автор
Размер:
1 240 страниц, 102 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
246 Нравится 1018 Отзывы 106 В сборник Скачать

Сказание о Тяньгоу: Возмездие

Настройки текста
Примечания:

«Как бабочки летим на свет, Вслепую бьёмся о стекло; По кругу каждый день, не различая иногда, Где свет, где тьма. Скрываем под улыбкой ложь. У каждого своя здесь роль. Нет правил никаких, и не поймёшь,

Кто пешка здесь, а кто король»

(Дмитрий Колдун – Быть или не быть)

      - Почему я всегда застаю вас в компрометирующей обстановке? – ничуть не смутившись видом увлеченно целующихся друзей, хохотнул Панцзы, с размаху заваливаясь на жалобно скрипнувшую кровать в комнате Цилина.       - Потому что ты – старый извращенец, - фыркнул в ответ У Се, разрывая поцелуй. – Который не умеет стучаться.       - Угомонитесь уже! – Юэбань картинно закатил глаза, демонстративно отворачиваясь к стене. По мнению пуза и души Железного Треугольника, оба его друга заслужили утренней нежности, бережных объятий и ленивых поцелуев, но сказать об этом в слух означало лишь одно – количество мест, где У Се и Сяогэ ведут себя раскрепощено, значительно увеличится, а, значит, увеличится вероятность нарваться на них в самый неподходящий момент. – Что если кто-нибудь из персонала застукает вас на горячем?       - Лаобусы уже сбежал, - коротко информировал подрывника босс У, получая в награду невесомый поцелуй в щеку.       - Айя, Тяньчжэнь, твоя невинность тает на глазах! Что будет дальше? Пойдете в парк?       - Ну, уж нет! Ты когда-нибудь занимался сексом на траве? – поморщился потомственный расхититель, припоминая свой не слишком-то удачный студенческий опыт с какой-то немецкой студенткой, строившей глазки наследнику одной из уважаемых семей Китая, но по факту оказавшейся той еще извращенной особой. – Все колется, чешется и вообще…, - он неопределенно помахал рукой в воздухе, решительно откидывая одеяло на не ожидавшего подвоха друга.       - Боюсь узнать, откуда такие обширные познания! – не сдерживаясь, в голос захохотал Панцзы.       - Был знаком с одной любительницей секса на природе, - пожал плечами У Се, выбираясь из постели. – Чего только не сделаешь на пьяную голову после студенческой вечеринки. Ладно, давайте, к делу, - став серьезным, напомнил босс У.       - У нас не так много времени, - согласился Панцзы. – Сегодня в поместье семьи Хо последний день прощания с Хо Инем. Их странные семейные традиции нам на руку, но вряд ли мы будем там желанными гостями.       - В такой день те, кто подал идею Бэй Тоу с шелковой книгой, смогут незаметно выкрасть ее из резиденции семьи Хо. Без оригинального текста нам сложно будет до конца разобраться в происходящем на северном побережье провинции Хайнань. Мы запечатали морскую ловушку и все подходы к погребальному комплексу через нее, но ловушка на суше осталась нетронутой. Пока она действует, наши древние знакомые продолжат заманивать в нее ничего не подозревающих туристов.       - Попросим Лю Сана нам помочь. Если мы сорвем похороны, семья Хо проклянет нас до седьмого колена. Серьезно, Тяньчжэнь, может, найдем другой способ поймать этих выдумщиков?       - Они не проявят себя, пока семья Хо не отправится на кладбище, - возразил У Се. – Я поговорил с Лаобусы и предупредил Хо Сюсю. Мы соберем на свои головы проклятия всех, кто будет на похоронах, но и пособники Бэй Тоу тоже будут там. Сяо Хуа уже выяснил, что за ним стоит кто-то из иностранцев. Возможно, немцы китайского происхождения. Один из них уже посещал резиденцию семьи Хо. Представился давним другом родителей Хо Иня, погибших в авиакатастрофе тринадцать лет назад.       - Информация, которую нельзя проверить, - кивнул Панцзы. План, разработанный Железным Треугольником, как всегда, походил на сущее безумие. Он не был идеальным, скорее, составленным на коленке, но имел в себе огромное преимущество – никто, кроме нерушимого трио, Чжан Жишаня и Хо Сюсю не знал о его существовании. – И что, мы так просто зайдем с парадного входа?       - Разумеется. Нас не ждут, и уж точно не будут встречать с распростертыми объятиями, зато мы сможем косвенно познакомиться со всеми, кто придет сопроводить Хо Иня в последний путь.       - Сяогэ, ты с нами? – смирившись со своей участью проклинаемого боссами и членами Цзюмэнь человека, поинтересовался подрывник, получая в ответ утвердительный кивок. – Отлично. У нас осталось чуть больше часа.       - Арендуем машину.       - Это безумие, - простонал Юэбань.       - Предлагаешь, похитить парочку иностранцев и ехать с ними на такси?       - Тяньчжэнь, что ты делаешь? – проигнорировав выпад, Панцзы с любопытством оглядел непривычно экипированного друга с головы до ног. Последний раз, когда тот, на памяти подрывника, надевал костюм, состоялся буквально за несколько месяцев до ухода Сяогэ за Бронзовые Врата. После этого им пришлось еще долго обходить стороной разрушенный дракой Синьюэ.       - Как бы не отнеслась семья Хо к нашему появлению на похоронах, лучше выглядеть соответственно.       - Ты выглядишь, как перебравший на вечеринке студент, - не удержался от ответной подколки пузо и душа Железного Треугольника. На его удивление, Сяогэ тоже успел приодеться, небрежно откинув отглаженный пиджак рядом с скомканным пиджаком У Се.       - Ну, спасибо.       - Идем, - прервав только начавший разгораться спор, Цилин быстрым шагом покинул комнату, направляясь прямиком к лестнице. Взгляды снующих по коридору служащих Синьюэ его волновали мало, хотя в них читалось что-то похотливое и грязное. Единственный, кто наградил воина подозрительным взглядом, был Ло Цюэ, наблюдавший за железной троицей с одного из балконов.       Арендованный У Се автомобиль уже стоял на подъездной дорожке, сверкая отполированным кузовом. Вероятно, именно в этом состояло главное отличие салонов Пекина от тех, что располагались в провинциях: чистота, глянец и вычурность. Цилин предпочел бы любой из дорогих навороченных машин старенький фургон Железного Треугольника, но выбирать, к сожалению, не приходилось.       Хотя, пожалуй, вернувшийся к своему хозяину запылившийся от времени в каком-то проржавевшем контейнере на берегу моря внедорожник после долгих переговоров с У Эрбаем тоже вполне устраивал Сяогэ просто потому, что принадлежал стараниями бабули У ее любимому и единственному внуку.       Заняв привычное место за спиной водителя, Цилин тихо хмыкнул себе под нос: раскрасневшийся, буквально кипящий Эрбай, старательно удерживающий на лице натянутую вежливую улыбку в присутствии достопочтенейшей матушки стоил того, чтобы отправиться за ключами от машины прямиком в дом главы У вместе с У Се.       Сяогэ до сих пор не мог сдержать фырканья, когда вспоминал тот день. Бабуля У безапелляционно заявила, что раз у ее дорого а-Се появилась желанная семья, а у нее самой сразу несколько внуков – старушка с радостью причислила к ним не только Ли Цу и Мэймэй, но и всю банду вместе с постоянно крутящимся в Ушаньцзюй Лю Саном – то одного фургона на всех недостаточно, и Эрбаю пора поиметь совесть и вернуть племяннику то, что по праву принадлежит ему, добавив при этом, что она очень недовольна поступком среднего сына.       Арендованный автомобиль под управлением Панцзы ехал по улицам Пекина, лишь немногим уступая той бешеной гонке в Шаньшане. Резко свернув в какой-то проулок, машина понеслась по извилистым неприметным улочкам города, петляя по ним, словно удирающий от гончих заяц. Взвизгнув покрышками, Эксид внезапно остановился у знакомого старинного здания, служившего резиденцией семье Хо, оставляя за собой шлейф пыли.       - Вовремя, - констатировал У Се, выбираясь из чересчур вычурного авто, неизвестно каким ветром попавшего в прокатный пункт. – Все уже собрались.       Панцзы с нескрываемым отвращением посмотрел в сторону распахнутых дверей, через которые нескончаемым потоком шли люди, выглядящие так, будто пришли не на похороны, а на светский прием.       - Не похоже, чтобы кто-то из них был сильно опечален.       - Это просто дань традициям. Большинство из них даже не знает, о ком пойдет речь.       - Какая мерзость, - сплюнул подрывник. – У нас есть запасной план?       - Как всегда, - криво усмехнулся У Се, - действовать по ситуации.       - Чувствую, наведем мы шороха. Чем я только не промышлял, но чтобы вот так вламываться на похороны…       - Вы с Сяогэ можете остаться снаружи.       - Вот еще! Эта неуправляемая толпа закопает тебя вместе с Хо Инем! – возмутился Панцзы, перехватывая потомственного расхитителя в тот самый миг, когда У Се был готов подняться по завешанной белыми траурными бантами и лентами лестнице. – Пошли уже, - сделав пару глубоких вдохов, буркнул подрывник, подталкивая светлый ум Железного Треугольника к заветной двери, отделявшей их от жаждущей отыскать виновников в смерти Хо Иня толпы.       Сяогэ бесшумной тенью следовал за ними, напряженно вслушиваясь в ропот людей, заметивших на пороге дома явно нежеланных гостей. Толпа расступалась перед нерушимым трио, словно они были прокаженными. Почти у самой дальней стены на небольшом деревянном постаменте, заполненном, судя по постепенно увеличивающейся и растекающейся по полу луже воды, льдом, возвышался искусно декорированный гроб с несколькими горящими свечами в изножье, вызывавший в душе Цилина еще большую неприязнь к этому месту. Хо Инь заслуживал быть похороненным, как полагается, но, определенно, ничем не заслужил свою причастность к противоречащему всем законам морали шоу.       - Как вы посмели! – взвизгнула метнувшаяся наперерез Железному Треугольнику женщина в традиционном траурном одеянии. – Мой мальчик погиб из-за вас! Это ты, - ее сверкающие гневом глаза выхватили из троих мужчин того, кто по мнению большинства был повинен в смерти Хо Иня. – Ты во всем виноват!       Уходить от удара Цилин не стал, покорно принимая пощечину на глазах изумленной толпы. Быть избитым за что-то было ему не впервой, но только в этот раз он чувствовал себя, действительно, виноватым перед мальчишкой, так бездумно пожертвовавшим собой ради него и У Се.       - Босс Хо.       Сяогэ в недоумении посмотрел на заслонившую его от праведного гнева женщины фигуру. Мир внезапно утратил краски и звуки, сузившись до самоотверженно вставшего на защиту провинившегося воина У Се.       - Чжан Цилин ни в чем не виноват, - холодно отрезал босс У, не давая тетушке погибшего а-Иня приблизиться к застывшему на месте Сяогэ. – Если хотите кого-то обвинить в смерти Хо Иня, то я выслушаю все, что вы хотите сказать. Я единственный, кого вам следует винить в случившемся. Босс Бэй хотел застрелить меня, остальные лишь встали на мою защиту. Кроме того, именно Чжан Цилин вернул тело Хо Иня домой.       - Босс У, и после всего этого ты посмел заявиться сюда?! – мужчина, мельтешивший за спиной тетушки Хо Иня, смерил босса У уничижительным взглядом. – Почему кто-то должен умирать за тебя?! Кто тебе позволил так думать?! Отвечай!!       - Мне жаль.       - Тяньчжэнь…, - одними губами пробормотал Панцзы, ошеломленно уставившись на друга, покорно вставшего на колени перед родственниками Хо Иня, принимая несправедливые обвинения, посыпавшиеся со всех сторон.       - Босс У, ты чудовище! Монстр! – продолжала бушевать Хо Шицзе, отвешивая не шелохнувшемуся потомственному расхитителю звонкую пощечину.       - Я приношу свои извинения, - не обращая внимания на разбитую губу, твердо произнес У Се, склонив голову.       - Верни нам Хо Иня! – окончательно озверев, спутник Хо Шицзе попытался схватить босса У за волосы, но был остановлен сильной рукой.       - Довольно, - голос Цилина звенел от хорошо сдерживаемой холодной ярости. Видеть, как его любимого человека избивают, оскорбляют и унижают на глазах полутора сотен человек, было больно физически. От скорейшей расправы над вконец слетевшими с катушек представителями семьи Хо его удерживал верный Панцзы, отступивший, как только на смену пустопорожним обвинениям пришли вопли о чудовищной стороне босса У и рукоприкладство. – У Се принес свои извинения. Добровольно принял наказание. Но он не сможет вернуть к жизни вашего племянника.       - Так, да?! – прошипел мужчина, выдергивая покрасневшее запястье из железной хватки воина. – Босс У, надеюсь, ты осознаешь, каким монстром ты стал? Чтобы ты сделал, если бы кто-то забрал жизнь твоего сына? Этого мальчишки, обливавшегося слезами над телом Хо Иня, в то время как его отец прятался за спиной председателя Чжана в Синьюэ, прикрываясь ранением, якобы полученным в гробнице? Чтобы ты сделал, если бы кто-то отнял у тебя сына?       - Убил, - без промедления отозвался У Се, с исказившей губы холодной усмешкой смотря в упор на шарахнувшихся в сторону родственников Хо Иня. – И тот, кто отнял жизнь Хо Иня, мертв, - звенящим сталью голосом сухо проинформировал босс У, поднимаясь с колен. – Умер от выдернутых наружу и разорванных в клочья внутренних органов. Вы правы, я чудовище. И я убил Бэй Тоу, заставив страдать. И ни о чем не жалею. Мы здесь, чтобы попрощаться с Хо Инем.       - Не позволю! – взвизгнула Хо Шицзе, грудью бросаясь на чудом не перевернувшийся гроб.       - Хо Шизце, прекрати истерику, - глава Хо окинула разом смолкшую толпу выразительным взглядом, направляясь к нерушимому трио. – Босс У, господин Пан и Чжан Цилин пришли попрощаться. Все знают, что босс У не тот, кто станет прятаться от пуль за чьей-то спиной. Поступок Хо Иня был самоотверженным и добровольным. Мы все скорбим, но это не повод давать волю своим эмоциям и нападать на гостей в моем доме. Босс У, - Хо Сюсю улыбнулась краешком губ, приветственно кивая старым знакомым, - приношу свои извинения за действия членов семьи Хо. Я не виню ни одного из вас в смерти Хо Иня. Он был бы рад узнать, что вы пришли попрощаться с ним. Прошу вас, - сделала пригласительный жест глава Хо, напоследок смерив спутника дальней родственницы суровым взглядом.       Вновь расступившаяся толпа беспрепятственно пропустила Железный Треугольник к гробу, настороженно наблюдая за их действиями.       «На пять часов».       Цилин и Панцзы синхронно посмотрели в указанную сторону, неудобно скосив глаза, чтобы не привлекать к себе излишнего – хотя, казалось, куда уж больше – внимания. Невысокий иностранец выделялся на общем фоне щегольской одеждой, напомнившей Сяогэ о боссе Цзяо.       «На одиннадцать часов».       В противоположном углу, возвышаясь над толпой, переминался с ноги на ногу шкафоподобный человек, буквально не спускавший глаз с неприметной двери под лестницей.       «На два тридцать».       Высмотренный Панцзы в толпе утративших интерес к Железному Треугольнику людей простоватый, на первый взгляд, мужчина вполне мог сойти за одного из членов семьи Хо, если бы не блеснувший в свете ламп массивный перстень на безымянном пальце левой руки. Именно об этом человеке Сяо Хуа отзывался, как о давнем друге погибших тринадцать лет назад родителей Хо Иня.       Отступив от гроба под негодующий вздох Хо Шицзе и в знак уважения к погибшему юному расхитителю сложив у его подножия оформленные в венок соцветия ирисов и конверт с деньгами, нерушимое трио незаметно смешалось с толпой, протискиваясь ближе к заинтересовавшей незнакомцев двери и отрезая путь к отступлению. Шествие, организованное семьей Хо, вот-вот должно было начаться, оставляя резиденцию опустевшей.       Стоило нескольким носильщикам спустить гроб с возвышения, вынося его на улицу, как просторное помещение, еще несколько минут назад представлявшее собой скорее бочку, до отказа заполненную сардинами, стремительно погрузилось в тишину.       Бесшумно проскользнув в небольшой кабинет, сплошь заваленный книгами и антиквариатом, У Се и Панцзы затаились, слившись со стеной по обе стороны от двери. Оставшийся снаружи Сяогэ занял выжидательную позицию у входа в резиденцию, буквально растворяясь в тени деревьев.       Отъехавший траурный кортеж ознаменовал начало операции по захвату зачинщиков изначально провальной экспедиции по поиску подводной гробницы шумом шуршащих гравием покрышек.       Обездвижить парочку любителей решать опасные дела чужими руками особого труда не составило. Хук У Се справа сбил с ног щегольского вида иностранца, отправляя в того в нокаут. Противник Панцзы тоже не отличался особыми навыками рукопашного боя, мешком с рисом рухнув под ноги подрывника еще на первой минуте. Надежно скрученный Цилином верзила едва ли доставил хлопот воину, одной рукой придавившему горе-телохранителя к полу.       - Тц! Даже не повеселились, как следует, - посетовал Панцзы, обыскивая комнату в поисках шелковой книги.       - Эй! – фыркнув на замечание друга, У Се с должной деликатностью похлопал неудавшихся воришек по щекам, приводя в чувства.       - Wer Sie sind und warum Sie uns überfallen haben? (Нем.: Кто Вы такие, и почему напали на нас?)       - Tu nicht so, - покачал головой У Се, удобно устраиваясь напротив заговорившего на ломанном немецком ничем непримечательного китайца. – Sie wissen, worum es geht. (Нем.: Не притворяйтесь. Вы знаете, о чем пойдет речь.)       - Wir sind Freunde von Ho Yins Eltern! Wir sind zur Beerdigung gekommen. (Нем.: Мы друзья родителей Хо Иня. Мы приехали на похороны.)       - Ich bin nicht von der Polizei. Sie können sich nicht entriegeln. Sie sind hier, um ein Seidenbuch zu holen. (Нем.: Я не из полиции. Можете не отпираться. Вы здесь, чтобы забрать шелковую книгу.)       - Wovon redet ihr? – возмущенно простонал щегольски разодетый иностранец, с явным трудом разлепляя заплывшие веки. – Ich bin deutscher Staatsbürger. Das ist Willkür! (Нем.: О чем Вы говорите? Я гражданин Германии. Это произвол!)       - Sie sind die wahren Mörder von Ho Yin und zwei Dutzend mehr. (Нем.: Вы настоящие убийцы Хо Иня и двух десятков человек.)       - Das ist eine unverschämte Lüge! (Нем.: Это наглая ложь!)       - Die dreisten Lügen sind in einem gefälschten Seidenbuch verzeichnet. (Нем.: Наглая ложь записана в поддельной шелковой книге.)       - Ihr seid ungerecht gegenüber denen, die sich in Religion und Rasse von euch unterscheiden! (Нем.: Вы не справедливы по отношению к тем, кто отличается от вас по религии и расе.)       - Genug! Довольно, - повторил У Се, вновь переходя на китайский. – Не морочьте нам головы. Где оригинальный тест шелковой книги периода правления династии Суй?       - С чего вы взяли, что он у нас? – злобно сверкнув глазами, оскалился китаец.       - Я более чем уверен, что оригинальный текст скрыт в руках того, кто, вероятно, помог вам провернуть аферу. Этот человек из семьи Хо. Старина Го не стал бы создавать первоклассную подделку, зная, что она погубит столько жизней. Только в том случае, если бы к нему обратился кто-то из Цзюмэнь с особой просьбой.       - Книга настоящая!       - Она перестала быть оригиналом после того, как несколько ключевых фрагментов были переписаны и заменены прямо в тексте. Кроме того, заинтересовать семью Хо чем-то подобным не так-то просто. Значит, должен был сыграть свою роль тот, кто хорошо знает пристрастия главы Хо и главы Цзэ. Ненавязчиво убедить посмотреть на нечто ценное в том павильоне, где проходил ежегодный аукцион среди обычных коллекционеров древностей. Книга – искусная подделка.       - Нас пригласили сюда. Сказали, что передадут оригинальный текст.       - Schweig! – прикрикнул на подельника немец, сверля негодующим взглядом невозмутимо перебирающего бумаги Панцзы. (Нем.: Молчи!)       - Нас обдурили! – огрызнулся китаец. – Эта дрянь со своим любовником обдурили всех!       - Хо Шицзе? – на пробу уточнил босс У, получая в ответ искаженное злобной гримасой лицо иностранцы. – Вот откуда эта душещипательная история о родителях Хо Иня.       - Тетушка сама стала убийцей своего племянника, - подтвердил догадку друга подрывник. – Книги здесь нет.       - Дождемся возвращения главы Хо. У нас есть люди, участвовавшие в заговоре.       - Думаешь, мы расскажем эту байку кому-то еще? – насмешливо осведомился китаец.       - Думаю, у вас просто не будет выбора. Панцзы, позвони Лаобусы и Сяо Хуа, попроси их приехать в резиденцию семьи Хо. Разберемся на месте.       - Как скажешь.       - Кажется, я знаю, кто ты, - вглядевшись в лицо напротив, задумчиво проговорил У Се. – У Ци Юя был компаньон. Ци Юй пропал после спуска в гробницу Наньхай-вана, а его компаньона все считали погибшим. Полагаю, раз Ци Юй продолжает строить козни, не считаясь со своей принадлежностью к семье Ци, то его компаньон и правая рука жив. Ся Вэнь, верно? А Бэй Тоу, должно быть, каким-то образом связан с Бэй Ло, работавшим на босса Ма и Су Нань. Точно, Бэй Ло упоминал брата, некогда отправившегося в экспедицию с кем-то из Железного Треугольника. Это не мог быть я или Панцзы, значит, это был Чжан Цилин, следовательно, Бэй Тоу связан не только с Ци Юем, но и с Ванами. Тогда причина гонки за эликсиром бессмертия становится понятной. По итогу, каждый из участников заговора работал сам на себя, используя других для достижения поставленной цели. Вам даже удалось задействовать морскую ветвь клана Чжан для поисков. Что касается вас двоих, - босс У перевел взгляд на иностранца и его верзилу-телохранителя, - то, вероятно, ваш интерес к древним гробницам и их мистике пошел от общения с выжившими людьми Цю Дэкао или, как вариант, с теми, кто некогда был знаком с Ци Тецзуем. Wie ist Ihr Name? (Нем.: Как Ваше имя?)       - Ich werde dir nichts sagen, Hund! (Нем.: Я ничего тебе не скажу, собака!)       - Тяньчжэнь, похоже, он тебя послал, да?       - Назвал псом, - пожал плечами босс У. – Имя не такая важная деталь. Главное, что человек, возомнивший себя главарем всей этой шайки, ничего не знает о замысле Ци Юя и Хо Шицзе. Он практически бесполезен.       - Что собираешься делать?       - Как только вернется глава Хо и прибудет Лаобусы, то у него появится шанс узнать, - У Се растянул губы в многообещающей холодной усмешке, отворачиваясь от пленников. – Не будем провоцировать еще один скандал. Подождем хозяйку дома снаружи.       - И все-таки я не понимаю, как ты догадался? – удобно разместившись на ступенях, поинтересовался Панцзы.       - О чем?       - О том, что кто-то из семьи Хо причастен к… этому, - Юэбань сделал неопределенный жест, имея в виду вообще все: начиная с покупки Хо Сюсю шелковой книги и заканчивая тремя заговорщиками, участвующими в непомерно крупной для них афере.       - Никто другой не смог бы обставить все настолько хорошо. Чтобы воплотить в жизнь нечто настолько грандиозное, нужны свои люди в том месте, куда ты рассчитываешь нанести первый удар, а затем вести оттуда постоянное наблюдение за дальнейшим развитием ситуации.       - Как с Ванами? – осторожно предположил подрывник, не рискуя вдаваться в подробности о том, каким же образом У Се удалось воплотить в реальность свой грандиозный план по уничтожению целого клана. Достаточно было знать о жертвах, принесенных ради этой цели.       - Что-то вроде, - после непродолжительного молчания согласился босс У, откидываясь на ступени.       - Как думаешь, Хо Сюсю сильно разозлиться, когда узнает, как мы используем ее личную библиотеку?       - Это надежное место.       - Я еще ни разу в жизни не видел по-настоящему надежных мест, - по мнению подрывника даже самые надежные механизмы не давали гарантии абсолютной надежности, что он и пытался донести до сидевших бок обок друзей. Достаточно было вспомнить «надежное» хранилище Синьюэ, за считанные минуты вскрытое несколькими охотниками за одной редкой монеткой. Или базу Ванов, считавшуюся неприступной ровно до тех пор, пока о ее существовании не прознал У Се.       - Им не сбежать.       - Айя, Сяогэ! Одно то, что мы и эти недоумки спокойно вошли туда и вышли, уже говорит об исключительной ненадежности библиотеки.       - Пускай посидят взаперти, - примирительно заключил У Се, не позволяя разгореться очередному спору. – Если сможем заполучить оригинальный текст шелковой книги, получим шанс полностью изолировать погребальный комплекс от внешнего мира.       - Пес.       - Сяогэ? – с некоторой долей недоумения в голосе позвал воина У Се, ненавязчиво намекая поделиться внезапно посетившей его мыслью.       - За маской пса было не человеческое лицо, - пояснил Цилин, - а собачья морда.       - Морда? – Панцзы скосил глаза на друга, убеждаясь, что тот не шутил, говоря о чем-то, действительно, важном. – Что значит, собачья морда?       - Я видел то, что было скрыто под маской пса.       - И когда ты успел заглянуть за нее? – даже не думал отступать подрывник, всем корпусом повернувшись к Чжану.       - Точно, - вместо Цилина заговорил У Се. – Маска слетела с жениха, когда мы плыли на корабле…       - Плыли?! Мы на нем буквально летели!       - …но корабль разбился и затонул вместе с молодоженами, - проигнорировав причитания пуза и души Железного Треугольника, рассудительно заметил босс У, вновь сосредоточив все свое внимание на воине. – Сяогэ, в таком случае, когда ты успел увидеть?       - Я… Они ожили, - сомневаясь буквально в каждом произнесенном слове, неохотно поделился Цилин. Не до конца уверенный в произошедшем он предпочел бы для начала разобраться в реальности того, что утянуло его на морское дно, едва не похоронив под той скалой. Однако утаивать информацию от У Се всегда и везде было чревато серьезными последствиями. Потомственный расхититель старался докопаться до истины, какой бы она ни была. И еще одно погружение с целью удостовериться, если вдруг Сяогэ не смог бы четко ответить на поставленный вопрос, вполне могло состояться в ближайшие дни. Поэтому стоило воспроизвести последние несколько минут перед тем, как Цилин потерял сознание, со всей возможной описательной точностью.       - Сяогэ, что ты имеешь в виду?       - Они не хотели отпускать, - отчетливо понимая, что не добавляет ясности, выдавил из себя Чжан. В последнее время он привык, что может говорить достаточно свободно, но отчего-то столь необходимая для дела информация никак не желала складываться во что-то конкретное и доступное.       - Ты не просто потерял сознание, верно? – медленно, словно собирая невидимый пазл, предположил У Се. – Тебя пытались утопить, да? – ободренный утвердительным кивком, уточнил он, понимая, что оказался прав: Сяогэ просто не мог сдаться без причины, нечто темное решило прибрать его к рукам любым способом. Ведь утопление одного из Чжанов стало бы отличным шансом на победу окутавших погребальный комплекс неведомых сил, если бы они с Панцзы не успели вовремя вырвать дорогого человека из их загребущих лап. – Это были молодожены?       - Да.       - Как Запретная Дева или Зеленоглазая Лисица?       - Немного.       - Так что именно ты увидел?       - Собачья голова, человеческое тело. Они улыбались.       - Лиса – девушка. Пес – человек с собачьей головой. Статуэтка Тяньгоу. Что за ритуал такой?       - Не знаю.       - Не переживай, Сяогэ! – ободряюще хлопнул воина по спине подрывник, подмигивая задохнувшемуся от возмущения У Се. – Этой парочке до тебя не добраться. Зря мы, что ли, разнесли подводную часть гробницы?! Если они и ожили тогда, то теперь точно покоятся себе спокойно на морском дне. Уверен, еще не придумали такой тайны, которую наше трио не смогло бы разгадать.       - Ты оптимистичен.       - Вот, узнаю нашего Сяогэ! – довольный проделанной работой пробасил Панцзы, с блаженной улыбкой развалившись у подножия лестницы.       - Что здесь происходит? – в дверном проеме, сложив руки на груди, стояла Ру Инъюэ. За ее спиной собиралась толпа из любопытных и недобро посматривающих на подобравшийся Железный Треугольник расхитителей из семьи Хо.       - Быстро они, - проворно вскочив с пола, сквозь зубы процедил подрывник.       - Босс У, что ты здесь устроил?       - Это немыслимо!       - Видимо босс У понимает только грубую силу!       - Где глава Хо? – пропустив мимо ушей льющиеся как из рога изобилия претензии, холодно поинтересовался У Се.       - С какой стати мы должны отчитываться перед тобой? – недовольно дернула плечом Ру Инъюэ.       - Точно! Уже все наследники из поколения босса У добились своего права на то, чтобы занять пост главы.       - Да-да, видимо босс У настолько бездарный и ничтожный, что ему никто и никогда не доверит возглавить семью У!       - Чтоб они понимали, - раздраженно пробурчал Панцзы, надежно удерживаемый на месте сильной рукой Цилина.       - Мы задержим вас до возвращения главы Хо. Чжан Цилин, - взгляд Ру Инъюэ сместился, впиваясь в бесстрастно смотрящего в ответ воина, - тебя я отпущу. Ты слишком предан боссу У, это сказывается на отношении к тебе со стороны окружающих.       - Это не твое дело, - невозмутимо парировал Сяогэ, делая шаг вперед. Настрой разрастающейся за спиной верной помощницы Хо Сюсю толпы ему, определено, не нравился.       - Чжан Цилин, почему бы тебе просто не покинуть резиденцию семьи Хо, пока есть такая возможность? – попыталась зайти с дугой стороны Ру Инъюэ.       - Нет.       - Хорошо. Я отпущу не только тебя, но и господина Пана. Все знают, что ваши опрометчивые поступки случаются исключительно под влиянием босса У.       - Сестренка Инъюэ, за идиотов нас принимаешь? – насмешливо осклабился подрывник. – Чтобы я собственными руками сдал своего брата вам? Совсем стыд потеряли!       - Никто не причинит боссу У вреда.       - О да, сегодня утром вы все наглядно это показали! Сестренка Инъюэ, ты была там вместе с нами, но даже слова не сказала, чтобы остановить то, что устроила семья Хо. О каком доверии твоему слову может идти речь?       - Разве босс У не признал свою вину? – философски протянул любовник Хо Шицзе.       - Вину? – снова заговорил Цилин. – В чем?       - Сяогэ, Панцзы, идите, - предпринял попытку образумить двух самых близких людей У Се, ненавязчиво подталкивая к выходу. Пока семья Хо была готова отрываться только на нем, потомственный расхититель не собирался втягивать в разборки тех, кто ему был дорог.       - Нет, - последовал предельно четкий ответ Цилина.       - С ума сошел?! – вопль Панцзы звучал намного более эмоционально, заставив Ру Инъюэ и любовника тетушки Хо Иня поморщиться.       - Босс У?       - Как всегда в центре событий?       Толпа расступилась, пропуская вперед Чжан Жишаня и главу Цзэ.       - Что здесь происходит?       Вошедшая следом Хо Сюсю выглядела взволнованной.       - Мы поймали тех, кто участвовал в афере с шелковой книгой, доставшейся семье Хо на том аукционе, - У Се сделал знак обиженно сопящему за его спиной Панцзы и равнодушно смотрящему сквозь толпу Цилину, дожидаясь пока те выведут из комнаты под лестницей троих надежно связанных мужчин.       - Это друзья родителей а-Иня! – гневно сверкнув глазами, воскликнула Хо Шицзе, порываясь протиснуться ближе к пленникам и освободить их, едва не рухнув, когда стальные пальцы председателя Чжана перехватили ее за руку чуть повыше локтя. Рванувшего было к У Се любовника предприимчивой особы перехватил Сяо Хуа, выкручивая кисть с зажатым в ней ножом для резки бумаги.       - Надо же, Тяньчжэнь еще и слова не сказал, а эти припадочные уже выдали себя, - прищелкнул языком Панцзы, не скрывая довольной усмешки.       - У Се?       - О, а вот и Мяньбаоши, - приветственно кивнул кое-как протиснувшемуся чрез толпу родственников Хо Даофу пузо и душа Железного Треугольника. – Присоединяйся.       - Что вы устроили? У Се?       - Хо Шицзе и ее любовник были теми, кто принимал активное участие в заговоре против семьи Хо, семьи Цзэ и их глав, - выдержав паузу, чтобы все желающие могли высказаться, буквально завалив вопросами и попутно облив грязью всю железную троицу, с ощутимой сталью в голосе пояснил У Се. – Они даже вовлекли в свои дела морскую ветвь клана Чжан. А зачинщиком всего этого был Ци Юй.       - Не морочь людям голову, босс У, - ухмыльнулся сдерживаемый Цзэ Юйчэнем мужчина. – Все в Цзюмэнь знают, что Ци Юй пропал в подводной гробнице у берегов Парасельских островов. После Сиша его больше никто не видел. Даже ходили слухи, что его исчезновению поспособствовал У Саньшэн.       - Как и его компаньон, - кивнул У Се. – Который тоже имеет отношение к этому делу. Ся Вэнь жив, как и Ци Юй. Хотя они оба считались пропавшими без вести, вероятнее всего погибшими во время экспедиции, правда, не в Сиша, а в Городе Грома.       - Was wollen Sie erreichen? – жалобно проскулил иностранец, ерзая под тяжелой рукой Панцзы, придерживающей его за плечо. (Нем.: Чего вы добиваетесь?)       - Ich will nur wissen, wer die Idee hat, ein Expeditionsteam auf die Suche nach dem Grab der Sui-Dynastie zu schicken und sie damit zu Tode zu verurteilen? – немедленно отозвался босс У. (Нем.: Я просто хочу знать, кому пришла в голову идея отправить экспедиционную команду на поиски гробницы династии Суй и тем самым приговорить ее к смерти?)       - Sie haben den Namen dieser Person bereits genannt. (Нем.: Вы уже назвали имя этого человека.)       - Dann überzeugen Sie mich, dass es nicht Ihre Idee war, - жестко припечатал У Се. (Нем.: Тогда убедите меня, что это была не ваша идея.)       - О чем они говорят? – Хо Сюсю наклонилась ближе к другу юности, но Сяо Хуа лишь пожал плечами, в действительности, лишь догадываясь, о чем могла идти речь между боссом У и записавшим себя в друзья семьи Хо немцем.       - Хотят обвинить во всем нас! – взвилась Хо Шицзе, впрочем, не пытаясь предпринимать попыток, чтобы вырваться из хватки председателя Чжана.       - Это не так, - неожиданно даже для самой себя возразила Ру Инъюэ. – Босс У интересуется у этого господина, кто придумал план с шелковой книгой и отправил команду к берегам южного острова.       - И что этот господин ответил? – заинтересовано уточнила Хо Сюсю.       - Сказал, что босс У уже назвал имена зачинщиков.       - Ich sammle nur alte Bücher. Ich wurde als Sponsor für eine Expedition eingeladen, die sich auf die Suche nach einem alten Grab nach dem Südchinesischen Meer begeben sollte. Herr Qi und Frau Ho haben mir einen Deal angeboten. Herr Xia hat mir eine Einladung gegeben. Heute sollte die Übergabe von Buch und Geld stattfinden.       - Он говорит, что просто собирает старые книги, и его пригласили в качестве спонсора экспедиции, которая должна была отправиться на поиски древней гробницы в Южно-Китайском море. Господин Ци и госпожа Хо были теми, кто предложил ему сделку, а господин Ся передал их приглашение. Сегодня должна была состояться передача книги и денег.       - Здесь?       - Похоже на то, - кивнул Ру Инъюэ.       - Waren Sie der Sponsor der Jiumen-Expedition? – насмешливо переспросил У Се. – Wussten Sie, dass das Buch von Familienoberhaupt Ho versteigert wurde und von niemandem sonst zum Verkauf angeboten werden konnte? (Нем.: Вы были спонсором экспедиции Цзюмэнь? Знаете ли вы, что книга была продана с аукциона главе семьи Хо и не могла быть выставлена на продажу кем-либо еще?)       - Ich wollte nur ein unschätzbares Buch besorgen. Ist das ein Verbrechen? (Нем.: Я просто хотел заполучить бесценную книгу. Это преступление?)       - Als Ergebnis wurden Sie Komplizen eines Massenmordes. Kein seltenes und wertvollstes Buch ist es wert. (Нем.: В результате вы стали соучастником массового убийства. Ни одна редкая и самая ценная книга этого не стоит.)       - Ich werde mich beschweren!, - взвизгнул немец, попытавшись выкрутиться из захвата Панцзы, осыпая проклятиями всех собравшихся, когда превосходящая сила подрывника поставила его на колени. (Нем.: Я буду жаловаться!)       - Die örtliche Polizei kümmert sich um Sie. Höchstwahrscheinlich werden Sie zurück in Ihr Land deportiert, - устав от воплей пленника, отрезал босс У, поднимая глаза на стоявшего в стороне от толпы человека. – Детектив Моу, спасибо, что пришли. (Нем.: Местная полиция позаботится о вас. Скорее всего, вас депортируют обратно в вашу страну.)       - Босс У, давно не виделись, - махнул рукой в знак приветствие Моу Шоусюй. – Недавно вернулся из экспедиции, и уже в центре событий?       - Следите за мной?       - Я ценю твою преданность друзьям. Но это не похоже на простые внутрисемейные разборки. Иначе бы ты не попросил моей помощи.       - Детектив Моу…       - Расслабься, я частное лицо, - рассмеялся Моу Шоусюй, приближаясь к Железному Треугольнику. – И вы тоже, - обратился он к Цилину, чье бесстрастное лицо заледенело, стоило детективу вскользь упомянуть о грехах босса У, и с вызовом смотрящему из-под сердито сдвинутых бровей Панцзы. – Какую помощь ты от меня ждешь, У Се?       - Нужно сдать его, - У Се указал на продолжавшего извергать проклятия иностранца, - в руки полиции так, чтобы никто не узнал о его связи с семьей Хо и экспедицией.       - Это я могу сделать для тебя, но только в этот раз.       - Одного раза достаточно. Больше я вас не побеспокою.       - В разговоре с этим человеком ты был более настойчивым, - хмыкнул Моу Шоусюй, одним резким движением вздергивая пленника на ноги.       - Ich bereue nichts! (Нем.: Я ни о чем не жалею!), - поспешно переставляя ноги, чтобы устоять на них в то время, когда детектив молча тащил его к выходу, взвизгнул немец.       - Aber ich bedauere es, dass Sie nicht angeboten wurden, selbst in dieses Grab zu gehen, um dort zu sterben. (Нем.: Зато я сожалею, что вам не предложили самому отправиться в эту гробницу, чтобы там сдохнуть.), - не замедлился с ответом У Се.       - Старший брат, - дождавшись, когда иностранец, буквально волочимый за шкирку детективом, скроется из виду, Хо Сюсю с чисто женским любопытством посмотрела на босса У. – Откуда такие познания немецкого языка? Неужели тот год за границей научил тебя чему-то большему, чем кадрить девушек и прожигать жизнь на вечеринках?       - Хо Сюсю, - остановил от дальнейших нападок подругу юности Сяо Хуа. – Как бы там ни было, но свой диплом по гражданской архитектуре У Се заработал честным трудом.       - Архитектор?! – не сдержался от ехидного смешка Ся Вэнь. – Архитектор, расхититель, антиквар, мафиози, блудный папаша, умудрившийся похитить собственного сына, и умелый манипулятор, - принялся перечислять он. – У босса У богатый послужной список.       - Старший брат, что ты сказал тому человеку на прощание?       - Сказал, что сожалею, что он не отправился в экспедицию вместе со всеми и не сдох в той гробнице. Так, где Ци Юй? – взгляд босса У потяжелел, напоминая грозовее небо, когда он обратил его на вполголоса зубоскалящего Ся Вэня.       - Откуда мне знать? Он не отчитывается передо мной.       - Вот как? Ладно. Меня больше интересует, где сейчас находится оригинальный текст шелковой книги? Вряд ли Ся Вэнь, Ци Юй или этот верзила знают о его точном местоположении, - пустился в рассуждения У Се, медленно подкрадываясь к Хо Шицзе и ее забившемуся в захвате Сяо Хуа любовнику. – Кто-то из вас двоих прибрал его к рукам сразу после того, как вышел от старины Го, - склонив голову к плечу продолжил он, выжидательно уставившись на тетушку Хо Иня. – Вы винили меня в смерти Хо Иня, и я признал свою вину. Но тем, кто убил его, был даже не Бэй Тоу, а вы двое, - модуляции голоса потомственного расхитителя изменились, напоминая звенящую в предвкушении свежей крови, что вот-вот окропит ее, сталь. Хищное выражение лица и потемневшие от ледяной ярости глаза пугали и притягивали одновременно, напоминая окружающим Каа, вознамерившегося заполучить в свои «паучьи сети» глупых бандерлогов. Смерив обоих аферистов практически немигающим взглядом, У Се опустился на корточки перед рухнувшей в истерике на пол Хо Шицзе. – Все дело в том, что вы так и не стали главой семьи Хо? Хотя мечтали об этом всю свою жизнь. Поэтому подослали к Хо Сюсю своего потерявшего родителей племянника в надежде, что она примет его в ученики и поделится всеми семейными секретами, а после передаст право стать следующим главой. Вы так стремились заполучить этот статус, что принесли в жертву собственного племянника, даже не осознавая этого. Но ведь текст не у вас? Конечно, нет. Вы сами не знаете, где он, ведь ваша роль была в том, чтобы заморочить голову главе Хо: привести на аукцион, невзначай указать на книгу, предложить участие молодежи в такой пустяковой экспедиции, вероятно, сказав, что это отличный шанс обучить их в поле. Попавшийся следом на крючок глава Цзэ стал идеальным вариантом для того, чтобы после обставить провальную экспедицию, как некий его недостаток. Это могло разрушить дальнейшее партнерство двух семей. А еще морская ветвь семьи Чжан. Они тоже участвовали в вашем заговоре, став отличной приманкой для недалекого Бэй Тоу. Скорее всего, вы с самого начала собирались использовать его в своих целях, но изначально он был не заинтересован в сотрудничестве. Другое дело, когда эликсиром бессмертия интересуется кто-то из Чжанов. Это значит, что велика вероятность его существования. Кроме того, Бэй Тоу потомок древних бо, что могло облегчить вашу задачу по получению эликсира. Вы знали, что ждет команду в погребальном комплексе. Знали, что их принесут в жертву. И надеялись, что связь Бэй Тоу с древними бо поможет взять под контроль всю ситуацию. Но ошиблись. Бэй Тоу оказался слишком алчным. А тут еще и мы трое отправились на поиски пропавшей команды. Поэтому вашему любовнику пришло в голову спрятать оригинальный текст книги, чтобы при любом раскладе никто не прознал о вашем участии в массовом спланированном убийстве двух десятков человек.       - Хо Шицзе, зачем? – потрясенно выдохнула глава Хо.       - Месть за несправедливое отношение к собственной персоне, - отчеканил босс У. – Думаю, следующим шагом должно было стать обвинение в твой адрес в том, что ты никудышный глава семьи.       - Да Ци, где текст? – взяв себя в руки, нахмурилась Хо Сюсю, требовательно встряхнув любовника дальней родственницы за отворот модного пиджака.       - Так я вам и сказал, - цыкнул Да Ци, поджимая губы.       - Да Ци? – недоверчиво переспросил У Се.       - Да, а что?! – надменно бросил мужчина, нахально ухмыляясь.       - Оригинальный текст остался на южном острове. В гостиничном номере, который снимал Бэй Тоу. Верно?       - Что? – глаза Да Ци неестественно округлились, в них читался страх.       - Лю Сан слышал, как Бэй Тоу говорил о тебе Чжоу Жэню, когда решил использовать парня в своих целях, чтобы устранить меня и Панцзы и прибрать к рукам Чжан Цилина.       - Старый болтун!       - Вы с Хо Шицзе решили кинуть Ци Юя, Ся Вэня и этого немца, пригласив на похороны под предлогом передачи оригинального текста шелковой книги. Думаю, вы намеривались устранить их. И верзила, который отлично сыграл роль молчаливого телохранителя, «забыв» при первой встрече упомянуть, что он работал на Ванов, был с вами заодно. Ни Ся Вэнь, ни немец не могли похвастаться своими навыками рукопашного боя. Но их лжетелохранителю не повезло наткнуться на Чжан Цилина, когда он удирал, поняв, что две его цели уже схвачены другими людьми. Его связь с кланом Ван подтверждает татуировка феникса на задней поверхности шеи, отчасти сведенная для того, чтобы скрыть принадлежность к Ванам. В целом, Ци Юй отлично сыграл на вашей алчности, жажде мести и желании заполучить то, что вам не принадлежит. Единственное, чего он не учел – ваша беспросветная глупость. Глупыми людьми управлять намного сложнее, ведь никогда не знаешь, какая глупость взбредет им в голову в следующий момент.       - Как и сказал Ци Юй – босс У прекрасный манипулятор, - расхохотался Ся Вэнь. – Лучший из всех, что мы знали. Даже У Саньшэн и У Эрбай так и не смогли достигнуть такого уровня навыков манипулирования. Босс У – ученик, который всегда и во всем превосходит своих учителей. Жаль, что он привязан к одной команде.       - Ты ничего не получишь, босс У, - оскалился Да Ци. – Срок аренды номера истекает менее чем через восемь часов. Тебе не успеть.       - Ближайший рейс из Пекина до Хайкоу через два часа, - простонал Панцзы.       - Успеем. Закажешь билеты по дороге, - подталкивая Цилина и Панцзы к выходу, бескомпромиссно заявил потомственный расхититель.       - Босс У! – оклик Чжан Жишаня настиг железное трио на выходе из резиденции семьи Хо. – Будьте осторожнее. Не провалитесь в гробницу снова.       - И тебе хорошего дня, Лаобусы, - отмахнулся У Се, бегом преодолевая оставшееся до арендованного автомобиля расстояние. Эксид снова взвизгнул покрышками, срываясь с места и оставляя после себя медленно оседающее облако пыли.       _____________________________________________________________       Комментарий к 57 главе:       Итак, до финального аккорда этой истории осталась всего ничего (одна-две главы). Вероятнее всего, они, как и эта, будут больше разговорными, чем действенными. Хотя мы еще не уверены в том, каким именно образом пойдет повествование в них.       Авторы довольны проделанной работой. Да, было много разговоров, но, в конце концов, не все решается мордобоем и разъездами туда-сюда. Иногда стоит просто поговорить. Или, как в нашем случае, клещами вытянуть из аферистов правду. Что, по итогу, босс У, конечно же, удалось. В кои-то веки без разрушений и сопутствующих жертв.       Теперь нашему авторскому коллективу будет интересно узнать мнение читателей о главе. До скорой встречи.       P.S. 1: авторы не гарантируют достоверность фраз на немецком. РМ и МР учили его еще в школе. Где-то класса до девятого. Чуть более свежие знания у Изабелль. Но мы предупредили.       И да, мы приняли довольно странное решение – писать перевод сразу после произнесенной персонажем фразы на немецком, отделив их скобками. Да, это несколько затрудняет чтение, но, по крайней мере, уважаемым читателям не придется после каждой фразы проматывать весь текст в поисках перевода из примечаний.       P.S. 2: никакой традиции хоронить погибшего через три недели в семье Хо не существует. Это выдумка авторов, пришедшая совершенно спонтанно, чтобы иметь возможность сдвинуть временные рамки в угоду сюжету. Однако согласно китайским традициям день погребения усопшего выбирают по лунному календарю, поэтому тело может лежать от нескольких дней до нескольких недель в ожидании благоприятной даты.       ----------       С уважением к читателям, Pushok Mandarin и Mandarinoviy Pushistic       ----------       С уважением к читателям, Сюньлу       ----------       С уважением к читателям, Хико Сэйдзюро и Изабелль
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.