автор
Размер:
1 240 страниц, 102 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
246 Нравится 1018 Отзывы 106 В сборник Скачать

Долина Хэйчжу: Лабиринт, часть 2

Настройки текста
Примечания:

«В часы, когда все бесполезно И смысла нет на свете жить, Над черной бездной, жуткой бездной, Нас держит тоненькая нить. Она надеждою зовется, И верить хочется, так верить хочется, Что эта нить не оборвется, И жизнь не кончится, не кончится» (А. Тукиш – Песня о надежде; из к/ф «Не покидай»)

      Прикосновение холодных пальцев к лицу – первое, что почувствовал У Се, постепенно выныривая из померкшего в момент удара сознания. Затылок пульсировал, левый бок горел огнем, отчаянно хотелось спать, однако жажда и беспокойство за Су Ваня победили – он открыл глаза, вглядываясь во мрак.       - Младший третий господин У, - в голосе Су Ваня слышались вина и облегчение, - п-простите.       - Он очнулся? – раздалось со стороны. Тусклый свет ударил по глазам. Три озабоченных лица, склонившихся над У Се, казались размытыми призрачными силуэтами от выступивших на глазах слез.       - Ян Хао? – на пробу уточнил У Се, смаргивая со слипшихся ресниц оставшиеся слезинки. На грубоватом лице заядлого хулигана и хорошего друга Ли Цу и Су Ваня появился намек на улыбку. – А ты, должно быть, Рань Циньбу? – молодой человек, облаченный в потрепанную национальную одежду йи, изумленно рассматривал потомственного расхитителя гробниц. – И как вы здесь очутились? – головокружение не заставило себя долго ждать, стоило У Се принять вертикальное положение и опереться спиной на холодную каменную стену. Зато теперь он мог осмотреться, чтобы оценить обстановку.       - Так же, как и вы, - пожал плечами Ян Хао, отходя к противоположной стене. – Только раньше. Зато у нас было время познакомиться с ними, - кивком головы указал он на десятки скелетов, лежащих на полу и сидящих у стены в различных позах. Они, как и их товарищи по принятой от этого места смерти, различались по времени, проведенному в стенах каменного лабиринта.       - Мы осмотрели все стены, но не нашли выхода, - расстроено вставил Рань Циньбу, присаживаясь рядом с У Се. – Брат Ли Цу рассказывал, что вы бывали в самых разных местах, даже спускались в гробницы. Значит, вы настоящий профессионал. Может, у вас получится найти выход отсюда?       - Может быть, - прозвучал отстраненный ответ. Лесть – не то, что могло произвести впечатление на У Се; и уж точно подобные безыскусные заискивания не могли привести к немедленным действиям с его стороны. – Но прежде, я хочу узнать, зачем ты вошел в запретное место вслед за Ли Цу и остальными? И у кого ты взял старинную карту долины?       Гид пристыжено опустил голову и закусил губу. Выглядел он жалко, но даже вид поникшего йи не смог смягчить У Се, умевшего проявить суровую сдержанность ради получения необходимой информации.       - Я хотел впечатлить Цао Шуйлянь, - едва слышно признался Рань Циньбу, покраснев. – Думал, если войду в долину Хэйчжу и вернусь обратно с фотографиями, то она согласится выйти за меня. А карту я взял у одного из старейшин деревни. На самом деле, эта карта – наша семейная реликвия. Но дядя решил, что следует сделать ее достоянием всей деревни. Да какая разница?! – йи вскочил на ноги. – От нее все равно нет никакой пользы! Особенно здесь, - уже спокойнее добавил он, потирая ушибленную руку, которой в порыве злости несколько раз ударил каменную стену.       Хмыкнув, У Се поднялся на ноги и протянул оголодавшим парням оставшийся сухпаек. Стоило тем успокоиться и перестать в пустую сотрясать воздух и сбивать костяшки пальцев о несокрушимый монолит, он принялся за тщательное исследование стен, низкого потолка – но не настолько, чтобы назвать это место убилетом*(1) – и даже пола. С одной стороны – своеобразно сооруженная ловушка была призвана защищать нечто, спрятанное в лабиринте, от незваных гостей. С другой стороны – им еще ни разу не попадались ловушки, из которых не было выхода, если, конечно, их задачей не стояло немедленное истребление любого, посмевшего покуситься на древние тайны гробницы. С третьей стороны, как ни посмотри, все, что видел У Се до этого момента с самого входа в Долину Смерти, не было чересчур странным – с их-то количеством вскрытых гробниц – но также не было легко объяснимым.       Продолжая задумчивым взглядом скользить по пространству их временной – в это хотелось верить – темницы, он размышлял о том, что ждет их всех дальше. Теперь, когда трое неопытных мальчишек были найдены, шансы отыскать более натренированного Ли Цу заметно повысились, однако оставалась еще одна проблема: найти выход из самого лабиринта. Не имея ни малейшего представления об устройстве этого места, можно было лишь приблизительно догадываться, где его искать. Внезапная мысль, возникшая словно из ниоткуда, была сродни откровению, что так давно не посещало У Се – фантастическая догадка, дарившая призрачный шанс на спасение.       Потайной механизм поддался неожиданно легко, стоило только прикоснуться к нему. Тяжелые плиты, нависавшие над головами узников, разъехались в стороны. Уже знакомый коридор, заваленный несущими смерть стрелами, показался поистине прекрасным даром свыше.       - Надо найти Ли Цу, - безапелляционно заявил молчавший до этого Ян Хао. – Мы не можем уйти без него. Однажды я его уже оставил и больше не собираюсь повторять свою ошибку.       - И ты знаешь, где его искать? – насмешливо поинтересовался У Се, как только тот сделал шаг по направлению к плитам с символами. – Ты можешь идти, но стоит тебе наступить на плиту, как тебя проткнут сотни стрел.       - И что один из лучших расхитителей гробниц предлагает делать? – в тон наследнику семьи У парировал Ян Хао.       - Успокоиться и подумать. Даже не зная ничего о месте, в котором мы находимся, можно попробовать выстроить модель лабиринта. До этого момента я двигался по указателю в виде стрелы. Если мы найдем такой же знак за этим поворотом и узнаем новое направление, то, вероятно, сможем найти выход.       - Я же сказал…       - Найдем выход из лабиринта и у нас появится шанс не только найти Ли Цу, но и выбраться отсюда живыми.       - Думаете, тот указатель, действительно, сможет вывести нас на поверхность? – осторожно поинтересовался Су Вань.       - Поэтому я предлагаю сделать шаг вперед и узнать наши шансы на спасение.       За поворотом всех четверых ждал новый коридор, круто уходящий вниз. Ян Хао и Рань Циньбу заверили, что уже проходили по нему после того, как столкнулись в странном помещении с алтарем, походящим на место для жертвоприношений.       Бегом спустившись на нижнюю площадку, ребята в ожидании неторопливо идущего У Се принялись за изучение стен и пола, как до этого внутри ловушки делал старший.       - Нашел! – первым воскликнул Су Вань, только что не подпрыгивая от радости. – Нам туда, - его палец указал на едва приметную дверь в нише, похожую на ту, через которую он уже проходил с младшим господином семьи У.       - Молодец, - от легкого похлопывания по плечу и похвалы Су Вань просиял, вспоминая как несколько лет назад так же всеми силами добивался расположения и одобрения пугающего до чертиков человека в черном, называющего себя Хэй Яньцзином.       Узкий лаз, по которому пришлось передвигаться на четвереньках, вывел новоявленную команду в небольшую комнатушку с закопченным потолком, грязным скользким полом и засаленными стенами. Из нее вела единственная рассохшаяся от времени деревянная дверь, обитая тяжелыми металлическими пластинками и оттого выглядящая намного внушительней, чем была на самом деле. Навалившись на дверь, юная троица, явно мечтающая поскорее выбраться на поверхность из пугающего лабиринта, без труда распахнула ее и дружно повалилась на пол, не удержавшись на ногах.       - Здесь указатель, - прохрипел придавленный собратьями по приключениям Ян Хао.       Стрела, на этот раз изображенная на полу, указывала на затянутый паутиной и уводящий в непроглядную тьму проем. Срывающийся крик разрезал тишину, топот, доносящийся из мрачного тоннеля, отражался от пустых каменных стен, оглушая и дезориентируя. Казалось, что из тьмы вот-вот покажется целая армия нежити.       Однако навстречу четверке мигом отпрянувших в сторону людей, срывая паутину, выбежал наемник. Его лицо, искаженное от пережитого страха, и залитая кровью одежда говорили сами за себя. Не разобравшись, кто перед ним, мужчина с диким воплем бросился на У Се, на ходу раскрывая балисонг*(2) для на несения смертельного удара.       Будучи профессиональным расхитителем гробниц и огромной занозой в пятой точке для многих, а потому за столько лет привыкший к частым нападениям, У Се резко ушел в сторону, перехватывая руку противника с зажатым в ней оружием и, использовав инерцию последнего, с помощью простой подножки впечатал его лицом в стену.       Раздался тихий хруст, и с громким вскриком наемник рухнул на спину, зажимая руками кровоточащий сломанный нос.       - Это же Фу Юйчунь! – первым опознал нападавшего Рань Циньбу.       - Точно, - согласно закивал Ян Хао, присаживаясь на корточки перед поверженным противником. – Отвечай, где Ли Цу?       - Ммм…       - Отвечай! Или останешься без зубов!       - Он… там, - надрывно просипел названный Фу Юйчунем человек. – На нас… напали…       - И ты его бросил, тварь?!       - Ян Хао, остановись, - вмешался У Се, перехватывая занесенную для удара руку начавшего тут же яростно вырываться парня. – В место того, что бить этого наемника, лучше взять его с собой и как можно скорее найти Ли Цу.       - Брать с собой эту трусливую сволочь?! – продолжал негодовать Ян Хао. – Пусть подыхает здесь!       - Он последний, кто видел Ли Цу, - спокойно и рассудительно заметил У Се. – И нам повезло встретить его. Теперь нам известно, что Ли Цу жив и находится где-то неподалеку. Поэтому стоит поторопиться и найти его. Су Вань, Рань Циньбу, помогите Фу Юйчуню подняться. Ян Хао, бери факел и идем, - не дожидаясь ответа, он первым направился в сторону очищенного от паутины прохода.       Коридор вывел У Се и неудавшихся расхитителей в просторный грот*(3), в котором царил полумрак – света от пары зажженных факелов хватало разве что на образовавшееся ближе к центру освещаемое подземное озеро. На каменном берегу была видна выхваченная из сумрака тусклыми всполохами пламени одинокая фигура лежащего ничком на холодной земле человека.       - Ли Цу! – Су Вань, скинув еле волочившего ноги наемника на пол, успел сделать пару тройку шагов в сторону друга, как в очередной раз был перехвачен твердой рукой У Се за многострадальный ворот куртки.       - Стой!       - Почему?       - Ян Хао, подержи факел, - вместо ответа потребовал расхититель, скидывая с плеч походный рюкзак. На свет показалась небольшая бутылочка с прозрачной жидкостью и промасленная тряпка, отдаленно напоминавшая некогда белоснежный носовой платок.       - Ч-что это? – испуганно пробормотал Рань Циньбу, указывая на странную изломанную тень, двигающуюся в сторону Ли Цу с утробным рычанием.       - Вероятно, шестой наемник, - У Се выпрямился, подхватывая с пола рюкзак и импровизированную бутылку с зажигательной смесью.       В этот момент монстр, что приближался к неподвижно лежащему искателю приключений, обернулся, заслышав шум. Трое спутников У Се нервно отшатнулись – лицо существа, еще совсем недавно бывшего человеком, покрывали страшные язвы, из которых сочился гной вперемешку с кровью. Мутные глаза смотрели злобно, в них читался лютый голод.       - Ч-что с ним?       - Он выпил отравленной воды, - коротко пояснил младший господин семьи У, поджигая самодельный запал. – Берегись! – бутылка с зажигательной смесью, вращаясь в воздухе и будто светясь изнутри, с глухим звуком ударилась о начавшее разлагаться тело живого мертвеца и упала на пол, разбиваясь и охватывая продолжающий двигаться изломанный оживший труп ярким пламенем. В воздухе отчетливо запахло горелой плотью.       Потомок йи с неприкрытым ужасом смотрел на оседающее в огненном столпе тело. Су Вань заворожено смотрел на полыхающие словно огромный факел человеческие останки. Даже Ян Хао то и дело вздрагивал от представшего перед его глазами зрелища – понимание, что на месте сгоревшего наемника мог быть любой из них, настигло заядлого хулигана не хуже цунами в погожий летний день.       Все еще пребывая в состоянии некого транса неудавшиеся расхитители гробниц не видели, как У Се, словно не замечая приторного тошнотворного запаха и жара продолжающего полыхать на безжизненных останках пламени, приблизился к Ли Цу.       Сейчас его, действительно, мало волновало произошедшее – слишком многое ему пришлось повидать за годы спусков в гробницы, и эти язвы, увиденные впервые много лет назад, он помнил очень хорошо – важнее было дотронуться до мальчишки, занявшего в сердце очерствевшего на поле битвы с Ванами монстра, и убедиться, что тот жив.       Ли Цу был бледен – даже тусклый свет не мог скрыть неестественный оттенок кожи – окрашенный запекшейся кровью висок и слабое поверхностное слишком частое для здорового крепкого юноши дыхание пугало до чертиков. Но поддаться нарастающей где-то в районе груди панике означало отдать сорванца и негодника Ли Цу в руки смерти.       Смочив сухие бледные губы водой и стерев кровавую корку с безучастного лица, У Се прикрыл глаза и сделал глубокий вдох: он привык не показывать свои слабости пред другими, только верные Панцзы и Цилин знали о нем все и видели намного больше, чем обычно показывают друзьям – братья на всю жизнь.       - Найдите выход!       Застывшая троица резко пришла в себя, вырванная строгим голосом старшего и вдохновленная его спокойствием и уверенностью, и разбрелась по гроту в поисках указателя, оставив единственного выжившего наемника, отрешенно смотревшего на павшего товарища, сидеть на камнях.       Поиски затянулись. У Се всеми силами старался сохранять хладнокровность, то и дело легко касаясь спутанной копны волос лежащего на его коленях юного искателя приключений. В попытках отвлечь самого себя от гнетущих мыслей, он погрузился в воспоминания о днях, проведенных рядом с Ли Цу. Пусть тот постоянно раздражался и всеми правдами и неправдами пытался вывести чересчур спокойного и равнодушного похитителя из себя – на самом деле сам У Се хотел сблизиться с мальчишкой, но положение и взваленное на собственные плечи обязательство перед семьей Чжан (нет, скорее это был долг жизни перед Сяогэ) не давали расслабиться и позволить кому-то настолько юному и чистому без расшаркиваний войти в свою погрязшую в хаосе жизнь. Забавно было наблюдать за ним, резвящимся в пустынном озере и с озорной улыбкой обрызгивающего сурового наставника водой. Было приятно сидеть рядом с ним на солнце и пить из фляги обычную воду, болтая о разных пустяках. И было безумно страшно увидеть Ли Цу, лежащего на ступенях взорванной базы Ванов.       - Нам сюда, - спасительные слова, произнесенные воодушевившимся Су Ванем, заставили У Се облегченно выдохнуть.       С помощью Ян Хао подхватив бессознательного Ли Цу на спину, он быстрым шагом двинулся к хорошо замаскированному выходу из грота. На их удачу через пару ли*(4) впереди забрезжил свет. Низкий арочный проход, по которому вновь пришлось пробираться на четырех конечностях, вывел уставших людей к природному провалу в скале, стены которого были сплошь покрыты зеленым влажным мхом. Наверх вела причудливая древняя конструкция, собранная из бамбуковых стеблей, опасно прогибающаяся под весом людей и раскачивающаяся при каждом их шаге.       Идущий последним У Се, выбравшись на поверхность, окинул взглядом простирающиеся на много ли вокруг высокие заросли черного бамбука – перед ними вновь во всей своей мистической и зловещей красоте предстала долина Хэйчжу.       

***

      - Господин У Се, неужели вы пришли один? – поинтересовался идущий рядом Рань Циньбу.       - Нет. Со мной были еще двое, - на мгновение сжав челюсти, чтобы не выругаться на попавший под ноги камень, сухо ответил У Се.       - И где же они?       - Должно быть, остались в лабиринте.       - Но…       - Сейчас моя главная задача – доставить вас четверых и этого наемника к перевалу Шимэнь. Как только окажемся по ту сторону перевала, ты отправишься в свою деревню, а остальные – в госпиталь.       - А вы?       - А я вернусь за Кань Цзянем и Ли Цзялэ. Они не обязаны были подвергать себя опасности и отправляться со мной в долину Хэйчжу, поэтому я должен найти их и вернуть домой.       Маленький отряд из шести человек продолжал пробираться сквозь бамбуковые заросли. Теперь, не имея таинственного указателя, им приходилось двигаться наугад. Единственное, что У Се удалось определить по солнцу и густо поросшему мхом скалистому выступу, под которым и оказался вход в лабиринт – приблизительное направление.       Каждый шаг давался со значительным усилием. Истощенные от голода, жажды и выпавших на их долю приключений Ян Хао, Су Вань и Рань Циньбу то и дело оступались, но не желали слышать даже о коротком привале, опасаясь снова попасть под воздействие долины и оказаться в куда более опасном месте, чем бесконечный лабиринт с множеством ходов, ловушек и оживших мертвецов. Наемник, беспрекословно последовавший за ними в обнаруженный тоннель, прихрамывая, брел позади. Будучи натренированным физически, он продолжал двигаться следом за неожиданными спасителями, даже не смотря на свои ранения. Сам У Се, не выпуская из рук так и не очнувшегося Ли Цу, тоже едва переставлял ноги от накатывающей усталости, но мысль о том, что парню нужна медицинская помощь, а позади – в полном опасностей лабиринте – остались Ли Цзялэ и Кань Цзянь, гнала его вперед.       Солнце начинало клониться к закату, а перевал Шимэнь так и не показался на глаза измученным путникам. Лишь краем утомленного сознания У Се отмечал детали, помогающие ему вести свой отряд, не взирая на утомление и нарастающую слабость.       На долину опустилась ночь. Холодный воздух уже не бодрил, скорее, совсем наоборот, вызывал сонливость.       В очередной раз споткнувшись о корягу и поприветствовав своим носом землю, Су Вань взмолился о привале, который – как все прекрасно понимали – им был просто необходим. Единственный спальный мешок единогласно был отдан Ли Цу, остальные расположились на влажном мху, пока еще хранящем остатки солнечного тепла.       Не смотря на выраженное переутомление, У Се остался сидеть, прислонившись спиной к прохладному стволу бамбукового дерева. Он стойко сопротивлялся назойливому желанию ненадолго прикрыть глаза – интуиция подсказывала, что этого делать не стоит.       Лесную тишину в одно мгновение наполнили звуки. У Се резко вскинулся, настороженно озираясь. Его глаза расширились от осознания увиденного – на него из темноты снова смотрели горящие мистическим светом пустые глазницы. Уже знакомое чувство удушья возродило начавший было угасать страх – похоже, долина не собиралась отпускать беглецов.       Разбудив толком не отдохнувших ребят и успевшего основательно заснуть наемника и подхватив Ли Цу, У Се, то и дело срываясь на бег, как и его спутники, продолжил путь по ночной долине.       Чувство настигающей их маленький отряд опасности заставило его обернуться, внутренне холодея – со всех сторон к ним подступал густой туман.       - Господин У Се! Кажется, я вижу перевал! – Рань Циньбу, отчаянно жестикулируя, указывал куда-то вверх и вправо. Разбираться в правильности увиденного перепуганным йи времени не было:       - Вперед!       Трое молодых парней первыми без промедления бросились исполнять приказ старшего, резво карабкаясь по пологому склону. У Се и наемник значительно отставали от них.       - Стой! – расхититель схватил за руку мужчину, бежавшего чуть впереди, вынуждая остановиться. – Возьми Ли Цу и беги к остальным!       Фу Юйчунь без возражений водрузил себе на спину бессознательное тело мальчишки, продолжая подъем. У Се остался позади, разворачиваясь лицом к туману и преследующим его горящим провалам глазниц. Повинуясь внутреннему голосу, он чиркнул старинной зажигалкой с причудливой гравировкой на одном из почерневших от времени боков, доставшейся ему всего за пару тройку юаней на блошином рынке*(5) Паньцзяюань. Сверкая в ночной мгле оранжевым язычком пламени, вещица пролетела насквозь сотканный долиной морок, развеяв его и давая шанс на спасение.       До перевала оставались считанные шаги. Дыхание сбилось, голова пульсировала, а глаза застилали мерцающие мушки. Последнее, что запомнил У Се прежде, чем его сознание угасло, прохладу и тяжесть знакомых рук. _____________________________________________________________       Комментарий к 6 главе:       У Се, безусловно, молодец, не так ли? Знает, как ориентироваться на местности без карты и компаса – и это очень полезный навык (нам он пригодился не единожды в путешествиях). Вышел из лабиринта сам, вывел пятерых выживших в нем парней и, что примечательно, не забыл, что где-то там остались Ли Цзялэ и Кань Цзянь.       На самом деле, сначала у нас была несколько иная задумка, но потом мы подумали, что так будет интереснее. Может, мы и не правы, конечно, зато обе довольны собственной проделанной работой. Было бы скучно раскрыть все тайны еще в самом начале пути.       Заметили ли Вы, что Фу Юйчунь – единственный наемник, которому мы дали имя? А знаете, что оно означает – «глупец»? И в этом есть свой особый смысл. Только очень недалекий человек пойдет в такое место, как Долина Смерти, ради сомнительного заработка. Так почему же только у него появилось имя? Потому что теперь он заложник У Се, который владеет интересной информацией, возможно, даже не догадываясь об этом.       Ну что же, на сей раз У Се удалось сбежать «из лап» Долины Смерти. Что будет дальше? Посмотрим…       И Вы же все догадались, о чьих руках шла речь? Кто бы это мог быть? 🤔😉       Добро пожаловать обратно в Мир Живых!       Примечания:       1. Убилет – (от фр. oublier – забывать) – подземная тюрьма в средневековых замках, в виде колодца с дверью наверху; «каменный мешок». В неё сбрасывали осуждённых на голодную смерть или пожизненное заключение. Ублиетом также называлась замаскированная яма, ловушка, с копьями внизу, направленными остриями вверх, или ножами на колесе. Применялась в средние века в замках для «непрошеных гостей» и в тюрьмах для казни.       2. Балисонг – известен, как нож-бабочка. Складной нож с клинком, скрываемым в сложенном положении в рукояти, образованной двумя продольными половинами с П-образным сечением, шарнирно соединёнными с хвостовиком клинка. При открывании половины рукояти совершают оборот на 180 градусов в противоположные направления относительно клинка, обнажая клинок и, соединяясь, образуют рукоять.       3. Грот – неглубокая горизонтальная пещера со сводчатым потолком и широким входом; либо часть пещеры, просторный зал, значительное расширение, которому предшествует узкий проход.       4. Ли – единица измерения расстояний/длины в традиционной китайской системе, на территории КНР равная 500 м.       5. Блошиный рынок – место, где люди продают и покупают старые, бывшие в употреблении или просто не пригодившиеся вещи. Также на блошином рынке продаются и покупаются антикварные вещи, предметы старины, предметы коллекционирования и прочие специфические товары по интересам. Товары, как правило, достаточно недорогие, а качество их зависит от нескольких факторов, например, таких как место изготовления, способ (вручную или на заводе), популярность предмета в настоящее время, а также от размеров самого блошиного рынка. Иногда цена товаров на блошином рынке может зависеть от средних цен по городу в целом. Рынок Паньцзяюань в Пекине является самым большим и популярным антикварным рынком на территории Китая. Известен также под такими названиями, как «Призрачный рынок», «Грязный рынок», «Воскресный рынок». ----------       С уважением к читателям, Pushok Mandarin и Mandarinoviy Pushistic
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.