ID работы: 10919061

Неприступный

Гет
NC-17
Завершён
880
автор
Размер:
113 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
880 Нравится 141 Отзывы 310 В сборник Скачать

Часть 2. Мантия Минервы МакГонагалл

Настройки текста
Минерва МакГонагалл встретила мисс Грейнджер тепло, но сдержанно. Пожилая волшебница проводила Гермиону в свои бывшие покои, рассказывая по пути о некоторых нововведениях школы. Как только они вошли в просторную гостиную с небольшим камином, девушка осознала, что у Минервы был отменный вкус. Вся мебель была простой, но подобранной с таким вниманием к деталям, что невозможно было к чему-либо придраться. Гермиона провела пальцами по пустой полке массивного дубового книжного шкафа, источавшего едва уловимый горьковатый аромат. Она уже представляла, в каком порядке расставит здесь свои книги, когда её восторженный взгляд наткнулся на стол-бюро прямо у окна. — Я всегда о таком мечтала, — слишком по-детски сказала Гермиона, с любопытством выдвигая каждый ящичек. Такой предмет мебели уже редко можно было увидеть в продаже, разве что в антикварных лавках, но цены на них были баснословными, — вы уверены, что не хотите оставить его себе? — скорее из вежливости, нежели из искренних побуждений спросила мисс Грейнджер. — Он ваш, — ответила МакГонагалл, развеяв страх Гермионы, что со столом всё же придётся расстаться. — Неужели вы думаете, что я променяю секретер Дамблдора на это? — её тонкая бровь поднялась вверх и на лице замерла улыбка. Девушка рассмеялась. — Кстати, мисс Грейнджер, — продолжила волшебница, смерив Гермиону строгим взглядом, — я надеюсь вы не собираетесь преподавать в таком виде? — Я ещё не успела заказать мантию, — поторопилась объясниться девушка, — я собиралась завтра пойти в Хогсмид и снять мерки. — Тем не менее, — продолжала МакГонагалл неодобрительным тоном, — будучи преподавателем Хогвартса вы не можете разгуливать по школе без мантии. Таковы правила и вы прекрасно это знаете, — Минерва говорила так, словно отчитывала очередного студента на одной из своих лекций. «Минус пять очков Гриффиндору». Гермиона сочла бы это забавным, если бы не тот факт, что вскоре ей самой придётся присваивать и вычитать очки. — У вас их должно быть как минимум две. И, я надеюсь, вам не стоит напоминать, что на Святочный бал вы обязаны появиться в парадной мантии. Грейнджер мысленно застонала. Её скромный бюджет этого не потянет, а ей ещё даже не выдали первое жалование. Лицо МакГонагалл смягчилось и её губы тронула лёгкая улыбка. Она была строга, но справедлива. — Я одолжу вам свою… на первых порах, — произнесла она тихо. — А теперь я оставлю вас. Располагайтесь. Зайдите ко мне завтра вечером на чай. Директор покинула теперь уже покои нового преподавателя маггловедения, бесшумно закрыв за собой дверь. Гермиона вновь осмотрелась. Ей не терпелось обустроиться прямо сейчас, но она так устала с дороги, что единственное о чём девушка могла теперь думать, это как добраться до кровати. Треснувший у самого горлышка кувшин для умывания недолго мозолил ей глаза. Она обо всём позаботится завтра.

***

Раннее утро застало Гермиону малоприятным сюрпризом. Если Минерва МакГонагалл обладала отменным вкусом, когда дело доходило до выбора мебели, то он безбожно подводил её, когда дело касалось выбора мантии. К такому заключению пришла девушка, с негодованием осматривая себя в зеркале. Это был полный провал. Она не могла выйти в этом из собственных покоев, не то что пойти в Хогсмид. Закрыв лицо ладонями, Гермиона взвыла. Не принять добрый жест директора будет оскорблением. «Соберись», — девушка пошлёпала себя по щекам и глубоко вздохнула. Она поправила огромных размеров брошь мантии, в некрасивую красную клетку, отшвырнула на кровать остроконечную шляпу — они всё равно никогда ей не шли — и гордо направилась к двери. Удивительно, как переменчива была погода в Хогвартсе. Утро было таким же пасмурным, как и настроение мисс Грейнджер. Однако в этом мире существовало и то, что никогда не менялось. Северус Снейп. Она заметила его во дворе возле фонтана. На фоне цветущей гортензии он был инородным чёрным пятном. В своей изрядно поношенной мантии, которая была ему велика, профессор смотрелся ещё более исхудавшим, чем раньше. — Мистер Пеннингтон, — с нескрываемой в голосе издёвкой Снейп произнёс фамилию студента, который имел несчастье остаться в Хогвартсе на всё лето, — ученикам запрещено выносить библиотечные книги из здания школы. Где-то Гермиона уже это слышала. Мужчина сделал резкий выпад рукой, очевидно требуя вернуть ему книгу. — Вы только что сами придумали это правило! — не сдержалась мисс Грейнджер. Если в детстве она не могла противостоять его несправедливости, то теперь всё изменилось. Снейп так стремительно повернул в её сторону голову, что чёрные пряди хлестнули его по худощавому бледному лицу. Девушка тотчас же пожалела, что выдала своё присутствие, зельевар смерил её взглядом и скривился в немом отвращении. Гермиона нервно прищипнула длинный с прорезью рукав, который почти уходил в пол, но сумела принять такой горделивый вид, что никому бы и в голову не пришло предположить, как сильно она была взволнована и недовольна своим внешним видом одновременно. — Профессор Снейп, — произнесла она с такой уверенностью, на которую только была способна. — Я знаю В…вас. В…вы п…подружка Гарри П…поттера, — проговорил мальчик лет тринадцати, сильно заикаясь. Лишь теперь Гермиона заметила, что он был странным. Никому не смотрел в глаза. — У меня есть в…ваша карточка, — мальчик выудил свою коллекцию карточек из шоколадных лягушек, но как только Снейп шевельнулся, тут же прижал их к груди, боясь, что и их отнимут. — Мисс Грейнджер, — прошипел зельевар, надвигаясь на Гермиону. Она тяжело сглотнула, когда мужчина остановился в непозволительной от неё близости. Профессор Снейп не был высоким, но даже несмотря на это Гермиона поймала себя на мысли, что смотрит на него снизу вверх. Он оказался аж на целую голову выше. Впервые она смогла так хорошо рассмотреть его лицо: бледное и худое. Его чёрные колючие глаза были лишены всякой теплоты. Казалось, в них и вовсе не было жизни. Тонкие хорошо очерченные губы были приоткрыты, выставляя напоказ неровный ряд желтоватых нижних зубов. Его дыхание отдавало сладкой горчинкой. Что это? Волшебный табак? Гермиона никогда не видела профессора с трубкой, поэтому это открытие её удивило. Его большой нос с широкой горбинкой придавал ему в данный момент неоспоримое сходство со стервятником. Размашистый, рубцеватый шрам на шее не могли скрыть ни высокий ворот сюртука, ни волосы, которые, к слову, теперь были немного длиннее обычного. Не отдавая себе в этом отчёта, мисс Грейнджер попятилась назад. — Неужели ваши заносчивость и снобизм довели до ручки даже представителей министерства? — с желчью в голосе сказал Снейп, сузив глаза. Его губы изогнулись в ликующей усмешке. — Меня никто не увольнял, я сама ушла, — уязвлённо ответила девушка. — Профессор МакГонагалл пригласила меня на должность преподавателя по маггловедению. Отныне… — смелость вернулась к Гермионе, — мы будем коллегами. — Я в этом сильно сомневаюсь, — Снейп снова скривился, окинув девушку раздражённым взглядом. — Да как вы смеете? — она уже начала распаляться от такой наглости. — Если ещё раз, — так зловеще зарокотал мужчина, что у Гермионы подогнулись колени, — вы подвергаете сомнению мой авторитет перед учеником, я сломаю вас и раздавлю, как клопа. Снейп развернулся так резко, что его мантия хлестнула девушку по ногам не хуже розг. Её лицо покрылось крупными бордовыми пятнами. Гермиона с такой яростью смотрела ему в след, в мыслях осыпая проклятьями, что даже зубы её заскрежетали. — П…профессор Снейп п…прав, — голос мальчика заставил мисс Грейнджер озадаченно на него посмотреть. С какой стати он на стороне этого изверга? Разве она не заступилась за него только что? Мистер Пеннингтон поднялся с травы, проигнорировав грязное пятно на своих школьных брюках. — В…вы п…поступ…пили не этично. В…вам следов…вало было обсудить это с н…ним наедине, — он нелепо и совершенно не к месту улыбнулся, смотря куда-то в сторону. — Кап…пустница. А в…вы знали, что кап…пустницы… Гермиона закатила глаза, отказываясь слушать дальнейший лепет этого явно не от мира сего молодого волшебника. «Он был не прав, — теперь не так уверенно, как бы ей самой хотелось, продолжала убеждать себя Гермиона, идя по мощёному мосту. Она злобно пнула маленький камешек и тот улетел куда-то в высокую траву. Задрав голову кверху, девушка посмотрела на хмурое небо. Оно вот-вот было готово обрушиться на неё дождём, но его всё не было. Учебный год даже ещё не начался, а она уже успела вляпаться в неприятности. Ничего не меняется. Чёрт бы вас побрал, профессор Снейп!

***

Улочки Хогсмида встретили мисс Грейнджер размеренной деревенской жизнью. В неучебное время народу здесь почти не было. Рядом с пабом «Три метлы» Гермиона встретилась взглядом со старым волшебником. Сидя на низкой табуретке, он одарил её неоднозначным взглядом. Девушка неуверенно пригладила мантию и быстро проскользнула за угол. Старый колокольчик над дверью отозвался звонкой трелью. За прилавком пустого магазинчика полудремала древняя старушка. Рядом с ней в воздухе повисла пурпурного цвета мантия, на подоле которой волшебная игла лениво, словно в трансе, вышивала замысловатый узор. — Прошу прощения, — прочистила горло мисс Грейнджер. Старушка тотчас же хрюкнула и встрепенулась. Пелена сна мгновенно спала с её цепких, мерцающих глаз. Она обрадовалась новой и единственной посетительнице за сегодня. — Я бы хотела заказать у вас несколько мантий. — О, это просто превосходно! — воскликнула бойкая старушка, выплывая из-за прилавка. — Так-так! Над Гермионой уже крутилась складная линейка. В воздух взмыл блокнот и перо. — Пять футов и два дюйма. Сто восемь фунтов, — затараторила волшебница с энтузиазмом. — Нет, парча вам определённо не подойдёт, — она махнула рукой, словно возле её уха жужжала назойливая муха. — Слишком тяжёлая ткань для такой фигуры. Что же вам подобрать? Теперь над девушкой кружили целые рулоны с тканью всевозможных расцветок и текстуры. — Мне понадобятся две простые, но практичные мантии. Я новый преподаватель в Хогвартсе, поэтому ничего броского, — со свойственной ей нетерпеливостью ответила Гермиона, выпутываясь из золотистого атласа. — Правда, мне потребуется ещё и парадная мантия для Святочного была, но это чуть позже. Мой бюджет не осилит всё сразу. — Я вас поняла, — старушка продолжала радушно улыбаться. Она в который раз махнула рукой и все рулоны с тканью вернулись на свои места. — Меня зовут миссис Сью. Но вы можете звать меня просто Голдис. — Гермиона Грейнджер. Очень приятно. Хозяйка лавки ахнула. — Простите. Я вас не узнала. — Вы не обязаны, — девушка покачала головой. Миссис Сью снова смерила молодую волшебницу взглядом и заговорила: — В моём скромном магазинчике одеваются почти все учителя Хогвартса. Даже покойный профессор Дамблдор как-то заказывал свою мантию у меня, — с некой гордостью рассказывала старушка, — для меня будет честью сшить мантии и для вас, мисс Грейнджер. — Неужели к вам ходит даже профессор Снейп? — с ноткой недоверия и насмешки поинтересовалась Гермиона. Если Голдис пошила то, что он всегда носил, ей явно следовало обратиться к другому портному. — Профессор Снейп, — задумчиво пробормотала миссис Сью, закатив глаза. — Пять футов и семь дюймов. Сто шестьдесят пять фунтов. Плотная шерсть. Гермионе показалось забавным, как Голдис видела и запоминала своих клиентов. — Да, очень приятный молодой человек. Мисс Грейнджер не знала от чего её передёрнуло больше: от того, что Снейпа назвали приятным или же от того, что он, оказывается, всё ещё принадлежит к категории «молодой человек». Хотя, в мире волшебников это было в порядке вещей, ведь они жили гораздо дольше магглов. Эта мысль невольно заставила девушку подумать о своих родителях. Боже, они так постарели! — Всегда учтив и скромен, — продолжала миссис Сью. — Но он не заказывает у меня мантии. Только приносит их для чистки. «Ну, надо же!» — удивилась Гермиона. — «А по виду и не скажешь.» — Видите ли, пятна от зелий сложно вывести. Даже такой сильный волшебник как Северус Снейп не очень хорош в очищающих заклинаниях, — старушка задорно подмигнула молодой волшебнице, но, заметив, что сболтнула лишнего, быстро сменила тему: — А не мантия ли это Минервы МакГонагалл? Гермиона вышла из лавки лишь ближе к вечеру. Она была уставшей, но чрезмерно довольной. Как оказалось, Голдис Сью знала столько секретов, которых ей, по видимому, уже очень давно не было кому рассказать, что их бы хватило на целую книгу. Как хорошо, что Рита Скитер в такие лавки никогда не совалась. Вот бы где она нажилась. Мисс Грейнджер вновь прыснула со смеху, когда вспомнила о том, что Невилл заказал мантию, которая бы скрывала его небольшой животик. Пусть этот день и не задался сначала, закончился он просто превосходно.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.