автор
Размер:
1 240 страниц, 102 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
246 Нравится 1018 Отзывы 106 В сборник Скачать

Тайны дорог: Змеиный яд

Настройки текста
Примечания:

«In the dark

And I’m right on the middle mark

I’m just in the tier of everything that rides below the surface

And I watch from a distance seventeen

And I’m short of the others dreams of being golden and on top

It’s not what you painted in my head

There’s so much there instead of all the colors that I saw

We all are living in a dream,

But life ain’t what it seems

Oh everything’s a mess

And all these sorrows I have seen

They lead me to believe

That everything’s a mess»*(1)

(Imagine Dragons – Dream)

      У Се рассеяно смотрел в пространство перед собой, покачиваясь на золотистых волнах. У Се смотрел, но не видел ничего кроме золотистого сияния. Он слушал, но в давящей тишине сумел расслышать только навязчиво резонирующий в черепной коробке звук. Его тело словно растворилось во времени, ощущаясь расщепленным на миллиарды атомов, слившихся воедино с Вселенной. Последнее, что запомнил босс У прежде чем кануть в небытие – раскаленную лаву вместо крови в своих сосудах и вспышки молний перед глазами. А после мир раскололся, разлетаясь мельчайшими впивающимися в плоть и обнаженный мозг осколками: путь до Цзинчана на потрепанном автобусе под храп Панцзы и тихое дыхание Сяогэ, встреча с Лю Саном, Ли Цзялэ и юной троицей любителей приключений, возвращение в Ханчжоу, поездка к берегам Цяньдаоху в компании давних знакомых железного трио и пронырливого второго дяди, споры и погружение в поисках той самой точки на «карте сокровищ» – древнего затопленного города.       - Шичэн, Хэчэн, Суйань, Чуньань, - загибая пальцы, перечислял название похороненных под толщей воды городов Панцзы.       - Всего двадцать семь городов, - закончил за друга босс У. – И, по крайней мере, четыре из них не подходят под описание. Еще три были полностью разрушены в результате затопления и представляют собой руины. Осталось еще двадцать предполагаемых городов, тысяча триста семьдесят семь поселений и пятьсот семьдесят три квадратных километра подводных просторов.       - Тяньчжэнь, просто скажи мне, что мы забыли здесь, а? – мученически простонал в ответ подрывник, раздраженно поглядывая на увлеченно командующего У Эрбая.       Проследив за взглядом души и пуза Железного Треугольника, потомственный расхититель понимающе хмыкнул: еще ни одна экспедиция при участии семьи У не проходила для железного трио без последствий, поэтому причина написанного на лице Юэбаня недовольства была более чем объяснима и понятна не только У Се, но и стоящему рядом Сяогэ.       - Сначала поиски гробницы Мо-ди, потом посещение фамильного склепа взбунтовавшегося предка нашего Сяогэ, а теперь нам предстоит заплыв без четкой цели, - не стесняясь в выражениях, тем временем продолжал Панцзы.       - Никакого заплыва, Панцзы, - У Се покачал головой, ободряюще сжав плечо распалившегося друга. – Только парочка консультаций. Это не наше исследование. Заказ поступил Лаобусы, как председателю Цзюмэнь. Ты только посмотри кругом, тут и без нас хватает людей, чтобы перевернуть озеро в поисках неизвестного древнего города. Поскольку Лаобусы и Сяо Хуа помогли нам по возвращению из Мэйлин, то будет лучше вернуть долг сразу.       - Ты не обязан ничего им возвращать.       - Вот видишь, Тяньчжэнь! – ликующе воскликнул Юэбань, делая страшные глаза. – Даже Сяогэ против нашего участия в очередной авантюре Цзюмэнь.       - Я знаю, - не стал отпираться босс У. – Я знаю. Через два часа паром заберет нас отсюда. Всего два часа, Панцзы.       Если бы он только знал тогда, что за оговоренные два часа ничем непримечательный остров в стороне от туристических маршрутов, выбранный командой Цзюмэнь в качестве основного места дислокации нескольких групп расхитителей, уйдет под воду, то не стал бы задерживаться на нем ни на минуту, преодолев обратный путь до ближайшего берега водохранилища вплавь.       Сидя в стальной клетке, как дикий зверь, и беспомощно наблюдая за расхаживающими по периметру внушительных размеров древнего зала наемниками, босс У молился, чтобы пропавшие из вида Сяогэ и Панцзы находились в безопасности, желательно где-нибудь на поверхности, и никогда не имели сомнительного «счастья» оказаться в этом сыром, холодном, мрачном месте.       Неизвестный затерянный древний город – заманчивое звучание четырех привычных для любого расхитителя слов. Удержаться от соблазна непросто, даже будучи профессионалом, даже доподлинно зная, чем может обернуться банальное любопытство. Железный Треугольник отличался своим мальчишеским задором, своим азартом настоящих исследователей древних гробниц, своей неукротимой, подчас неумной энергией, своей хваткой на все необычное и древнее, своей рассудительностью и выдержкой. Но заманчивость привычных слов будоражила воображение. Не только У Се. Вникнув в суть происходящего, Панцзы со всей возможной отдачей и целеустремленностью полез в воду, умудрившись склонить на свою сторону молчаливого воина.       То, чему они стали свидетелями, достигнув дна глубоководного искусственного озера, поражало своими масштабами. Одно дело слышать байки о затопленных после строительства на реке Синьань гидроэлектростанции городах и деревнях, и совсем другое видеть своими глазами архитектурные композиции и сооружения, скрытые под толщей воды, древние и величественные, устоявшие под натиском стихии и времени.       Даже ругань второго дяди, стоило им подняться на поверхность, казалась сущим пустяком по сравнению с увиденными «сокровищами». В конце концов, Чжан Жишань просил составить экспертное мнение, чтобы команде Цзюмэнь было проще ориентироваться в дальнейшем, опираясь не только на слова нанимателей и сомнительного рода легенды, изобилующие в сети интернет, а имея на руках несколько достоверных фактов.       Вполуха слушая гневные окрики главы семьи У и ловя на себе недоверчивые взгляды команды, У Се в несколько штрихов, сопровождаемых иероглифами, нанес пометки на карту Цяньдаоху, особо выделив те, что решил внести Сяогэ. Это то, зачем они втроем приехали сюда. И миссия близилась к своему логическому завершению под скабрезные замечания Яньцзина, восхищенные вздохи Чжоу Жэня, ворчание Ру Инъюэ, сонное сопение Лю Сана и громкие возгласы Кань Цзяня, гоняющего по острову нерадивых расхитителей. Они шли к готовящемуся пришвартоваться парому, перебрасываясь с Сяо Хуа и Хо Сюсю ничего не значащими фразами, когда крик слухача заставил их обернуться.       Ушедший под воду остров, острая нехватка воздуха, а затем клетка и несколько дюжин наемников, снующих вокруг – то, чем по итогу обернулась совершенно безобидная, на первый взгляд, двухчасовая экспедиция.       Заставив себя расслабиться, босс У обвел помещение глазами, цепляясь за мельчайшие детали в поисках подсказки о том, куда его и смотрящих с другого конца помещения побитыми псами людей забросила судьба. Зал, где их держали, по архитектурному стилю и великолепно исполненной на стенах росписи соответствовал смутному времени на стыке двух эпох Суй и Тан, за одним исключением: прозрачный, чуть поблескивающий в свете светодиодных аккумуляторных ламп купол, раскинувшийся под самым потолком высокого зала, выбивался из общей картины, напоминая скорее о пещере капитана Немо, а не о затопленном здании первой половины седьмого века.       Примечательным было так же то, что среди запертых в клетках расхитителей не было Чжан Жишаня, Лю Сана и Фэй Тоуцзы. Остальные выглядели откровенно паршиво. Даже Ци Хэй не сверкал своей ехидной ухмылкой, о чем-то переговариваясь с Сяо Хуа и Хо Сюсю на языке жестов. Ло Цюэ молчал, задумчиво перебирая пальцами стальные прутья. На второго дядю У Се не смотрел по принципиальным соображениям: ничего нового он бы точно не увидел, кроме поселившегося в прищуренных глазах гнева. Верный Кань Цзянь преданно защищал его самого и Ли Цзялэ от едких комментариев со стороны Ру Инъюэ, а Чжоу Жэнь и Цзян Мудань не менее рьяно переругивались, выясняя, кто из них достоин находиться в команде, будто это, действительно, имело значение.       - Босс У, - голос донесшийся из-за спины показался потомственному расхитителю знакомым. – Рад новой встрече в новых обстоятельствах.       - Фэй Тоуцзы, - не поворачивая головы, насмешливо фыркнул босс У. – Ван Мэн и Панцзы не ошиблись на счет тебя. И куда подевалась твоя неуверенность? – встретившись глазами с преобразившимся мальчишкой, продолжил он, с удовлетворением отмечая, насколько сильно задели очередного встретившегося на пути предателя простые по своему содержанию слова.       - Босс У всегда весьма разговорчив. Кроме тех раз, когда спит в объятиях своего ручного зверя. Подумать только, Чжан Цилин опустился до того, что таскает на руках взрослого мужика и выглядит при этом весьма довольным жизнью, - ехидно пропел Фэй Тоуцзы, давая знак парочке наемников выволочь У Се из клетки и поставить перед ним на колени. – Так, где сейчас Чжан Цилин?       - Да пошел ты.       От последующего за неосторожными словами удара зазвенело в ушах, но босс У заставил себя сконцентрироваться на безобразно ухмыляющемся лице бывшего подчиненного второго дяди.       - Где Чжан Цилин?       - Найди его, если сможешь.       Дыхание перехватило – кулак Фэй Тоуцзы оставил горящую отметину в области солнечного сплетения.       - Хорошо, попробуем по-другому, - чуть смягчился тот, приподнимая голову У Се за подбородок. – Как насчет этих ребят за твоей спиной? Не желаешь попробовать на себе их пылкую страсть, м? Уверен, ваша безумная троица по ночам не древние трактаты изучает. Разве что древнейший из трактатов о любви. Сколько поз вы втроем перепробовали за все это время?       - Извращенец!       Готовый поаплодировать стоя скривившемуся в неприязненной гримасе Цзян Муданю, босс У не сдержался от короткого издевательского смешка. Грязные игры – грязные правила. Ничего не изменилось, кроме вереницы сменяющих друг друга лиц. Расплывшись в лисьей полуулыбке, У Се поймал взгляд противника.       - А что на счет тебя? – от мурлыкающих ноток в собственном голосе хотелось проблеваться. – Неужели все настолько запущено, что ни одна девчонка тебе не дает? Или парень? Нет?       - Заткнись, - мгновенно спав с лица, прошипел Фэй Тоуцзы.       - Эй, неужели тебя в юные годы не научили пользоваться правой рукой? Ах, прости, ты левша. Левой, определенно, левой. Так что?       - У Се, заткнись.       У Эрбай звучал устало и как-то безнадежно, что, вопреки голосу разума, вселяло в У Се куда большую надежду на благополучный исход собственного представления. Или хотя бы на быструю смерть.       - Знаешь, меня научили заботиться о себе несколько хорошеньких немок. Ох, ты бы знал, насколько они педантичны и извращены в постели. Жуть! Зато сколько энтузиазма. По началу, даже страшно было, что они со своим неуемным энтузиазмом откусят мне что-нибудь.       - И ты решил поделиться со мной своими похождениями? – явно отойдя от первого шока, буркнул Фэй Тоуцзы.       - Ты первый решил вторгнуться в мою личную жизнь, - парировал босс У, как ни в чем ни бывало продолжая безумный треп. – Ну, не нравятся немки, тогда обратись к японскому порно.       - Что ты несешь?..       У Се не слышал, но прекрасно видел, как шевельнулись губы беззвучно ржущего Яньцзина.       - Например, Мияби. Отличный выбор.       - Заткнись! – уже не сдерживаясь, в голос рявкнул Фэй Тоуцзы, занося руку для очередного удара.       - Офигеть, - с преувеличенным изумлением выдохнул потомственный расхититель, с самым невинным видом хлопнув ресницами, чем, судя по порозовевшим скулам одного из наемников, ошарашил всех присутствующих. – Мияби, между прочим, та еще горячая цыпочка. Скромные формы, зато какая растяжка, а какой ротик. И этот антураж, декорации и постановка феерического траха с тремя мужиками. Посмотри. Уверяю, тебе обязательно понравится.       - Закрой свой рот!       - А не то, что? – мгновенно став серьезным, вопросительно выгнул бровь босс У. – Убьешь? Валяй.       - Похоже, босс У успел позабыть гостеприимство клана Ван, - ядовитой гадюкой вскинулся Фэй Тоуцзы. – Неужели, Чжан Цилина не смущает твое тело?       - А должно? – приподняв вторую бровь, насмешливо бросил У Се. – Две руки, две ноги, голова, зад и член – что не так?       - Твоя спина, - вернув лицу ехидное выражение, напомнил Фэй Тоуцзы.       - О, решили повторить подвиг своих предшественников? – зашелся в фальшивом восхищении потомственный расхититель. – Ну, вперед. А то я, и правда, успел позабыть, насколько гостеприимными бывают некоторые ублюдки.       - Босс У не боится боли, - с видимым презрением кивнул предатель. – Бессмысленно делать что-то, что не сможет сломать тебя. И, вот незадача, среди них, - палец Фэй Тоуцзы указал на притихшую команду, - нет никого, кто смог бы повлиять на тебя своими мольбами о пощаде. Что ж, я надеюсь, что в скором времени к нам присоединится сын босса У. Тогда, полагаю, разговор станет более продуктивным.       - И не надейся, - не позволив соскользнуть равнодушной маске, холодно припечатал босс У. – Ты спрашивал, где Чжан Цилин? На свободе. Не важно, убьешь ты меня сразу или запытаешь до смерти, но до Ли Цу тебе не добраться. Зато у тебя будет потрясающая возможность долго и мучительно умирать от рук того, кого ты так страстно желаешь увидеть. Хочешь отдать меня им, - он мотнул головой в сторону оторопевших наемников, - пожалуйста. Пристрелить, расчленить или напомнить мне о давних знакомых – дело твое.       - Чжан Цилин придет за тобой. И тот жирдяй тоже.       - Никто не придет. Ты сам себе придумал эту сказку, Фэй Тоуцзы. Сам поверил в нее. Но отмотай наш разговор назад, и поймешь, что все, о чем ты говорил мне, над чем распинался, лишь свидетельствует о твой правоте – Чжан Цилину не за чем приходить за мной. Или за кем-либо из команды.       - Пытаешься надуть меня, босс У? Чжан Цилин баюкал тебя на руках, как заботливая мамочка. И после этого ты будешь говорить мне, что ему плевать на тебя.       - Он держал меня? – в тон собеседнику фыркнул У Се. – Мне казалось, что это я повис на нем. Но дело даже не в этом. Лимит терпения Чжан Цилина исчерпан. Он сам сказал мне и Панцзы об этом, когда мы были в Кашгаре. Спросишь, почему вдруг ему придет в голову придать тебя мучительной смерти? Мы оба и твоя компания, в том числе, перешли Чжан Цилину дорогу. С чего бы ему проявлять снисхождение? Не только к тебе, но и ко мне, разумеется. Ну, а Панцзы сыт по горло моими выкрутасами уже давно, так что, считай, ты его благодетель. Покончишь со мной, и господин Пан преподнесет тебе горячий горшок и корзину с цветами.       - Думаешь, после такой речи я кинусь к тебе на шею со слезами жалости?       - Надеюсь, что перестанешь чесать языком и начнешь действовать. У меня, как ты понимаешь, тоже в жизни все не слишком гладко складывается. Поэтому просто заткнись и приди к окончательному решению о том, каким образом тебе хочется продолжить наше «продуктивное» общение.       - Ну, раз Чжан Цилина нам не видать, то сам босс У послужит великой цели. Знаешь, что это? – Фэй Тоуцзы извлек из кармана пиджака шприц, наполовину заполненный мутноватой жидкостью. – Это вещество, при помощи которого босс У узнавал о тайнах клана Чжан и жизни Чжан Цилина.       - Змеиные феромоны, - ахнула Ру Инъюэ, поспешно захлопывая рот и для верности прикрывая его рукой.       - Говорят, что их действие похоже на погружение в горячий гейзер.       - Нет! – отчаянный вопль Сяо Хуа разнесся по залу, смешиваясь со жгучей болью, стремительно распространяющейся от места укола по всему телу.       - Нам нужно, чтобы босс У заглянул на полтора тысячелетия назад, чтобы после провести нас по следам тех, кому принадлежал этот прекрасный во всех отношениях город.       У Се почувствовал удар об пол, содрогаясь всем телом. Все-таки Фэй Тоуцзы удалось придумать достойную пытку для него: смерть в агонии перед лицами тех, кого никогда не знал и с кем никогда не был в ладах, под аккомпанемент проносящихся вихрем событий давно минувших дней.       - Вы просчитались…       Напряженно резонирующий с криком голос Яньцзина постепенно затухал, превращаясь в шум морского прибоя.       - …змеиные феромоны вызовут остановку сердца…       Тело пылало, заживо сгорая в лаве, бегущей по сосудам вместо привычной едва теплой крови. Стук сердца отдавался дробью в черепной коробке. Сдавленно выдохнув, У Се устало прикрыл глаза, позволяя жару поглотить себя. Последние слова, достигшие расплавленного мозга, сказанные дрожащим испуганным голосом, принадлежали Фэй Тоуцзы:       - Мертв…       Пространство заволокло золотистым сиянием, плеск волн сменился раскатами грома. Покачиваясь на невидимых волнах, У Се чувствовал себя свободным, способным воспарить в неведомую бескрайнюю высь, чтобы на расстоянии в миллиарды световых лет слиться с Вселенной. Картинки прошлого померкли, оставляя после себя тишину, нарушаемую странно знакомым резонирующим звуком, мерно бьющим изнутри о черепную коробку.       Золотистое зарево чуть померкло, расчерчиваемое тремя всполохами. Они тянулись к плывущему в пространстве У Се, высекая сноп искр, словно три проводка, выдернутых из замка зажигания, что вот-вот заведут заглохший посреди пустынной дороги мотор. Только сейчас потомственный расхититель осознал, насколько сильно замерз и устал. Пылающее пламя в груди и в месте укола потухло, жар в расщепленном на атомы теле утих, оставив после себя выжженную пустыню из переплетающихся между собой стылой безысходности и теплящейся надежды.       Раскаты грома зазвучали громче. Золотистое сияние вспыхнуло с новой силой. Одна из нитей натянулась, разгораясь слепящим светом, перетекающим равномерным потоком на две другие набирающие силу свечения нити. Грудь сдавило, срывая с онемевших губ хриплый вздох…       Резко распахнув слезящиеся глаза, У Се уставился бездумным взглядом в высокий древний местами выщербленный потолок, укрытый прозрачным мерцающим куполом. Звуки прорвавшей плотину тишины забвения гигантской разрушительной волной хлынули в мозг, вызывая головную боль. В легких булькала вода, вырываясь облачками пара, оседающего капельками влаги на ледяных щеках. С каждым новым тяжелым вдохом, сквозь колющую боль, приходило осознание того, что он жив. Его тело немыслимым образом справилось со смертельной дозой змеиных феромонов.       Ощущения напоминали те, что потомственный расхититель испытал однажды, вынырнув из гроба Наньхай-вана, заполненного золотой водой. На смену болезненной слабости и истощению пришла привычно бурлившая в теле энергия. С силой сжав кулаки, босс У прислушался к происходящему, позволяя расхаживающему в паре шагов наемнику приблизиться…       Удар выбил из изумленно приоткрывшего рот в безмолвном крике парня весь воздух. Не удержавшись на ногах, наемник покачнулся, заваливаясь вперед, и потерял сознание, рухнув на то самое место, где еще мгновение назад лежал «мертвый» расхититель.       Перехватив особо ретивого противника за руку, У Се дернул охнувшего верзилу на себя, с чувством впечатывая локоть в хрустнувший нос и добивая хуком*(2) справа. Еще один наемник поплатился за собственное пренебрежение удушьем, вызванным стремительным ударом ребром ладони по кадыку. Расцарапывая шею, поверженный мужчина упал на колени, раскрашивая мраморный пол капельками крови.       - Чего встали?! – окрик нескладного главаря заставил прийти в движение основную массу наемных сил. – Пристрелите его!       Колонна, за которой в последний момент успел спрятаться босс У, разлетелась щебенкой от автоматной очереди, выпущенной кем-то из вооруженных до зубов противников.       - Решил удрать, а, босс У?! – голос Фэй Тоуцзы сочился ядом. – Даже не попрощаешься со своим любимым дядей?       - О, мы не настолько близки, - в тон болтуну отозвался из укрытия У Се, заряжая отобранный у валяющегося рядом с клеткой парня пистолет. – Я бы назвал нас соседями, но, пожалуй, в нашем случае слово «незнакомцы» будет ближе по смыслу.       - Господин Эрцзин в красках расписал ваше расставание в Тяньлин. Слышал, ты ревел, как девчонка, когда узнал о случившемся с ним несчастье.       - Сильно сказано. Знаешь, я всегда рассчитывал на достойные похороны. Сложно не пустить слезу, когда кто-то, кто обещался посодействовать в этом недешевом деле, вдруг сам собрался на тот свет. Я столько времени репетировал благопристойный труп. Второй дядя и семья У сделали все, чтобы для репетиций у меня была подходящая атмосфера: ни денег, ни дома, ни семьи. Просто ложись и подыхай. У меня даже запланированную дату смерти уточнили. Полный сервис. И тут такое!       - Ха?!       - И в итоге, - продолжая забалтывать Фэй Тоуцзы, светлый ум Железного Треугольника выпрямился во весь рост, сливаясь с холодным камнем, - мне пришлось расхлебывать все дерьмо, что умудрились замутить второй дядя и Эрцзин. Серьезно, о каких нежных чувствах может идти речь?       - Поэтому я предлагаю боссу У быструю смерть. Быть похороненным в древнем затопленном городе на глазах У Эрбая и остальных.       - Обойдусь, - прошипел потомственный расхититель, передергивая затвор. Палец привычно опустился на спусковой крючок, ритмично нажимая на него, пока он короткими перебежками петлял по залу в поисках заветной ниши из видения. Град пуль, выбивающий из удерживающих свод колонн каменную крошку, сопровождал босса У на каждом шагу, добавляя экстрима в, и без того, опасную затею.       - Ты интересный человек, босс У. Я даже жалею, что моя работа на семью У и тебя, в частности, подошла к концу так быстро. Нет ничего увлекательнее, чем наблюдать за тобой со стороны. Ты же справился с моим маленьким заданием? Увидел скрытое во времени, не так ли?       - Спасибо, было очень познавательно, - легким движением перезарядив обойму, насмешливо фыркнул У Се. До заветной ниши оставалось чуть больше полутора чжанов открытого пространства. – Кстати, тебя обманули, Фэй Тоуцзы. Действие змеиных феромонов похоже не на погружение в гейзер, а на прыжок в кипящую лаву без возможности выплыть из нее на поверхность. Ощущения настолько обжигающие, просто дух захватывает. Попробуй.       - Пожалуй, откажусь, - издевательски растягивая звуки, пропел Фэй Тоуцзы.       - Зря.       У Се всегда знал, что при необходимости умеет бегать, действительно, быстро, но никогда не подозревал насколько быстрее он становится, когда автоматные очереди прошивают воздух вокруг, заставляя пространство вибрировать. Боль в плече на мгновение обожгла левую руку. Инстинктивно отклонившись в сторону, босс У рыбкой нырнул за спасительный выступ в стене, зажимая кровоточащую рану. На самом деле, ему несказанно повезло получить всего одно огнестрельное ранение, прошедшееся по касательной и оставившее после себя лишь царапину. То ли все дело было в командовании Фэй Тоуцзы, то ли в «поразительной меткости» наемников, то ли в провидении или еще чем-то, оберегающем бестолкового потомственного расхитителя от больших бед – У Се не представлял, почему ему вдруг улыбнулась такая удача, но решил не задумываться на этот счет, памятуя о непостоянстве фортуны.       Нащупав рядом с нишей выступающий камень, босс У надавил на него, на выдохе вслушиваясь в скрежет механизма по ту сторону монолитной преграды. Пол дрогнул, расходясь под ногами засуетившихся наемников, чтобы в следующую секунду сбросить не успевших убраться из центра людей в разверзшуюся ловушку.       Парой точных выстрелов ликвидировав уцелевших бандитов, У Се затаился, высматривая неказистого главаря. Мечущийся по залу Фэй Тоуцзы напоминал зайца, попавшего ночью в свет от фар несущегося на скорости автомобиля. Сошедшая спесь выдавала в предателе мальчишку, возомнившего себя крутым боссом. Резко остановившись у клеток с притихшей командой, Фэй Тоуцзы вскинул пистолет, направляя его на вжавшуюся в прутья Ру Инъюэ. Тихий вскрик и бьющееся в руках нескладное тело – босс У действовал быстро, используя проверенный временем удушающий прием. Дернувшись несколько раз, Фэй Тоуцзы обмяк в стальном захвате, сломанной куклой рухнув к ногам недавнего пленника.       Звякнула связка ключей, обнаружившаяся на поясе раскинувшегося на полу парня. Три щелка ознаменовали для команды Цзюмэнь свободу. Выбравшиеся из клеток расхитители выглядели потрепанными и несуразно ошарашенными.       - Ты как? – деловито осведомился Ци Хэй, хмуро поглядывая на привалившегося к стальным прутьям босса У.       - Жив, - коротко усмехнулся в ответ У Се, зажимая пульсирующее болью плечо, то и дело неосознанно проверяя окровавленными пальцами след от укола на шее.       - Выглядишь паршиво, - менторским тоном констатировал Сяо Хуа, получая в награду ироничную ухмылку.       - А вам только на панель, - парировал светлый ум Железного Треугольника.       - Понести тебя на ручках? – лучась ехидством, предложил Яньцзин.       - Хочешь присоединиться к чтению трактатов по ночам?       - Ну, твое описание человеческого тела звучало весьма правдоподобно.       - Анатомия – интересная наука. Рекомендую.       - Анатомия, правая рука и Мияби – занимательные рекомендации, профессор У, - хохотнул человек в черном.       - Босс!       У Се вздохнул, позволяя нервно топочущемуся за спинами старых знакомых железного трио Кань Цзяню заключить себя в объятия, больше походящие на тески или захлопнувшийся капкан.       - Ну, все-все, - похлопав эмоционально причитающего парня по плечу, потомственный расхититель поморщился: по совести, У Се не мог назвать ни единого цуня на своем теле и внутри него, который бы не ломило и не выкручивало так, слово он свалился с пиков Чанбайшань к самому подножию скал.       - Ты, действительно, в порядке? – отцепляя всхлипывающего друга от потомственного расхитителя, с хорошо читавшимся на лице недоверием осведомился Ли Цзялэ.       - Насколько это возможно, - уклончиво кивнул босс У. – Нужно выдвигаться. Не знаю, что случилось с остальными, но стоит поторопиться и покинуть город до наступления ночи. Вы двое, - палец по очереди указал на Цзян Муданя и Чжоу Жэня, - заприте выживших наемников и Фэй Тоуцзы в клетке.       - У Се, ты не можешь…       - Фэй Тоуцзы – закомплексованный сексуально неудовлетворенный идиот, второй дядя. Он бы никогда не додумался до того, о чем мы с ним беседовали. И уж точно не смог бы самостоятельно достать змеиные феромоны, чтобы после накачать ими меня. Фэй Тоуцзы – пешка. Он слабо представляет, что задумал его босс, и просто следует инструкциям, нарушая их в угоду своей алчной натуре. Если хочешь услышать подтверждение моих слов, тогда можешь вернуться в клетку и провести занимательный вечер в его компании, - холодно выплюнул У Се, с проступающим на губах удовлетворением наблюдая за побагровевшим родственником.       - Босс У, - вмешалась Ру Инъюэ, - ты не можешь говорить в таком тоне с главой семьи. И не можешь указывать…       - Дай подумать, - с деланной скукой протянул потомственный расхититель, разглядывая разрушенную выстрелами колонну. – Три главы на одну команду из тридцати человек. В таком случае, желаю всем приятного вечера. Выход там, - махнул в сторону освещенного лампами коридора У Се, намериваясь как можно скорее покинуть общество навязанных товарищей по несчастью. Поднимающееся из глубины души глухое раздражение подстрекало не обращать внимания на неуверенно переминающуюся команду, круто развернуться и уйти, перед этим непечатно высказав все бытующие в голове мысли. И отказывать себе в таком удовольствии он не собирался. В конце концов, если кому-то взбредет в голову последовать за ним, то это будет осознанный выбор, а не навязанная необходимость. – Ли Цзялэ?       - Иду.       - Я с вами, босс! – проигнорировав предупреждающий грозный взгляд главы У, оживился Кань Цзянь.       - Я тоже, - немедленно отозвался Чжоу Жэнь, сбрасывая на пол по ту сторону массивных, местами проржавевших прутьев уложенного хуком босса У бандита.       - И я, - сорвался с места Цзян Мудань, захлопывая за наемниками и их главарем стальную дверь клетки.       - Старший брат, - вступилась за помощницу Хо Сюсю, - это просто недоразумение.       - Все правильно, глава Хо, - обернувшись, качнул головой У Се. – Я не имею никакого права кем-то командовать, но если на каждом шагу мне будут напоминать об этом, то мы все равно не сможем выбраться отсюда. В таком случае, какая разница, идти нам всем вместе или разделиться? Три главы всегда найдут способ решить возникшую проблему. Без меня у команды больше шансов на спасение. Могу лишь дать небольшой совет: по коридору до третьей развилки, налево, через Зал Приемов, пятая ниша справа – потайной ход, там находятся плавательные капсулы, на которых погружались наемники. Подробная карта в кармане брюк Фэй Тоуцзы.       - Ну, я все еще связан с Ябой договором, поэтому оставлю спасение утопающих самим утопающим, - широко усмехнулся раскрывшему было рот У Эрбаю человек в черном.       - Идем, - Сяо Хуа грациозно прошествовал мимо главы У, адресуя застывшим с открытыми ртами подчиненным выразительный взгляд. – Возвращайтесь на поверхность.       - Постойте, - сделала шаг вперед Хо Сюсю. – Старший брат, - в глазах главы Хо читалась вина, - мы втянули тебя, Чжан Цилина и господина Пана в это дело. Я, глава Цзэ, глава У и председатель Чжан виноваты в том, что произошло с командой. Ты уже помог нам. Я слышала ваш разговор. Господин Пан и Чжан Цилин правы: ты никому ничего не должен. Тем более, именно Чжан Цилин тот, кому мы все обязаны за спасение стольких жизней. Старший брат, неужели никто в этом зале не заслуживает хотя бы капли твоего доверия? Все еще сомневаешься в нашей искренности?       - Ли Цу со своими друзьями как-то спросили меня, почему я продолжаю общаться с людьми, которые раз за разом встают на другую сторону? Предлагают помощь, а следом требуют возврата долгов с процентами. Настаивают на участии в очередной авантюре, а затем ведут себя так, словно я по гроб жизни обязан им своими злоключениями. Улыбаются, чтобы после накачать наркотиками. Или клянутся в том, что всегда готовы оказать поддержку…       - Это многое объясняет, - скривил губы Ло Цюэ.       - Я ответил, что всегда допускаю такую вероятность: любой может отвернуться от меня просто потому, что кто-то другой больше платит. И дело не в эквиваленте платы: деньги, власть, признание. Все, что угодно, на самом деле. И, как правило, у меня не остается выбора в подобных обстоятельствах.       - Но семья Хо…       - Хо Сюсю, посмотри в глаза человека за твоей спиной. Уверен, Ру Инъюэ не согласится с тем, что ты готова предложить мне.       - И все же, я пойду с вами.       - Как знаешь.       - Глава У, - Яньцзин расплылся в фальшивой благожелательной улыбке, - пожалуйста, сопроводите команду к спасательным капсулам, как самый опытный расхититель и самый уважаемый из глав Цзюмэнь.       Хорошо освещенный возвышенный коридор вывел расхитителей к тщательно сконструированной деревянной веранде в стиле эпохи Тан, защищенной прозрачным куполом, через который хорошо просматривалось дно озера с неспешно проплывающими мимо невидимой преграды обитателями озерных глубин. Раскинувшийся перед боссом У и его спутниками древний город потрясал своим великолепием: одноэтажные павильоны чередовались с двухэтажными аккуратными зданиями с резными колоннами и старомодным выносом карнизов, переходящих в плавные изгибы, устремленные верх. Массивные коньки, венчающие двускатные и пирамидальные крыши, словно сошедшие с полотен художников или со страниц глянцевой исторической книги, привлекали своим изяществом. Чуть дальше виднелись некогда жилые кварталы, состоящие из стройных рядов прямоугольных глинобитных и кирпичных построек, объединенных общим двором под неглазурованными местами облупившимися серыми черепицами. От беседки шла крытая галерея, соединяющая два расходящихся по сторонам павильона, украшенных искусной резьбой.       - Где мы? – Хо Сюсю выглядела по-настоящему зачарованной представшим великолепием.       - Город-призрак, - сморгнув с век навязчивые картинки прошлого, пояснил У Се.       - Летучий Голландец на суше? – хмыкнул Ли Цзялэ.       - Считается, что в эпоху Тан самыми величественными городами были Чанъань и Лоян, но, похоже, были и другие образцы архитектурного мастерства.       - У Се, что ты узнал из видения? – потребовал ответа Сяо Хуа.       - Помните историю Ян Синцзи, последнего из рода Ян императорской династии Суй? Этот город и этот дворец принадлежали ему.       - Разве Ян Синцзи не был убит по приказу императора Тан Гаоцзу*(3)? – осторожно уточнил Чжоу Жэнь, подбираясь ближе к уверенно шагающему в сторону одного из павильонов боссу У.       - Да. Я видел его смерть от рук убийцы.       - Это, действительно, работает? Я имею в виду змеиные феромоны, - нахмурился Цзян Мудань.       - Ммм…       - Босс, что было дальше? – нетерпеливо напомнил о себе Кань Цзянь.       - На следующее утро, когда император Гаоцзу лично пожелал увидеть тело последнего из рода Ян, оказалось, что город исчез. Вместе со всеми жителями. Более того, никто не мог вспомнить его названия, чтобы спросить дорогу.       - И это все? – Ло Цюэ закатил глаза, выражая свое мнение относительно пересказанной потомственным расхитителем истории.       - Дальше была темнота, - ничуть не смутившись, с самым серьезным видом припечатал У Се. – Десятилетия мрака и неизвестности. Пока одним туманным вечером в город не вошла группа повстанцев. В тот момент город выглядел точно так же, как и во времена правления Ян Синцзи. Наутро город снова исчез. И снова была темнота, - остановившись перед закрытыми дверями павильона, босс У обвел задумчивым взглядом внутренний двор дворца. – Следующей жертвой города стала банда воров. История с исчезновением повторилась. Так или иначе, - тряхнул головой он, - за полтора тысячелетия город прибрал около трех сотен человеческих жизней, если не считать тех, кто жил в нем до убийства гуна*(4). Но вот что интересно, после одна тысяча девятьсот пятьдесят девятого года, в момент затопления долины город появился и больше не исчезал. Он все время находился под водой. А около пяти лет назад город обнаружили дайверы из благотворительной организации.       - База Байляньшэ? – Сяо Хуа выглядел встревоженным и изумленным одновременно, и даже не пытался это скрыть.       - И, полагаю, те люди, что охраняли нас, были не простыми наемниками? – без тени иронии предположил Яньцзин.       - Фэй Тоуцзы был членом секты, - подтвердил догадку человека в черном У Се, недвусмысленно рисуя окровавленным пальцем на предплечье сложный узор. Проблеск понимания в глазах давних знакомых послужил толчком для следующего шага.       Небрежным жестом смазав знак секты и опустив рукав куртки, босс У надавил на резные створки. Дверь поддалась легко. Обведя напряженным взглядом пустующее вытянутое помещение, светлый ум Железного Треугольника выдохнул сквозь стиснутые зубы: час расплаты наступил гораздо раньше, чем он рассчитывал.       _____________________________________________________________       Комментарий к 78 главе:       Итак, впереди последняя глава третьей мини-арки. В ней мы планируем раскрыть все накопившиеся тайны (по большей части). Хотя одну мы все же оставим напоследок, в качестве финальной точки. Поскольку автор оригинального цикла продолжает писать, а мы в своем творчестве движемся к завершению, то интерпретация некоторых событий будет, мягко говоря, слабо связана с каноном. Но раз уж авторы заварили эту кашу, то расхлебывать придется совместными усилиями. А пока нам будет приятно узнать мнение читателей о событиях новой главы, описанной глазами У Се.              Примечания:       1. Во тьме,       И я прямо посередине.       Я как раз на том уровне, что покоиться ниже поверхности,       И я наблюдаю с позиции себя семнадцатилетнего.       И я, не достигший тех высот и не ставший золотым в мечтах других,       Это не то, что вы "рисовали" в моей голове в детстве.       Здесь столько большего, чем те цвета, которые я уже видел.        Мы все живем в мечте,       Но жизнь не такая, какой кажется.       Ох, все это просто беспорядок.       И все эти муки, что я наблюдал,       Они склоняют меня к вере       В то, что все беспорядок.       (перевод строчек из песни Imagine Dragons – Мечта)       2. Хук – короткий боковой удар, который наносится на средней и ближней дистанции. Рука в момент удара должна образовывать угол в 90 градусов. Как и при любом другом ударе, хук начинается с ног. Необходимо перенести вес тела с одной ноги на другую, выполняя скручивание, при котором осуществляется вынос бедра и разворот корпуса. Важно наносить удар без замаха, отправляя кулак от корпуса к цели по кратчайшей траектории. При этом необходимо следить, чтобы локоть не был опущен или задран вверх, он должен находиться на уровне плеча.       3. Тан Гаоцзу (唐高祖 [táng gāozǔ]), известный под именем Ли Юань (李渊 [lǐ yuān]) – первый император династии Тан, правивший с 618 по 626 год. При династии Суй был губернатором области современной Шаньси и базировался в Тайюане. Позднее был назначен в гарнизон Лунси. Пришел к власти в результате восстания и последовавшего за ним дворцового переворота с помощью императора-марионетки Ян Ю (楊侑 [yáng yòu]), известного как Суй Гун (隋恭 [suí gōng]) – последний император династии Суй.       P.S.: авторы хотят отметить, что указанный в тексте Ян Синцзи является реальным историческим персонажем, о котором практически ничего не известно, кроме родства с императорской семьей Ян, правителями династии Суй.       4. Гун (公 [gōng]) или гунцзюэ (公爵 [gōngjué]) – наследуемый титул в древнем и средневековом Китае, приравнивающийся к князю или герцогу.       P.S.: в нашем случае мы подразумеваем именно герцога.       ----------       С уважением к читателям, Pushok Mandarin и Mandarinoviy Pushistic       ----------       С уважением к читателям, Сюньлу       ----------       С уважением к читателям, Хико Сэйдзюро и Изабелль       ----------       С уважением к читателям, Енот и Панда
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.