ID работы: 10921777

Сэнгоку моногатари

Смешанная
PG-13
Завершён
32
Размер:
307 страниц, 53 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 64 Отзывы 18 В сборник Скачать

Глава 17. Пять и пять.

Настройки текста
Дождь все еще шел, и Митихаре подумалось, что от хадо будет мало толку. За серою дождевой пеленой зеленые стяги Такэдзаки смотрелись вовсе не такими грозными, как должны были бы. У самурая в алом дзинбаори были вычурные доспехи «грудь Нио» и прямой меч. А вот шлем – самый что ни на есть простецкий, с маэдатэ в виде цифры пять. - Я – Горо Кохэку, вассал князя Такэдзаки Хоситэру, пятый офицер Десятого отряда Готея-13. У меня сообщение от моего господина. Противник выстроился в боевом порядке на восточном берегу, у самой воды. Насколько можно было разглядеть со стены – около сотни пехотинцев и три офицера, не считая офицера-переговорщика. Если это всё войско… а, скорее всего, не всё. Желтый с красным штандарт, цвета Андо – значит, один из них лейтенант. И главный штандарт, синий веер с россыпью золотых звезд. Капитан. Новый князь Такэдзаки и капитан. - Мой господин говорит: долг самурая – служить своему господину даже ценой жизни, но смерть без пользы – это собачья смерть. Мой господин предлагает вам оставить замок. Вы можете, по вашему выбору, либо свободно уйти, со всеми людьми, с оружием и личным имуществом. Либо перейти на службу клану Такэдзаки в том же звании коменданта этого замка. Офицерский чин в Десятом отряде Готея-13 вам также будет предложен, и не ниже вашего нынешнего. Митихара помедлил… глядя даже не на пятого офицера в шлеме с пятеркой. Вдаль – на того, что молча ждал под синим веером. Наконец перевел взгляд на переговорщика. Удержал себя от того, чтобы вдохнуть-выдохнуть. Этого не стоило показывать перед врагом. Мысленно произнес Нэмбуцу…. И отчеканил: У кого есть волосы - Пусть причешется. Стыдно на подносе Выглядеть кое-как. - Я передам моему господину, - Горо поклонился. И скользнул назад мгновенным шагом. Митихаре подумалось, что в этом нет нужды – тот, кто ждет под синим веером, все уже знает. Если и не расслышал слов – наверняка и без этого понял, каков ответ. Горо преклонил колено перед своим господином. Слов с такого расстояния было не слышно. Толком не видно и жестов. Но хорошо видно – как взметнулась белая кисть. Пехота пошла в атаку. Дождь висел пеленой. Сейчас по всем правилам военной науки следовало бить по наступающим одним из тридцатых хадо. Сначала – залпами, а когда их строй смешается – беглым огнем. Но дождь, этот мокрый дождь… Новый капитан, похоже, весьма способный. Дождь всегда мешает сражающимся, но сейчас он обернул дождь себе на пользу. Вода заплескала под ногами – первый ряд бегущих вошел в реку. Митихара повернулся к своим. - Первым хадо… целься по ближней кромке воды… по команде… Сё! Река содрогнулась. Ударной волной, взметнувшейся водой пехотинцев сбивало с ног, река превратилась в кашу рук и голов, кто-то с разгону влетел туда, кто-то успел затормозить на берегу, кто-то не успел и влетел в передних. - Целься… Сё! Сё – слабое заклинание, но не когда оно дается залпом вдоль воды по песку, способному отдавать духовные частицы. - Целься… Сё! Ряды противника смешались, кто-то барахтался в воде, кого-то потянуло течением, кто-то толпился на берегу – на своем… - Сё! Это был последний – бойцы Такэдзаки, сообразив, один за другим уже взмывали в воздух. - Ждать. Подпустите их поближе. На расстояние двух копий. И – бить бьякураем, прицельно, по готовности. Митихара взмыл вверх. Купол мягко прошуршал, пропуская его, и тут же затянулся обратно. Словно проходишь сквозь замшу. Митихара утвердился в воздухе с Акихимэ наизготовку. Фигура в доспехах над схваткой и алые ленты должны быть заметны издалека. Зеленые были уже рядом. Со стены ударила первая белая молния, мимо, за ней вторая, кого-то сбила. На него несся мальчишка с занпакто, копьем с сине-оранжевыми кистями. - Саго Исинобу, одиннадцатый офицер Десятого отряда! - голос пустил петуха. - Митихара Кэнсин… - он ударил, и юнец кувыркнулся вниз, в черно-зеленое месиво. Митихара хотел вернуться вниз, но вовремя заметил… хорошо, что заметил. Мальчишка – отвлекал, другой шинигами в это время собрался прорваться сверху. Митихара с удовольствием подождал (успел, не глядя, метнуть вниз бьякурай, но не увидел, попал ли), чтобы противник спикировал вниз, метя на крышу башни… и взлетел вверх, как мячик, спружинив от купола. И только тогда мгновенным шагом скользнул к нему. - Эта защита не по зубам пятым офицерам, Горо-сан. Или вернее сказать - не по ногам? - Что ж, значит, так. Зато пятым офицерам по зубам пятые офицеры, Митихара-ин. Дзинбаори на нем уже не было. Доспех изображал толстяка, с блестящими от лака складками жира, а сам он был долговязым и тощим, выше Митихары на добрую голову. - Поклонись на прощанье, Фудзибакама. По клинку прошла фиолетовая волна, укорачивая и меняя форму. В руке у Горо теперь была металлическая дубинка с крюком, что-то вроде дзютте. Митихара, с шикаем в опущенной руке, медленно обходил его по кругу… - Атакуйте, Митихара-сан. Мне не жалко предоставить эту честь вам. Митихара ударил. Не медля ни полмгновения, не дав договорить. Последние слова Горо досказал, уже вскинув руку. Алые ленты обвили дубинку… Митихара метил выше наплечника, но Горо успел парировать, и ленты обвились… Митихара рванул на себя, пытаясь вырвать оружие, Горо – на себя, и ленты выскользнули. Митихара отступил на шаг, подбирая их. - А теперь я! – Горо рванулся вперед, занося дзюттэ. Митихара ударил. Алые ленты встретились с дзюттэ, Горо повернул руку… Митихара услышал в себе, как Акихимэ кричит от боли. Две сорванные ленты отлетели и медленно заскользили вниз по куполу. Митихара мгновенным шагом метнулся вперед и назад, расслабляя петлю – и высвободил. Поспешил отскочить подальше, вне досягаемости дубинки. - Да-да, вы не ошиблись. – Горо с явным удовольствием покивал головой. Из-под шлема виднелись острый нос и бакенбарды янтарного цвета. – Я вижу, вы рассматриваете мой занпакто. Да, на нем нет подписи мастера. И да – это Масамунэ. - Неплохо, неплохо… - впечатлен Митихара, пожалуй, был. – Но меня больше интересует, кто делал вам шлем. - Шлем? О, это целая история. Кимура Второй, как вы знаете… Митихара ударил – по ногам. Горо не успевал! никак не успевал опустить дзюттэ! Он отскочил, пытаясь хоть увернуться, не устоял на ногах, перекатился… алые ленты накрыли его. И из месива – поднялось дзюттэ. За крюк зацепилось разом четыре ленты. Митихара видел, как капля дождя сползает вниз по металлическому стержню, как пристала к нему, слипшись складками, уже влажная алая ткань. Как кружится над алым – черная бабочка. На самом деле это было быстро. Но тогда Митихаре казалось – медленно. Очень медленно, точно время остановилось. Плавным движением, чтоб не запутать и не порвать, он потянул рукоять на себя, и ленты заскользили, высвобождаясь из захвата… заскользили тяжело и неохотно… Горо поднялся на ноги. Митихара не пытался помешать ему – главное было убрать Акихимэ. Поднялся Горо тяжело. На лице алели порезы, кровь стекала вниз, смешиваясь с дождем. Шнуровка в нескольких местах была рассечена и кусок набедренника повис, обнажив металл. На брюхе по лаку легла глубокая ссадина – только что не кровоточащая. Но поднялся. А Митихара не мог его сразу сбить. Бабочка назойливо кружилась перед глазами. Внизу такэдзаковцы добрались до стены, и в ход пошли уже копья. - Цельный рукав. Ткань сложилась и устремилась вперед… Митихара увидел, что Горо усмехается. Уже не успевая, не успевая! остановить – довернул руку, уводя атаку в сторону. В пустоту. Рука послушалась туго. Конец ткани хлестнул по куполу, Митихаре на миг подумалось: сейчас сам откроет врагу дорогу. Купол выдержал. - Я вижу, вы догадались, - Горо свободной рукою стер со щеки кровь, смешанную с дождем. Кровь тут же выступила снова. – Ваша рука уже устала, верно? Мой занпакто не просто захватывает чужое оружие. Жесткое оружие – он ломает. А через гибкое – вытягивает духовную силу. - Оригинально. - Благодарю. От занпакто работы Масамунэ странно было бы ожидать чего-то банального, верно? - Несомненно. Тем более изготовленного лично вам на заказ, я полагаю? - Разумеется. А дождь, похоже, закончился. - Занятно – у нас с вами у обоих осенние мечи. Мне, правда, достался обычный асаути из Академии… Митихара ударил. Слишком издалека, слишком слабо – Горо не успел парировать, но в этом и не было нужды, концы лент только скользнули по животу, обдирая лак, и Акихимэ закрылась обратно в клинок. - Всего шесть атак? – проговорил Горо с явным разочарованием в голосе. - Вообще-то шесть атак – это весьма неплохой показатель, - возразил Митихара. – Взмахни рукавом, Акихимэ. – Он подтянул ленты к себе, наматывая на руку. – Цудзури Райдэн! Горо заорал, судорожно выгнувшись, выронив занпакто. А Митихара – метнулся вперед. - Ивовый жгут! Изо всех сил – хлестнул поперек живота. И еще раз – по шее. В коконе из лент складывать пальцы для заклинания было сложно, но это позволило замаскировать движение и выиграть время, чтобы прицелиться. Электрический разряд ударил в мокрый металлический стержень, Горо было не защититься. Митихара, мгновенно свив занпакто в тугой жгут, наподобие хлыста – техника, которую он отрабатывал все эти дни –ударил туда, где в кирасе уже наметилась трещина. Ударил всей силой занпакто, сконцентрированной в короткий хлыст – и пробил. Враг согнулся пополам, невольно открыв для удара шею – и Митихара нанес второй удар, между назатыльником и верхом доспеха. - Но Акихимэ на учениях выдает семь. Кровь выплеснулась из ран одновременно, обдав его сверху донизу, Горо захрипел и судорожно вцепился в него, повис всей тяжестью, нога Митихары поехала на куполе, скользком от дождя и от крови, он, пытаясь удержаться, неловко взмахнул рукою с занпакто… грянулся на колени – и дальше, вниз. Пробив защиту - на черепичную крышу. Дождь проходил через купол, черепица была совсем мокрой. Митихара еле затормозил, чтоб не скатиться дальше, и то только потому, что шнуры на спине у Горо зацепились за что-то. Пятый офицер открыл глаза… в горле у него хрипело и булькало, и Митихара с трудом сумел разобрать: - И все-таки… я здесь. Первый. - Вы здесь, Горо-сан. Рука умирающего разжалась… глаза закрылись и хрип прекратился. Реяцу угасла. Митихара поднялся, весь заляпанный кровью. Адская бабочка спикировала ему на ладонь. Успела влететь. Защита, установленная его предшественником, устроена была хитро: невидимый глазу, легко проницаемый изнутри, мягкий купол немедленно затягивал всякую брешь. Выдающийся был кидошник. Сообщение было от тетушки Нацу: - И к нам добрались. Кошки летучие! Да у них таран! Внизу кипел бой. Митихара повел рукой, создавая разом двух бабочек – чтоб не терять времени на два отдельных приказа. - Такамура-сан – на помощь к Онацу-сан. Вада-сан – половину отряда на западную стену и оставаться в резерве. Надо было спешить, он нужен внизу. Но Митихара все-таки потратил еще немного времени. - …желтый свет, черный полдень. Бакудо номер шестнадцать – ки-но яри. Копье желтого света выросло рядом с ним, вознося в небо, над боем, шлем с маэдатэ-пятеркой. Митихара, собрав все силы, как для атаки, прокричал: - Я взял голову пятого офицера! Его услышали. А может, успели уже и увидеть. В схватке наметилась заминка. Кто-то торжествующе закричал, Митихара расслышал и узнал голос: - Комендант взял голову пятого офицера! И, не теряя времени, ястребом обрушился вниз. Первым ударом снес троих пехотинцев. Кто-то ткнул в бок копьем, но доспех не пробил, Митихара в развороте перехватил древко, резко толкнул – противник, заорав от боли, полетел вниз. Кто-то летел сверху, Митихара не успевал, но пехотинца с зеленым флажком срубил асигару – Митихара узнал Тосиро и крикнул ему: - Спасибо! И тут же потерял его из виду в месиве своих и чужих. Акихимэ использовать было сложно, можно задеть своих, и он закрыл шикай. В куполе уже зияла изрядная брешь, пока еще никто из врагов не пробился внутрь, но брешь расширялась. Митихара срубил одного, пинком опрокинул вниз, запнулся обо что-то мягкое, успел подскочить, не упал. Глянул вниз: пехотинец, Кэнта. С развороченным горлом. Перед ним выросли два копья разом. Одно – искрящееся, похоже, шикай. Слева кто-то надрывно кричал. Митихара рубанул по шикаю, пропустив второе, понадеявшись на защиту – понадеялся зря, руку обожгло болью, но кто-то срубил копьеносца, Митихара не видел, кто, справа пехотинец вырвался далеко вперед, врубился в зеленых, его окружили, Митихара метнул сокацуй навесом, без заклинания слабый, но и такого хватило. - Назад! Назад! – парень послушался, отскочил. Но так не пойдет. Брешь не успевала затягиваться. Если противник продержится еще хоть немного… Кто у них командир? Горо убит, не Горо. Кто командует этим отрядом, добраться бы до него. Под ноги грохнулся парень без шлема. Детская челка, размозженная голова. Зеленый флажок. Кто же? Самурайских шлемов не было видно. Ни среди сражающихся, ни над схваткой. А тот настырный с шикаем лез снова. Даже выкрикнул: я…! Имени Митихара не расслышал. Рявкнув: «Митихара!» - влепил бьякурай прямо в лицо. Настырного отшвырнуло. Митихара мгновенным шагом рванул вверх и вперед. За купол, там, где была верхняя граница бреши. Прислонился спиною, ощутив мягкое, но чувствительное сопротивление. Хорошо, отсюда может еще затянуться. Главное, чтобы хватило времени. Сунув меч в ножны, переплел перед грудью пальцы и, читая заклинание, начал медленно высвобождать их, разводя в стороны руки: - Тот, кто расколот волею человека, носящим одеянье из плоти, носящим сердце из кости, сложивший тысячу крыльев, лети на север, свей хвост из пепла, тот, чьи клыки из дыма, рвущий землю, сотрясающий небо, хадо номер восемьдесят восемь - Хирию Гэкидзоку Синтэн Райхо! Волна реяцу, в ширину раскинутых рук, обрушилась вниз, сметая все на своем пути. Отдачей Митихару швырнуло вверх, на купол, и он заскользил вниз, не было сил зацепиться, затормозить… он падал... Митихара отстраненно подумал, что падает прямо на выставленные копья. Но сил уже не было.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.