It Runs In The Family/Это наследственное

Перевод
G
Завершён
46
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
268 страниц, 93 666 слов, 31 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
46 Нравится 61 Отзывы 12 В сборник

Глава 9

Настройки
Алек вышел из сувенирного магазина, сжимая в руке брелок с тиснением «Шеви Импала» — тот самый, который хотел подарить Дину. Если бы он не отвлёкся так сильно на подарок, то вспомнил бы, что для выживания нужно быть настороже, и сразу заметил бы тёмный фургон, припаркованный у обочины. Если бы он не задумался, вспоминая телефонное сообщение Дина: «Подождём тебя ещё час, и ляжем спать. Но не приходи домой без пирога», — то, возможно, почувствовал бы опасность. Но он думал о том, как они, словно все нормальные люди, будут смотреть бейсбольный матч по телевизору. Так что атаки он совсем не ожидал. Что-то вонзилось ему в спину, и Алек вскрикнул от боли. Инстинктивно он бросился бежать, свернул в ближайший переулок и спрятался за мусорным контейнером. А там рухнул на землю, как срубленное дерево. Последняя мысль, перед тем как перед глазами всё потемнело, была о братьях: в опасности ли они?

***

Когда Алек вошёл в номер, Дин как раз заканчивал чистить оружие, разложенное на кровати. — Долго же ты гулял. Я удивлён, что ты вернулся раньше Сэма, — сказал он, проходя мимо брата к своей спортивной сумке, чтобы достать точильный камень. — Это хорошие новости для меня. И мне жаль… Дин не смотрел на Алека, продолжая рыться в сумке, и лишь краем уха слушал брата. — Ты о чём? — рассеянно спросил он. — Ты слишком облегчаешь мне работу, — протянул Алек мрачным тоном, который привлёк внимание старшего Винчестера. Прежде чем Дин успел повернуться и взглянуть в лицо брату, он почувствовал движение за спиной. Инстинктивно реагируя, он поднял левую руку, чтобы отразить атаку, хотя сердце подсказывало ему, что Алек не представляет опасности. И только благодаря этому движению гаррота, которую Алек накинул ему на шею, разорвала кожу и мышцы руки, а не артерию. Дин застонал от боли, когда струна натянулась, вонзаясь глубже в его руку. Он схватил Алека за запястье, пытаясь ослабить натяжение струны, обмотанной вокруг горла. Но Алек был слишком силён — он не сдвинулся ни на миллиметр. — Кристо, — выдавил Дин, понимая, что перед ним не оборотень. Но услышав имя Бога, человек позади даже не вздрогнул. Дина охватил ужас. Было бы тяжело бороться с одержимым Алеком или оборотнем с лицом его брата. Но человек, который пытался убить его, был его младшим братом. У него не было времени выяснять, что не так с Алеком, — Дин сосредоточился на том, чтобы вырваться из хватки, потому что кровь уже стекала по его шее. Единственная причина, по которой гаррота не убила его, — она наткнулась на кость руки. Но Дин не мог нормально сделать вдох, чтобы произнести имя брата и привести того в чувство. «Алек действительно убьёт меня», — осознал он, чувствуя, как струна впивается всё глубже в шею. И он знал, что не может этого допустить — не только ради себя, но и ради Алека и Сэма. Резко откинув голову назад, он врезал затылком в нос брата, и хватка на гарроте чуть ослабла. Дин дёрнулся назад, и Алек врезался спиной в стену — от удара маленькая картина упала на пол. Старший Винчестер ударил брата локтем по рёбрам, но Алек не ослабил хватку, а, наоборот, сжал струну крепче. Дин вскрикнул от боли, когда удавка впилась в шею ещё глубже. Инстинкт выживания подсказывал добраться до спортивной сумки и достать нож, но эта мысль исчезла, едва успев всплыть на поверхность. Если нужно выбирать между ним и Алеком, Дин уже давно сделал выбор: он готов умереть, чтобы спасти Алека, так же как готов отдать жизнь за Сэма. Дин начал отключаться — сил бороться не оставалось. Он изо всех сил пытался сделать вдох, смахнуть тьму, когда брат сильнее прижал его к себе. «Я надеюсь, Сэм сможет достучаться до Алека и не будет винить его», — подумал он, молясь, чтобы братья пережили его смерть. Дин хотел, чтобы Алек знал: он любит его и не винит в случившемся. — Всё… — он с хрипом вдохнул и прошептал: — Хорошо. Алек застыл за его спиной, когда в комнату вошёл Сэм. На секунду младший Винчестер не поверил своим глазам: Дин и Алек дрались, проволока была намотана вокруг горла Дина, вонзилась в запястье, а Алек с мрачным и смертоносным выражением лица держал обмякшего старшего брата. В братском конфликте Сэм мгновенно встал на сторону Дина. Он всегда был готов на это, как в той хижине, когда вернулся в комнату и обнаружил, что Дин целится в их отца из кольта. — Отпусти его! — рявкнул он. Но прежде чем успел приблизиться к Алеку на расстояние вытянутой руки, младший брат нанёс мощный удар ему в грудь — Сэма отбросило через всю комнату. Алек отпустил удавку, и Дин рухнул на пол. Трансгенный перешагнул через старшего Винчестера, едва почувствовав, как тот пытается ухватить его за лодыжку, чтобы не дать приблизиться к Сэму. Сэм встал на четвереньки и, спотыкаясь, кинулся к кровати, на которой лежало оружие. — Кристо! — крикнул Сэм, но Алек только улыбнулся, продолжая приближаться. — Это не моё имя. Ты, должно быть, перепутал меня с кем-то ещё. В спешке Сэм чуть не пролетел мимо кровати и схватил первое попавшееся оружие. Развернувшись, он прицелился в ногу брата, но не успел нажать на курок. С невероятной скоростью Алек мгновенно оказался рядом и вырвал пистолет — так легко, словно забрал конфету у ребёнка. Затем он схватил Сэма за грудки и отшвырнул прочь от кровати и оружия. Ударившись о стену, Сэм рухнул на пол. Он лежал напротив Дина, который прижал руку к шее, пытаясь остановить кровотечение, но всё равно упорно пытался подняться, чтобы прийти ему на помощь. С трудом отведя взгляд от брата, Сэм посмотрел на Алека, остановившегося рядом. — Тебе не нужно этого делать, Алек! Ты должен бороться. Присев рядом с Сэмом, Алек улыбнулся — такой холодной улыбки Сэм никогда не видел на лице младшего брата. — Кажется, вы меня не понимаете. Я не хочу останавливаться. — И он вцепился в горло Сэма. В отчаянии младший Винчестер схватил его за руку, попытался вырваться из смертельной хватки, но не мог сравниться с силой трансгенного. И он мгновенно осознал: они с Дином никогда не смогли бы победить Алека. Младший брат просто повиновался их командам, позволял им отдавать приказы, потому что любил их. — Алек, пожалуйста. Мы семья… — прохрипел он, стараясь достучаться до Алека, чтобы тот вспомнил: они братья, и они с Дином любят его. — Ты должен бороться с этим… Но Алек мрачно рассмеялся: — Бороться с этим? Я живу для этого. Только для этого. У Сэма перехватило дыхание от слов младшего брата, сердце замерло… а затем дверь слетела с петель, и в комнату ворвались двое мужчин в чёрной форме. Алек прыгнул на первого, вырвал винтовку из его рук и толкнул мужчину головой в дверь. На мгновение Сэм задумался: пытался ли Алек защитить его и Дина или незнакомцы пришли, чтобы защитить их от младшего брата? Но он понял, что это не имеет значения, потому что Сэм был на стороне Алека и всегда защищал свою семью — какие бы ссоры между ними ни происходили. — Нет! — крикнул он, когда второй солдат направил на Алека винтовку и нажал на курок. Трансгенный зарычал от ярости, но, не успев вытащить дротик с транквилизатором из плеча, рухнул без сознания на пол. Сэм вздохнул с облегчением: солдат не стрелял боевыми пулями. Он резко вскинул голову, когда в комнату вошли ещё трое. А через мгновение приклад ружья врезался Сэму в плечо, повалив на пол. Глядя вверх на два нацеленных на него дула, младший Винчестер понял: это оружие стреляет не дротиками. Эти люди без зазрения совести пустят пулю ему в лоб. Но солдаты прошли мимо него к Дину. Сэм напрягся, когда они подошли к брату, который лежал на полу, прижав правую руку к шее. Кровь сочилась сквозь пальцы и капала на пол, собираясь в лужу. Страх и паника охватили Сэма при виде этого ужасающего зрелища, при виде потухшего взгляда в обычно весёлых глазах брата. Он ожидал, что солдаты ударят Дина, как сделали с ним, и с удивлением смотрел, как двое присели рядом с Дином. Младший Винчестер был готов кинуться к брату и защитить его, если солдаты окажутся угрозой. У него перехватило дыхание, когда один из солдат перевернул Дина на спину, осторожно отодвинул его руку от шеи и наложил стерильную повязку. Сэм заметил, что другой солдат намотал ещё одну повязку на сильно кровоточащую руку Дина. Он немного расслабился, когда стало ясно: эти люди не причинят Дину боль, а вместо этого помогут. Сэм почувствовал прилив благодарности к неожиданным посетителям. Голова кружилась от кровопотери, нехватки кислорода и боли. Дин не знал, что, чёрт возьми, происходит, кем были эти головорезы и почему они играли с ним в медиков. Но самое главное — Алек лежал без сознания, а Сэм был жив. Поэтому он позволил незнакомцам остановить кровотечение и не дрался с ними, когда они подняли его с пола и повели к двери. Но он упёрся пятками в пол, увидев, что Сэм всё ещё лежит на земле. Младшего брата не собирались выводить за дверь, как Дина, и не перебросили через плечо, как Алека. Дин с ужасом смотрел, как Сэм лежит на полу, уязвимый под прицелом двух стволов. А потом он встретился взглядом с младшим братом и понял, что их чувства одинаковы. Дин хотел позвать брата, но только закашлялся, наклонился вперёд и чуть не свалился на пол. Два солдата снова подтолкнули его к двери. — Куда вы его ведёте? — послышался испуганный голос Сэма. Гравий на стоянке мотеля захрустел под ногами Дина, когда он услышал ответ одного из солдат: — Для тебя это уже не имеет значения. Паника охватила старшего Винчестера и дала ему сил вырваться из хватки солдат, развернуться и сделать шаг назад, к Сэму. А потом раздался одиночный выстрел из винтовки. — Нет! — закричал Дин и, спотыкаясь, бросился к двери. Но сильные руки схватили его, удерживая, не давая добраться до Сэма. Затем из номера мотеля вышли солдаты. — Сэм! — закричал Дин, изо всех сил пытаясь освободиться. Он надеялся услышать голос Сэма или стон боли, но тут в комнате заплясали языки пламени. — Нет! Сэм! Сэм!!! — Дин отчаянно пытался вырваться, чтобы спасти Сэма. Но солдаты оттащили его подальше от горящей комнаты, сунули в ожидающий фургон и захлопнули дверь. Дин не видел, как пламя охватило занавески на окнах, как дым повалил из номера. Дин не видел, как младший брат умирает в огне — точно так же, как умерла его мать.
46 Нравится 61 Отзывы 12 В сборник
Отзывы (3)