ID работы: 10921777

Сэнгоку моногатари

Смешанная
PG-13
Завершён
32
Размер:
307 страниц, 53 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 64 Отзывы 18 В сборник Скачать

Примечания к главе 15.

Настройки текста
В названии главы имеется в виду японская пословица «И обезьяны падают с деревьев» - и мастер своего дела может допустить ошибку, любого может постигнуть неудача, даже хорошо подготовленный план может сорваться. Имена, оканчивающиеся на -ро, «Такой-то сын», были распространены в крестьянской среде, у самураев они как самостоятельное имя обычно не использовались, но могли быть частью сложносоставного имени. Существует синтоистский обряд, призванный обеспечить воину приобщение к миру божественных предков, для этого меч в момент смерти должен быть обагрен свежей кровью. Такой обряд провел Токугава Иэясу. Что самое интересное – это действительно сработало. После смерти он был обожествлен. Каннуси – синтоистский священник. Полностью застилать полы татами начали только в XVII веке, до того коврики размещали только в нужных местах в комнате. Момо-эбоси – самурайская шапочка мягкой формы, обычно черного цвета. Хоситэру носит новейший на тот момент доспех хотокэ-до, напоминающий европейскую кирасу. Нии – обращение к старшему брату. Гунбай утива – металлический нескладывающийся веер, атрибут полководца. Им подаются команды, и его же при необходимости можно использовать как оружие. Важнейшие документы – присяги, союзные договоры и т.п., было принято скреплять каплей своей крови. На коллективных клятвах подписи часто располагали по кругу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.