ID работы: 10919050

It Runs In The Family/Это наследственное

Джен
Перевод
G
Завершён
40
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
277 страниц, 31 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 61 Отзывы 12 В сборник Скачать

Часть 24

Настройки текста
      Алек пытался добраться на места аварии раньше вертолёта, и до того, как машины снова начнет движение. Поэтому он мчался мимо машин, не обращая внимания на усталость. А затем перед ним предстала картина аварии: полиция, пожарные и парамедики столпились вокруг спортивной машины, которая превратилась в металлическую могилу по щелчку пальцев судьбы.       Но именно от вида тела, укрытого брезентом, него перехватило дыхание. И тогда он понял, почему вертолет не очень спешил на место аварии.       Внезапно у Алека подкосились колени, и он врезался в ближайшую машину. Нагнувшись, он уперся лбом в капот, стараясь успокоиться. «Это не он. Это не Дин!».       Но он должен был убедиться. Алек не знал откуда нашел в себе силы шагнуть вперед, хотя хотел со всех ног бежать прочь. Он чувствовал себя марионеткой, его тело тянуло в одну сторону, а разум стремился убежать.       Люди пытались остановить его, думая, что смогут удержать его подальше от брата. Не сводя глаз с брезента, под которым находилось тело, он сбил с ног двух пожарных, которые по глупости встали у него на пути. Перешагнув через них, он столкнулся с тремя полицейскими, которые были полны решимости остановить его, не подозревая, что у них нет шансов.       — Эй, что здесь происходит? — послышался спокойный мужской голос. К ним подошел пожилой мужчина, в пожарной форме. Он махнул сдержал трем полицейским, и сам встал на пути Алека. Его глаза встретились с испуганным взглядом молодого человека, и он мягко спросил: — Сынок, ты в порядке?       Услышав вопрос, Алек перевел взгляд с брезента на незнакомца. Увидев сострадание во взгляде мужчины, он прохрипел всего одно слово:       — Брат.       Взгляд мужчины потемнел от печали и сожаления, и он сжал плечо Алека.       — Ты думаешь, что он может быть твоим братом? — спросил мужчина с сочувствием.       Алек мог лишь слегка кивнуть в ответ. Он даже не сопротивлялся, когда мужчина повел его вперед, потянув за руку. Кинув резкий взгляд на трех полицейских, он повел Алека мимо других пожарных и парамедиков. Алек слышал разговоры, пока они продвигались сквозь персонал службы спасения:       — С такой скоростью, у него не было шанса…       — Когда люди поймут, что реальная жизнь не похожа на Наскар, и они не могут четыре раза перевернуться в машине и уйти от места крушения невредимыми…       — Обручального кольца нет. Интересно, есть ли у него семья…       Когда они оказались в нескольких дюймах от тела, Алек не боялся что его или стошнит или он упадет на колени и зарыдает.       — Ты готов? — спросил пожарный, ободряюще сжав его руку.       «Нет! Я не готов. Я никогда не буду к этому готов!» — хотел закричать Алек. Он хотел убежать, хотел быть где угодно, даже в «Мантикоре», но не здесь. Но кивнул, не желая бросать Дина, даже после смерти.       Пожарный кивнул фельдшеру, который присел рядом с телом. Но когда брезент откинули, опытный пожарный смотрел не на труп, вместо этого он продолжал смотреть на дрожащего ребенка перед ним. Инстинктивно он схватил парня за другую руку, и едва смог удержать его на ногах.       — Эй, давай присядем.       Оттащив парня на несколько шагов назад, он подтолкнул его к машине скорой помощи. Присев на корточки, чтобы быть с ним на одном уровне, пожарный положил руку Алеку на колено.       — Просто сделай несколько глубоких вдохов.       — Это не… — пробормотал Алек.       — Это не твой брат. Я понял. Хотя вид мертвеца может кого угодно шокировать, — сказал пожарный, наблюдая, как ребенок закрыл глаза и расслабился. Вытащив из машины скорой помощи бутылку с водой, он вложил ее в руку парня. — Итак, почему ты подумал, что это был твой брат?       Алек выпил немного воды и пожал плечами на вопрос мужчины. Но знал, что в долгу перед этим человеком за сострадание, за то, что он был рядом с ним. Не сводя глаз с пожарного, он объяснил:       — Мы должны были встретиться. Но мы… разминулись.       Пожарный слегка улыбнулся.       — Да, такое случается на дороге. Когда мой отец был в ведущей машине, то много раз терял моих бабушку и дедушку. Когда они, наконец, созванивались, то оказывалось что они находилтсь в разных штатах.       Алек слабо улыбнулся.       — Что ж, мне нужно работать. А поскольку движение на шоссе снова возобновилось, тебе лучше вернуться к своей машине, прежде чем кто-то решит столкнуть ее с дороги, — предложил пожарный, помогая Алеку подняться на ноги.       — Движение возобновилось? — ошеломленно повторил Алек, уставившись на шоссе, по которому медленно ехали машины. «И если Дин был в одной из этих машин, я снова его потерял».

***

      Авария разыгралась прямо на глазах Дина. В одну минуту иномарка, что ехала впереди, была на своей полосе, а в следующую - летела, переворачиваясь несколько раз, и оставляя за собой след из стекла и металла.       Старший Винчестер едва успел затормозить, чтобы не врезаться в машину перед ним. Он ошеломленно наблюдал за разворачивающейся катастрофой. Когда разбитая машина остановилась на обочине дороги с левой стороны, он знал, что пассажир вряд ли мог выжить в такой аварии.       Не задумываясь, он выскочил из машины и побежал к разрушенному автомобилю. Но он был не первым, кто пришел на помощь раненому. Пятеро людей уже были там, заползли под обломки, пытались поговорить с жертвой аварии, но не получили ответа. Кто-то сообщил, что у водителя был слабый пульс. Другой человек звонил в службу 911.       Понимая, что его навыки не могут спасти водителя, Дин повернулся спиной к бойне, и пробрался к своей позаимствованной машине. Он сидел в салоне, наблюдая за трагедией, когда услышал сирену и увидел, как приехала скорая помощь.       Дин не хотел думать о смерти. «С Сэмом и Алеком такого не случится. Я этого не допущу», — поклялся он, прежде чем его осенило. «Сэм и Алек! Дерьмо, они позади меня! И то, что я сказал Сэму перед тем, как повесить трубку… Они могут подумать…»       Он начал лихорадочно искать свой мобильный, зная, что кинул его на пассажирское сиденье, перед тем, как нажал на тормоза. Потом он увидел мобильный на полу, почти под пассажирским сиденьем. Дин поднял сотовый с пола, молясь, чтобы он все еще работал. Открыв крышку, он с облегчением опустил голову, благодаря Бога, что мобильный не сломался, а затем набрал знакомый номер.       — Я в порядке. Это был не я, — быстро сказал, прежде чем Сэм успел задать вопрос.       Услышав голос брата, младший Винчестер проглотил слезы, стараясь успокоиться.       — Сэм, ты здесь?       Сэм наконец-то сумел взять себя в руки, зная, что Дину тоже нужно услышать его голос.       — Сильвестр Сталлоне, — выдавил он, и на мгновение в трубке стояла тишина. — Я думаю, он должен сыграть эльфийского лорда в новом фильме о «Хоббите».       Дин хрипло засмеялся, в голове промелькнула мысль: «Сэмми, что бы я без тебя делал».       — Но я не знаю, подойдут ли ему светлые локоны, — продолжил Сэм, услышав смех брата. — Хотя хотелось бы услышать, как он будет говорить на эльфийском языке.       — Хочешь сказать, что некоторые люди говорят на эльфенесе? — подозрительно спросил Дин.       — Эльфенес? — в ответ рассмеялся Сэм.       — Заткнись, — проворчал в ответ Дин. — Я не ранен и не попал в аварию. Я в порядке, Сэм.       — Я подумал… Когда я услышал сирены… И ты был таким уставшим раньше… — хрипло выдавил Сэм.       — Передо мной был парень… Это было плохо, и я не… — Дин замолчал, не желая говорить о смерти, даже если умер незнакомец.       — Ты видел, как все произошло?       — С трудом успел затормозить, чтобы не стать кучей металлолома.       — Парень в машине…       — Все закончилось не очень хорошо, — ответил Дин со вздохом.       Сэм умолк, он не хотел думать о том, что кто-то, кто находился всего в нескольких машинах от Дина, мог умереть. Не хотел думать о том, что это мог быть Дин, что он мог потерять брата в обычной аварии.       — Это убивает меня, Дин. Это убивает Алека. Разве ты не видишь? Я словно снова гоняюсь за папой.       — Эй, это не так. Мы же разговариваем. Вам с Алеком не приходится гадать…       — Был ли ты жертвой аварии впереди нас? — с горечью бросил Сэм.       — Это был не я.       — Но мог быть ты!       — Да, мог быть я, — тихо согласился Дин, потом постучал рукой по рулю. — Сэмми, я…       — Я знаю, — мягко перебил Сэм, понимая, что брат не может дать обещание никогда не умирать, и всегда быть рядом с ними. И с его стороны было несправедливо требовать от брата невозможного. — Я знаю, Дин.

***

      Только когда Сэм подъехал к месту аварии и увидел Алека, который прислонился к полицейской машине, он мог дышать. Младший брат внимательно осматривал каждую проезжающую мимо машину, явно надеясь увидеть Дина за рулем.       Когда взгляд Алека упал на него, Сэм увидел в его глазах смесь разочарования и облегчения, и понял, что брат думает о том же, что и он: каким-то образом Дину удалось уйти от них.       Как только Алек занял пассажирское место в «Форде», Сэм молча передал ему мобильный. Младший брат с надеждой посмотрел на него, и Сэм молча, кивнул и улыбнулся.       Схватив телефон, Алек не дал Дину сказать ни слова и рявкнул:       — Всегда отвечай на звонок. Всегда!       Несмотря на то, что в голосе Алека вибрировал гнев, Дин мог слышать то, что скрывается за всем этим: ужас и горе.       — Хорошо, — тихо сказал он.       — Хорошо, — с облегчением повторил Алек.

***

      — Марк Дакаскос надрал бы Брэндону Ли задницу, — сказал Дин, въезжая на заправку и заглушая двигатель.       — Брэндон был на пике карьеры в «Вороне», — настаивал Сэм.       — Одно слово, чувак: экшн. Сцена в том фильме, где он пинает корову, была потрясающей!       — В «Братстве волка» его убили в середине фильма.       — Он отвлекся на ту глупую женщину! — горячо защищался старший Винчестер.       — А с тобой этого никогда не случалось, — с ухмылкой сказал Сэм.       — Заткнись, — раздраженно проворчал Дин, но тут же ухмыльнулся. — Эй, я перезвоню тебе через пару минут.       — Остановка для бензина и пит-стопа, да? — спросил Сэм, надеясь обмануть Дина, чтобы брат подсказал ему, где он сейчас находится. — Как цены на бензин на этой заправке? Может, нам тоже заехать туда?       — Хорошая попытка, Сэмми. Пока, — весело сказал Дин, отключив звонок и покачав головой. Он должен был отдать должное брату, Сэм никогда не сдавался.       Сунув руку в карман, он достал бумажник и мелочь. За пять баксов он не получит много бензина. Надеясь найти хотя бы несколько банкнот, он порылся в бардачке. Найдя только страховую карточку и права владельца машины, он захлопнул бардачок, заглянул в среднюю консоль и улыбнулся.       — Джекпот, — злорадно усмехнулся он, доставая мелочь и скомканные банкноты. Потом вышел из машины, и заметив табличку «Плати, прежде чем качать», направился к входу в круглосуточный магазин.       Но он так и не попал внутрь.

***

      С унылым вздохом Сэм отключил звонок, когда противный голос начал говорить:       — Человек, с которым вы пытаетесь связаться…       — Все еще не отвечает? — спросил Алек, переводя взгляд с дороги на брата.       Младший Винчестер покачал головой, стараясь подавить беспокойство, ведь Дин обещал отвечать на звонки. А если он не отвечает…       — Возможно, на телефоне села батарея, — сказал Алек и по взгляду Сэма понял, что брат не верит в это так же как и он сам. — Ты сказал, что он остановился заправиться. Мы можем заехать на следующие несколько заправок, посмотрим, не заметил ли его кто-нибудь.       — Мы даже не знаем, едет ли он по этому шоссе. Он мог направиться на запад, на прошлой развилке. Возможно, мы едем в неправильном направлении.       — Это был шанс пятьдесят на пятьдесят, — Алек изо всех сил пытался проявить оптимизм.       — Наши шансы не так хороши, как хотелось бы.       — Так что ты хочешь сделать? Повернуть назад? — устало спросил Алек, желая, чтобы источники Лайдекера подсказали последнее местонахождение их старшего брата.       Сэм взволнованно прикусил губу.       — Нет. Ты прав, давай остановимся на следующей заправке, поспрашиваем, не видел ли кто-нибудь Дина.

***

      Дин чуть не попал в ловушку. Двое солдат «Мантикоры» шли к нему с обеих сторон мини-маркета, и Дин вытащил пистолет из-за пояса. Он уже положил палец на курок, когда подросток выбежал на линию огня. В панике старший Винчестер вскинул пистолет вверх. Он и солдаты замерли, наблюдая, как ребенок вбежал в магазин за закусками, совершенно не понимая, как близко был к смерти.       С разочарованием зарычав, Дин засунул пистолет обратно за пояс. Он ни в коем случае не собирался стрелять, когда невинные могут попасть под перекрестный огонь.       Мускулистый и высокий солдат приблизился к нему справа, самодовольно улыбаясь, как будто понял, что их шансы только что увеличились. Затем Дин посмотрел на одного из солдат, который приблизился к нему слева, мужчина держал в руке электрическую дубинку.       — Вот дерьмо, — проворчал охотник. Он начал отступать, и четверка солдат двинулась за ним. Внезапно он врезался спиной в бензоколонку и чуть не опрокинул пластиковый контейнер, что стоял на земле, и в котором хранились щетка и жидкость для чистки лобового стекла.       — Я думаю, в этот момент я должен сказать вам, какую ошибку вы совершаете, — начал Дин, стараясь выиграть время, — что Борис — психопат, и что вы не хотите, чтобы ваши дети росли в мире, который создаст «Мантикора».       Мускулистый солдат холодно улыбаясь сказал:       — Лучше быть на стороне сильных, чем быть их лабораторной крысой.       — Мило, — дерзко улыбнулся Дин. — Ты поешь эту песню, когда тебе устраивают шоковую терапию?       По видимому мускулистому солдату надоела светская беседа, и он прыгнул вперед, уверенный, что остальная часть его команды тоже атакует. Но Дин Винчестер отреагировал быстрее, схватив пластиковый контейнер и выплеснув его содержимое солдату в лицо. Очиститель попал в глаза мужчины, и он завопил, упав на колени.       В то время как нападавший справа упал на землю, завывая в агонии, пара солдат слева от Дина прыгнули вперед, прежде чем он успел среагировать. Охотник с силой ударил в живот ближайшего солдата и успел вовремя схватить другого за запястье, остановив шокер в нескольких дюймах от своего лица. Дин и солдат изо всех сил боролись за шокер, и Винчестер вспомнил свое знакомство с Бендерами и горячей кочергой, которую чуть не воткнули ему в глаз.       Он с силой ударил солдата коленом в живот, потом двинул локтем по виску, закончив ударом в лицо. Когда солдат без сознания упал на землю, Дин развернулся, чтобы сразиться с другим солдатом, но получил удар по почке, и чуть не упал на колени.       Мускулистый солдат со слезящимися и покрасневшими глазами кружил вокруг своей жертвы, и моментально воспользовался слабостью Винчестера и нанес жестокий правый кросс.       Дин почувствовал, как хрустнули зубы от удара, но у него не было времени опомниться, когда его схватили сзади. Один из мужчин прижал его руки к бокам, а мускулистый солдат ужарил один раз в живот и три раза по лицу. Изо всех сил стараясь оставаться в сознании, Дин наблюдал, как командир подразделения намеренно медленно наклонился и забрал шокер из рук бессознательного солдата.       — Эй, подождите секунду. Давайте поговорим цивилизованно? Вы можете даже ударить меня головой о цементную стену или что-то в этом роде, но я с электричеством не очень дружу, — пошутил Дин, не сводя глаз с электрического жезла.       Когда мускулистый солдат был в шаге от него, Дин взмахнул обеими ногами, сумев выбить шокер из рук солдата и проклятая штука приземлилась в нескольких футах от них. Не теряя ни секунды, Винчестер нанес еще один удар, на этот раз в лицо командира. Когда главная угроза была отодвинута на второй план, Дин вскинул голову назад, сломав нос солдату, который держал его. Ухватив его за запястье, Дин перекинул мужчину через плечо. И к счастью, солдат упал прямо на своего командира.       Прежде чем его враги успели прийти в себя и встать на ноги, Дин безжалостно ударил лидера ногой в висок, а затем нанес удар в челюсть другого солдата, окончательно вырубив. Охотник быстро огляделся в поисках новой угрозы, но один из солдат все еще был без сознания, а другой все еще стоял на тротуаре, и стонал, протирая глаза.       Спотыкаясь, Дин отступил на шаг и вытер кровь с губы тыльной стороной ладони. Внезапно почувствовав, что за ним наблюдают, охотник посмотрел влево. И увидел, что у витрины магазина стоят четыре покупателя и продавец. Весело помахав зрителям, он громко крикнул:       — Не волнуйтесь, — он указал на солдат на тротуаре, — это просто тренировка, чтобы держать меня в тонусе.       Он поспешно отступил, желая уйти задолго до того, как команда «Мантикоры» перегруппируется. Но сделал всего несколько шагов, прежде чем увидел свой сотовый телефон на земле. Вернее остатки мобильного телефона.       — Дерьмо, — пробормотал он, перебирая осколки, чувствуя отчаяние из-за того, что потерял связь с братьями.       Дин подошел к ближайшему солдату и конфисковал его сотовый телефон. Он уже хотел отойти от него, но тут его осенила другая мысль. Подойдя к бессознательному лидеру, он похлопал его по карманам и нашел устройство слежения, которое сообщало «Мантикоре» где он находится каждую минуту дня.       Обрадовавшись находке, Дин вскочил на ноги и побежал к своей машине. Через секунду двигатель взревел, и Корвет с визгом выскочил с заправки.

***

      Устало прислонившись к машине, пока бак наполнялся бензином, Сэм смотрел, как Алек блуждает по магазину, выбирая закуски.       «Если я так устал, хотя и вздремнул, пока Алек вел машину, то даже не могу представить, насколько измучен Дин». И хотя о выносливости Дина ходили легенды, Сэм знал, что у брата есть предел. Тем более, что Дин все еще восстанавливался от всего дерьма, которое «Мантикора» сделала с ним, и что он сделал сам с собой.       «Господи, пожалуйста, нам не помешает немного помощи. Я почти на пределе», — с сожалением подумал Сэм. Он часто молился в детстве, и когда был в Стэнфорде, и с тех пор, как снова присоединился к Дину в их семейном бизнесе.       Сэм устало провел рукой по лицу, пытаясь подавить беспокойство. И когда он открыл глаза, то сначала подумал, что у него галлюцинации: Дин вышел из задней двери магазина и быстро направился к Корвету.       Младшего Винчестера захлестнули радость и облегчение, и в голову пришло воспоминание о другом моменте, когда Дин появился в «Колд-Оак», где желтоглазый демон заставил его играть в извращенную игру на выживание с другими особыми детьми. Тогда он был так счастлив видеть старшего брата. И как и тогда он закричал с почти детским энтузиазмом и радостью:       — Дин!       Дин посмотрел в его сторону, и Сэм заметил в его глазах удивление. Быстро отпустив ручку бензонасоса, Сэм перепрыгнул через шланг, и, широко улыбаясь, устремился к брату. Но в следующую секунду он в изумлении замер.       Потому что Дин побежал. Но не к нему, а подальше от него.       Сэм в шоке смотрел, как брат на полном ходу направился к месту заправки больших грузовиков. И он понял, почему Дин выбрал это направление. В том районе было сильное движение машин, и там было множество мест, где можно было спрятаться. Двадцать грузовиков въезжали и выезжали с заправки. Еще там была огромная стоянка на ночь, на которой было припарковано множество машин.       Это было идеальное место, чтобы спрятаться или сбежать.       — Не в этот раз, придурок, — прорычал Сэм, погнавшись за своенравным братом. Он даже не обратил внимания, что на волосок увернулся от подъезжающей к заправке машины, его не волновало, что он чуть не сбил старика, который нес пакет с продуктами из магазина. Дин был в нескольких шагах от него!       Сэм знал, что Дин был быстрым бегуном. В детстве он не раз убеждался в этом, когда отец заставлял их бороться друг против друга на тренировках. И он убедился в этом, пройдя с братом сотни охот. На охоте нужно быстро бегать, когда что-то дышит вам в спину, стремясь разорвать вас на части.       Винчестеры были примерно одинаковы по скорости. Но сегодня Сэм не мог позволить себе быть таким же хорошим, как Дин. Он должен быть лучше. Он должен догнать брата, прежде чем Дин сможет спрятаться в лабиринте грузовиков.

***

      Дин готов был отразить новую атаку «Мантикоры», как сделал на последней заправке. Но он не ожидал увидеть Сэма.       Младший брат смотрел на него так же как смотрел в «Колд-Оак», словно был чертовски рад его видеть.       Но Дин мгновенно вспомнил, как все тогда закончилось: Сэм получил удар ножом в спину. Он вспомнил как цеплялся за младшего брата, выкрикивал его имя, чувствуя, как вытекает жизнь, которой он дорожил больше всего на свете. Сэм был так рад его видеть, что потерял бдительность, и Джейк убил его.       Дина охватила паника. Все могло повториться в любую секунду. Солдаты «Мантикоры» могли снова найти его, они увидят Сэма и убьют. И Дин снова будет беспомощным зрителем. «Нет! Я не позволю этому повториться. Ни с Сэмом, ни с Алеком». И эта решимость, этот душераздирающий ужас придали ему сил убежать, когда все в нем умоляло пойти к младшим братьям.       Но Сэм был быстрым.       Сквозь шум в ушах и топот собственных ног об асфальт Дин слышал шаги брата позади, и расстояние быстро сокращалось. «Черт возьми Сэма и его длинные ноги». Адреналин подпитывал его силы, и Дин побежал быстрее. Если он доберется до стоянки грузовиков, если нырнет под первый попавшийся грузовик, он сможет сбежать.       Но что его ждало впереди?

***

      Когда Дин прибавил скорость, Сэм тихонько зарычал и побежал быстрее. Все не закончится вот так, он не позволит Дину уйти, когда он был почти на расстоянии вытянутой руки. Несмотря ни на что, Дин больше не бросит его.       Младший Винчестер ринулся вперед и врезался в Дина сзади. Они превратились в клубок клетчатых рубашек, длинных ног и махающих рук, когда свалились на твердый асфальт.       Дин ударился подбородком о тротуар, а Сэм получил локтем в глаз, но ни один из них не позволил себе расслабиться. Потому что ставки были слишком высоки.       Каким-то образом Дину удалось вырваться из хватки брата и подняться на ноги. Но большая знакомая рука обхватила его лодыжку, прервав побег в самом начале.       Когда Дин снова упал на землю, Сэм рванул вперед и приземлился на спину брата, эффективно прижимая его к тротуару. Но в следующую секунду он лежал на спине, а Дин снова пытался встать. Крепко схватившись за рубашку старшего брата, Сэм дернул Дина вниз, и брат тяжело упал на него сверху. А затем все вернулось к знакомым движениям: они катались по земле, борясь за превосходство, каждый был полон решимости прижать друг друга к земле.       Дин не знал, как это случилось, как он позволил Сэму выиграть.       Тяжело дыша, но широко улыбаясь, Сэм прижал колено к животу брата и крепче сжал его запястья. Он скрестил руки Дина на груди, эффективно сдерживая, как научил старший брат.       — Чувак, слезь с меня! — потребовал ответа Дин, с трудом пытаясь отдышаться.       Сэм только, молча, покачал головой. Но ему и не нужно было говорить. В большинстве случаев им не нужны были слова, чтобы понять друг друга.       Дину прочитал решимость в глазах брата и понял, что никуда теперь не денется. Но в глазах Сэма светилась не только решимость, там было облегчение, разочарование и глубокая привязанность. И Дин знал, что в его собственных глазах сияют те же эмоции.       Со вздохом старший Винчестер расслабился, лежа на тротуаре, и опустив голову на цемент. И не мог сдержать улыбку, потому что, черт возьми, он был рад видеть Сэмми.       — Ты серьезно решил сбежать от меня? — недоверчиво спросил Сэм, смотпя брату в глаза.       — Я знаю, что ты не разбираешься в тонкостях, Сэм, но…       — Дин… — умоляюще протянул Сэм.       Дин понял все, что младший брат пытался сказать, и чего хотел от него. Он заколебался, не зная, стоит ли сдаться или бороться.       Отпустив запястье Дина, Сэм осторожно обхватил его за подбородок. Повернув голову брата, он увидел разбитую губу, рассеченную бровь и красные пятна на линии подбородка, которые вскоре превратятся в разноцветные синяки.       — Как это случилось? — с беспокойством спросил он.       — Все как обычно, удар кулаком по лицу, — сказал Дин, улыбнувшись.       Сэм открыл рот, чтобы что-то сказать, но тут послышался звук приближающихся шагов. Вскочив на ноги, он быстро повернулся, готовый встать между Дином и сотней солдат «Мантикоры». Но через секунду на его губах появилась улыбка, когда он увидел, что Алек направляется в их сторону.       Глаза Алека сияли от удивления и удовлетворения, когда он остановился в нескольких шагах от Сэма и старшего брата, который все еще сидел на земле. Он почти не поверил своим глазам, когда увидел, как Дин мчится по стоянке. Но когда заметил, как Сэм начал погоню, он понял, что все происходит на самом деле. Он выскочил из магазина, и увидел, когда братья со всего разгона свалились на землю. «Это должно больно», - поморщился он.       Не оглядываясь назад, Сэм протянул руку, чтобы удержать Дина, который пытался подняться на ноги.       Алек никогда не лез за словом в карман, и его молчание нервировало Дина. Это было хуже, чем гнев Сэма. Он уже собирался выдать какое-нибудь саркастическое замечание, когда брат быстро приблизился к нему.       Дин чуть не задохнулся, когда Алек заключил его в сокрушительные объятия. Но с радостью обнял Алека в ответ, уткнувшись подбородком в его плечо. Он чувствовал облегчение, счастье и подумал: «Я превращаюсь в сентиментальную девчонку».       А в следующую секунду Алек легонько хлопнул старшего брата по затылку.       — Ой! — пожаловался Дин, потирая голову, хотя подзатыльник брата был легким шлепком по сравнению с ударами, которые он получил во время последней заправки. — За что это?       — С чего бы мне начать, — холодно начал Алек, отступая и вставая рядом с Сэмом. Они с Сэмом станут единым фронтом против любого спора, который мог начать Дин. Теперь их семья вместе, и так все и останется.       Когда Сэм смотрел, как Алек и Дин обнимаются, его охватила волна ревности. Алек не задумывался последствиях, не беспокоился о том, как Дин отреагирует, а просто обнял Дина, молча сказав тысячу слов.       — Я должен благодарить Лайдекера за то, что он помог вам найти меня?       — Он не сказал нам, где ты, — ответил Алек. — У него осталось мало контактов в «Мантикоре».       Дин в замешательстве склонил голову.       — Тогда как…       — Удача, — хрипло произнес Сэм, пожимая плечами. Он хотел чтобы это выглядело небрежным жестом, хотя в душе благодарил Бога за такой поворот событий.       Дин фыркнул, он не верил в удачу.       — Удача, и тот факт, что на последней заправке на меня накинулась команда из «Мантикоры», прежде чем я успел заправить машину.       Была ли это случайность, ирония судьбы, удача или ответ на мольбы, но Алек сказал:       — Что ж, тогда мы в долгу перед этими парнями за то, что они заставили тебя остановиться на этой заправке.       — Может, ты еще отправишь им подарочную корзину или открытку? — проворчал Дин, но его раздражение только развеселило братьев.       — Абонемент в спортзал, — предложил Сэм, схватив Дина за руку и потащив за собой.       — Подписка на журнал про оружие и боеприпасы, — сказал Алек, дерзко подталкивая Дина плечом.       — Скажите мне, когда вы двое начнете шутить, — проворчал старший Винчестер, но в его глазах сияла радость, когда он оказался зажат между двумя младшими братьями. Хотя он не спал несколько дней, но внезапно почувствовал что усталость отступила.       — О, мы всегда смешные. Это ты нудный, — протянул Алек, улыбаясь Сэму через плечо старшего брата.       Дин игриво хлопнул Сэма по животу, но брат только громче рассмеялся. Это не было объятием, но Сэм знал, что тычок от Дина был означал привязанность.       Услышав смех Сэма, увидев притворное хмурый взгляд Дина, Алек понял, что никогда еще не был так счастлив. Пусть «Мантикора» нацелилась на Дина, чтобы вернуть его на лабораторный стол Бориса, и хотела, чтобы он и Сэм умерли, но Алек был со своими братьями, они были вместе. И только это имело значение.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.