали его, потому что он не знал как ответить. Алек почувствовал душевную боль, когда осознал, насколько мало он знал о жизни старшего брата. В поражении, он бросил бумагу и карандаш на поднос, и взял Дина за запястье, чтобы иметь с ним хоть какую-то связь.

***

      — Я сказал врачам, что не знаю ответов на вопросы в документах, — сказал Алек бессознательному брату, — и они посмотрели на меня так… — он вздохнул и горько засмеялся. — Они смотрели на меня так, словно не могли поверить, что я твой брат, ведь я мало знаю о тебе. — Он крепче сжал руку Дина и склонив голову, пробормотал: — Я думал, что знаю… Думал, что я…       Стиснув зубы, он поднял голову, сосредоточился на лице Дина.       — В следующий раз у меня получится лучше, Дин. — Но в следующее мгновение он воскликнул: — Нет! Я позабочусь о том, чтобы следующего раза не было. — Он поморщился от этих слова, потому что понимал, что такого просто не может быть. — Разве раньше мне удавалось защитить тебя от травм? Такого никогда не будет, как и мира во всем мире, — сказал он, качая головой.       Алек испуганно дернулся, когда в комнату проскользнула медсестра. Он ругал себя за то, что не заметил незваного гостя рядом с братом. Подойдя к Дину с другой стороны, женщина нежно улыбнулась Алеку, проверила пульс пациента и записала что-то в медицинской карте.       Алеку и в голову не пришло отпустить руку брата, он даже не осознавал, что глядя на него люди видели не генетически модифицированного солдата, а перепуганного младшего брата.       — Как он? Есть какие-нибудь изменения? — хрипло спросил Алек.       Сочувственно взглянув на него, медсестра ответила:       — У него хорошее давление, и нет никаких признаков лихорадки. И мы должны получить результаты анализов в ближайшее время.       Алек кивнул, хотя ответ женщины совсем не успокоил его страх. Снова переведя взгляд на лицо Дина, он даже не заметил ухода медсестры.       — К твоему сведению, медсестра, которая только что была здесь, очень горячая, — сообщил он Дину. — Определенно в твоем вкусе. Только не говори Макс, что я смотрел на других женщин. Потому что, хотя она говорит, что не из ревнивых, я видел, как она раньше смотрела на подругу Логана, Аишу. Если бы взгляды могли убивать…. — Он ухмыльнулся, стараясь говорить легким тоном. Но через мгновение покачал головой, понимая, что никого не сможет обмануть своим притворством. — Хорошо, я признаюсь. Ты меня напугал. Доволен? Сэм проверяет след в другой части округа, где нет сотовой связи, а Бобби нет дома. Так что у тебя есть только я… А я не знаю, как сидеть здесь и притворяться, что я не напуган. Я с трудом удержался от того, чтобы самому не проверить твой пульс, швы на голове, обыскать шкафчики с лекарствами… или просто вытащить тебя отсюда и сделать все, что могу, чтобы ты открыл глаза. Я думал что спасать твою жизнь это тяжело, но ожидание, и то, что приходится отдавать твою жизнь в руки незнакомца… Это отстой, Дин.       Дин не ответил на его напыщенную речь, и Алек разочарованно вздохнул. Он надеялся, что его панический тон вытащит брата из темноты и он начнет стебать младшего брата за то, что он ведет себя как девчонка. Наклонившись вперед, Алек сжал запястье Дина и выдохнул:       — Джошуа звонил на днях. Сказал, что двое из тех детей, которых ты учил играть в покер, сбежали вечером из «Терминал-Сити» и вернулись с пачкой денег, которая пахла выпивкой и арахисом. Они использовали эти деньги, чтобы заказать еду на вынос. Сотня коробок пиццы и около тридцати коробок куриных крылышек. Разносчик проехал мимо военного джипа, подкатил к воротам «Терминал-Сити» посигналил и начал складывать коробки пиццы прямо на землю. Джош сказал, что ребенок даже улыбнулся, когда Макс дала ему чаевые. И это доказывает что для них все меняется… то есть для нас, — поправился он. Алек должен считать себя одним из трансгенных, но проводя с братьями все больше времени, он начал забывать, что он не совсем человек. — И это благодаря тебе, Дин. Ты не относился к этим детям как к уродам. Ты относился к ним как к равным. Заставил их увидеть, что обычные люди могут быть их друзьями и наставниками. Джошуа говорит, что теперь они хотят выучить покер «Техасский Холдем» и рвануть в Вегас.       Алек хрипло рассмеялся, представив, как Джошуа пытается убедить молодняк не делать ничего опрометчивого. Но улыбка исчезла, когда Дин ничего не ответил. Алек сильнее сжал руку брата.       — Я никуда не пойду, Дин. Я буду здесь, когда ты проснешься. Но просыпайся быстрее, чувак, — заныл он. — Нам нужно убить плохих парней, спасти девушек. Сидеть здесь, ожидая, когда ты проснешься — это отстой. Я стараюсь изо всех сил, но если ты не проснешься в ближайший час… Я не несу ответственности за свои действия. Договорились? — когда в комнате повисла тишина, Алек кивнул. — Молчание — признак согласия.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.