Le seuil de la fin
7 июля 2021 г. в 21:59
Примечания:
song: murders by Miracle Musical
Гарри хохотал впервые за такой огромный промежуток времени с момента Войны. Много недель… Волшебник чувствовал, как его отпускает отчаянное напряжение.
«А слухи о том, что Его несколько раз видели за границей?» — Спросил ведущий Ли Джордан.
«Кому не захочется устроить себе небольшой отпуск от тяжкого труда? — Отозвался Фред. — Главное, люди, пожалуйста, не поддавайтесь ложному чувству безопасности. Может, Он и далеко, но не надо забывать, что умеет перемещаться быстрее, чем Северус Снейп от хорошего шампуня, так что избегайте ненужного риска. В жизни не думал, что могу сказать такое, и все-таки: безопасность прежде всего!»
«Спасибо тебе за эти мудрые слова, Рапира, — сказал Ли. — Дорогие радиослушатели, вот и подошел к концу очередной выпуск «Поттеровского дозора». Мы не знаем, когда удастся снова выйти в эфир, но не сомневайтесь — мы обязательно вернемся. Крутите ручки! Пароль следующего выпуска: «Грозный Глаз». Берегите друг друга! Не теряйте веры! И спокойной ночи, люди!»
Старая ручка настройки завертелась, как вьюнок, золотые огоньки на шкале погасли. Гарри, Рон и Гермиона улыбались во весь рот от минутного спокойствия. Голоса близких друзей подействовали на них, как какой-то невероятный тоник. Гарри уже так привык скрываться и прятаться — он почти совсем забыл, что, кроме него, другие люди тоже борются против Волан-де-Морта. Поттер как будто очнулся от долгого и кошмарного сна.
— Хорошо, да? — Радостно спросил у друзей Рон.
— Потрясающе, — ответил мечтающе Гарри.
— Они такие молодцы, — восхищенно вздохнула Гермиона. — Но если их поймают…
— Ты же слышала — они все время перемещаются, — сказал Рон. — Как и мы.
— К делу, вы слышали, что сказал Фред? — Азартно спросил Гарри, сверкая своими зелёными глазами из-под оправы очков. Как только передача закончилась, парень мысленно вернулся к всепоглощающей теме. — Он за границей! Он все еще ищет Палочку! Я так и знал! Не такой Он и стратег! Мы до сих пор впереди!
— Гарри, — в голосе гриффиндорки послышался упрёк.
— Да ну тебя, Гермиона, почему ты такая упрямая? Признай наконец, что Волан…
— Гарри, не надо! — Девушка округлила от страха свои карие глаза и уставилась на близкого друга.
— …де-Морт охотится за Бузинной палочкой!
— Гарри, на Его же имени табу! — Заорал Рон, вскакивая, и тут же снаружи палатки раздался оглушительный хлопок аппарации. — Гарри, я тебе говорил! Нельзя произносить Его имя! Скорее, надо восстановить защитные заклинания… так они и находят…
Рыжий умолк, и Гарри понял почему. Вредноскоп на столе безумно засветился и начал вращаться. Все ближе слышались голоса — грубые, возбужденные. Рон выхватил из кармана делюминатор и щелкнул: в палатке быстро погас свет.
— Руки вверх, выходить по одному! Живо! — Раздался из слепящей темноты скрежещущий голос. — Мы знаем, что вы там! На вас нацелено полдюжины волшебных палочек. Применим заклинания без предупреждения!
— Попали, — тихо прошептала друзьям Гермиона.
Гарри оглянулся — его друзья были теперь едва различными силуэтами в глубокой беспокойной темноте. Он увидел, как Гермиона нацелила волшебную палочку — не на вход в палатку, где их ждали враги, а ему в лицо.
— Гермиона, ты…
По темной палатке прошёл лёгкий шепот девушки, похожий на какое-то заклинание, полыхнул мягкий голубой свет, и Гарри рухнул на пол, скрючившись от непонятной боли. Ничего не видя, он только чувствовал, как распухает под ладонями его лицо. А совсем рядом, где лежал парень, протопали тяжелые шаги егерей.
— Встать, отродье! — Чьи-то грубые мазолистые руки грубо подняли Гарри вверх.
Не успел он опомниться, как кто-то обшарил карманы и забрал волшебную палочку из терновника. Но гриффиндорец до сих пор держался за лицо, чувствуя как то продолжало больно набухать. Лицо раздуло так, что кожа туго натянулась, превратив себя в красные пятна и волдыри, как будто от сильной аллергии. Глаза тоже стали красными и воспаленными, остались от них щелочки, видеть было почти невозможно даже с очками. Но и те свалились, когда Гарри резво вытащили из убежища в виде палатки. Он мог только различать размытые пестрые очертания четырех или пяти человек, которые насильно тащили из палатки Рона и Гермиону.
— Пустите ее! Пустите! — Орал Рон.
— Ты, дружок, как и твоя подружка будете проверяться по списку, — сказал знакомый до дрожи скрежещущий голос.
— Какая чудная девочка — лакомый кусочек! Обожаю такую мягкую кожу, — Мужчина терся о Гермиону, мерзко хихикая и присвистывая.
У Поттера все внутри перевернулось. Он знает этого человека, узнал этот голос: Фенрир Сивый, оборотень, которому дозволили носить мантию Пожирателя смерти за его беспощадную кровавую свирепость.
— Обыщите палатку! — Приказал другой, но такой же резкий голос.
Гарри грубо швырнули на мокрую землю, воспаленным лицом вниз, в грязь. Кажется, Рона так же рядом бросили с другом. В такой ситуации им приходилось только слышать тяжелые шаги и грохот — незнакомцы обшаривали палатку, опрокидывая мебель.
— Что, посмотрим, кто нам попался? — Злорадно произнес над головой Фенрир.
Гарри перевернули на спину. Люмос от волшебной палочки упал на его изуродованное лицо.
— Ну, этого надо будет запивать сливочным пивом, не то в глотке застрянет! Что с тобой такое, рожа?
Но Гарри не собирался отвечать. А зря.
— Ох, прости, я не правильно выразился, — ласково произнес Сивый, и Поттер получил удар под дых, от которого сложился пополам. — Повторю для инвалидов: что с тобой такое?
— Ужалили, — просипел Гарри.
— Ага, похоже на то, — сказал второй голос.
— Назовись, уродец, — прорычал Фенрир.
— Дадли, — ответил Гарри.
— Мне что, вновь тебе врезать? Я не собираюсь из тебя все клешнями вытаскивать. Полное имя? Быстро!
— Вернон… Вернон Дадли.
— Проверь по списку, Струпьяр, — велел Сивый. Поттер услышал, как он подошел к Рону. — А ты кто таков, рыжий?
— Стэн Шанпайк, — ответил Рон.
— Черта с два, идиот, — сказал человек по имени Струпьяр. — Стэна Шанпайка мы знаем, он нам как-то подкидывал работенку. Лукавый, конечно, типов, но сойдет.
Снова звук удара.
— Миедя зобут Барди, — еле выговорил Рон. Боковый зрением Гарри понял, что у того полон рот крови. — Барди Уизли.
— Уизли? — Засмеялся Сивый. — Стало быть, ты в родстве с осквернителями крови, даже если сам не грязнокровка.
Мужчины вяло хмыкнули.
— Ну, и на закуску — твоя хорошенькая подружка…
От его плотоядной пошлой интонации у Избранного мурашки поползли по коже. Ему было противно от того, что не может помочь своим друзьям. Сейчас троица без палочек и без сил, чтобы сражаться.
Вновь они страдают. И кто виноват? Как всегда, я и только я.
— Полегче, Сивый, — предостерег Струпьяр под мерзкие смешки своих приятелей.
— Коллеги, да я не собираюсь сразу ее кусать. Сперва посмотрим, может, она пошустрее вспомнит свое имя, чем этот Барни. Ты кто, деточка?
— Пенелопа Кристал, — голос Гермионы звучал хоть и отчаянно, но очень искренне.
— Статус крови?
— Полукровка, — ответила Гермиона.
— Легко проверить, — заметил Струпьяр. — Только все они вроде школьники по возрасту.
— Мы бдосили шголу, — прогнусавил Рон, до сих пор лицом впивавшись в кровь.
— Бросили, вот оно как, рыжий? — Отозвался Струпьяр. — Отправились в поход с палаткой? И так это для смеха решили произнести имя Темного Лорда?
— Не двя смеха, — сказал Рон. — Недяянно.
— Нечаянно? — Вокруг опять хлюпко заржали.
— Ты знаешь, Уизли, кто любит трепать имя Темного Лорда? — Прорычал Фенрир. — Орден Феникса! Тебе это название о чем-нибудь говорит?
— Нед, — соврал Рон.
— Они, понимаешь ли, не проявляли должного уважения к Темному Лорду, поэтому на Его имя наложили заклятие табу. С его помощью выследили несколько членов Ордена. Ладно, ближе к делу, свяжите их вместе с теми двумя!
Кто-то из неприятелей схватил Гарри за волосы и вздернул на ноги. Его протащили несколько шагов, толкнули так, что с размаху сел на землю, и начали привязывать к кому-то спиной к спине, сильно затягивая верёвки. Он все еще почти ничего не видел сквозь щелочки заплывших глаз. Когда те, кто связывал пленников, наконец отошли, Гарри прошептал:
— У кого-нибудь осталась волшебная палочка?
— Нет, — ответили справа и слева от него Рон и Гермиона.
— Это все я виноват. Назвал имя сдуру… Простите меня.
— Гарри? — Чей-то новый голос, но тоже знакомый, прямо за спиной у него. Говорил человек, привязанный слева от Гермионы.
— Дин?!
— Точно, ты! Если они поймут, кого зацапали… Это егеря, они просто ловят тех, кто скрывается от Министерства, и сдают за деньги…
— Неплохой улов за одну ночь! — Заметил Сивый. Мимо Гарри прошагала пара подбитых гвоздями сапог, из палатки снова донеслись треск и грохот.
— Грязнокровка, беглый гоблин и трое скрывающихся от закона! Ты уже проверил имена по списку, Струпьяр?
— Угу. Тут нет никакого Вернона Дадли, Сивый.
— Интересно, — отозвался Фенрир. — Очень интересно.
Он присел на корточки рядом с парнем, и тот увидел через просвет между опухшими веками серые космы и острые грязнобурые зубы во рту с запекшимися в уголках болячками. От Сивого воняло точно так же, как тогда, на вершине башни, где умер Дамблдор: грязью, потом и кровью. Кажется, Поттера сейчас стошнит.
— Тебя, значит, не разыскивают, Вернон? А может, ты в списке под другим именем? На каком факультете ты учился в Хогвартсе?
— Слизерин, — на автомате ответил Гарри.
— Смехота! Почему-то они все думают, что мы страх как хотим это услышать, — хмыкнул в темноте Струпьяр.
— И ни один не может сказать, где у них общая комната.
— В подземелье, — четко отрапортовал Гарри. — Вход через стену. Там черепа и всякое такое. Подземелье прямо под озером, поэтому свет такой зеленоватый.
Последовала короткая пауза.
— Уху, похоже, мы и впрямь поймали слизеринчика, — протянул Струпьяр. — Повезло тебе, Вернон. Слизеринцев-полукровок не так уж и много. Кто твой отец?
— Он работает в Министерстве, — соврал Гарри. Он понимал, что при ближайшем рассмотрении его легенда развалится; с другой стороны, она все равно рухнет, как только заклинание Гермионы истощится и его лицо снова примет нормальный вид. — Отдел магических происшествий и катастроф.
— Знаешь что, Сивый, — сказал Струпьяр, — помнится, там и правда был какой-то Дадли…
Поттер затаил дыхание. Неужели повезло и они все-таки прорвутся?
— Буду оно так, — отозвался Фенрир, и Гарри послышались в его голосе опасливые нотки. Сивому явно было неуютно от мысли, что они по ошибке схватили и связали сына министерского чиновника. Сердце Гарри отчаянно колотилось под веревками, стягивающими ребра, он бы не удивился, если бы Фенрир это увидел. — Если ты правду говоришь, рожа, тебе нечего бояться. Прогуляешься до Министерства, и все дела. Твой папашка нас еще наградит за то, что подобрали тебя.
У Гарри пересохло во рту.
— А может, вы нас просто отпустите?
— Эй! — Крикнул кто-то из палатки. — Посмотри-ка, Сивый, что тут есть!
Перед ними вырос темный силуэт, и Гарри увидел, как блеснуло серебро при свете волшебных палочек.
— Эти детишки нашли меч Гриффиндора!
— Очень славно, — восхитился Фенрир, приняв меч из рук, приятеля. — Очень и очень. Гоблинской работы штучка. Откуда это у вас?
— Это папин, — соврал Гарри, изо всех хил надеясь, что Фенрир в темноте не разглядит имя на клинке. — Мы его одолжили хворост рубить для костра…
— Постой-ка, Сивый! Глянь вот здесь, в «Пророке»…
Едва Струпьяр это сказал, шрам Гарри взорвался болью на туго натянутой красной коже. Он вдруг увидел, куда яснее всего окружающего, громадную мрачную крепость, черную и зловещую. Мысли Волан-де-Морта были острее бритвы: он скользил по воздуху к огромному зданию, упиваясь близостью цели. Так близко… Уже совсем рядом… Страшным усилием воли Гарри закрыл свой разум от мыслей Волан-де-Морта, заставив себя вернуться к реальности, где он сидел в темноте, привязанный к Рону, Гермионе, Дину и Крюкохвату, и слушал, как Фенрир Сивый разговаривает со Струпьяром.
— «Гермиона Грейнджер, — читал Струпьяр, — грязнокровка, путешествующая с Гарри Поттером…»
Черт, черт, черт!
Шрам жгло как солнечным огнем, но Поттер не давал себе уплыть в сознание Волан-де-Морта. Он слышал, как скрипнули кожаные сапоги Фенрира, — тот присел на корточки перед Гермионой.
— Знаешь что, девчушечка? Эта фотография чертовски похожа на тебя.
— Нет! Это не я! — Панический писк Гермионы был равносилен признанию.
— «Путешествующая с Гарри Поттером», — негромко проговорил Сивый.
Наступила мертвая тишина. Шрам терзала мучительная колкая боль, но парень изо всех сил сопротивлялся мыслям Волан-де-Морта. Никогда еще для него не было так важно оставаться в полном сознании.
— А ведь это многое меняет, — прошептал Фенрир. Все молчали. Гарри чувствовал, как застыли егеря, как дрожит вплотную к нему рука Гермионы. Фенрир встал, шагнул к гриффиндорцу и снова присел на корточки, всматриваясь в его раздувшееся лицо.
— Что это у тебя на лбу, Вернон? — Вкрадчиво спросил Сивый, дыша прямо в ноздри Гарри, и ткнул грязным пальцем в натянутый до предела шрам.
— Не трогай! — Заорал Гарри. Он не мог сдержаться, его даже затошнило от боли.
— Ты вроде носишь очки, Поттер? — Выдохнул Фенрир.
— Я нашел очки! — Завопил егерь в задних рядах. — Там были очки, в палатке! Погоди, Сивый…
Через пару секунд ободок очков насадили Поттеру на нос. Егеря обступили его кругом, разглядывая.
— Он и есть! — Проскрежетал Фенрир. — Мы поймали Поттера!
Егеря расступились, потрясенные. Гарри не мог придумать, что бы такое сказать — он все еще боролся, чтобы остаться в своей раскалывающейся от боли голове. На краю сознания мелькали обрывочные видения…
Он скользит у высоких черных стен… Нет, он Гарри, связанный и безоружный, в ужасной опасности… поднимает взгляд выше, выше, к верхнему окну самой высокой башни… он Гарри, и егеря вполголоса решают его судьбу… пора лететь…
— В Министерство?
— Да провались оно, это Министерство, — прорычал Сивый. — Всю славу себе загребут, а нас побоку. Отведем его прямо к Сами-Знаете-Кому.
— Ты что, вызовешь его? Сюда?! — Перепугался Струпьяр.
— Нет, — рыкнул Сивый. — У меня же нет… Говорят, у него база в поместье Малфоев. Туда и отведем мальчишку.
Гарри догадывался, почему Сивый не может вызвать Волан-де-Морта. Хоть оборотню и позволяли носить мантию Пожирателя смерти, пока были нужны его услуги, Черной Меткой клеймили только ближний круг Воланде-Морта. Этой чести Фенрир не был удостоен. Шрам снова полоснуло болью.
…Он поднимался в ночь, прямо к окну на вершине башни…
— Точно уверен, что это он? А то, если вдруг осечка, нам конец…
— Кто здесь главный? — Загремел Фенрир, торопясь отыграться за свою неполноценность. — Я сказал — Поттер, значит, Поттер, и волшебная палочка при нем, это двести тысяч галеонов! А если у вас кишка тонка, так я вас с собой не тащу — мне больше достанется. Если повезет, еще и девчонку мне откинут.
…окно — узкая прорезь в черном камне. Взрослому человеку не пролезть… Истощенный узник скорчился под тонким одеялом… Умер или спит?..
— Ладно! — Решился Струпьяр. — Мы с тобой. А остальных куда, Сивый?
— С собой прихватим. Двое грязнокровок — уже десять галеонов. И меч давайте. Если там рубины, это тоже целое богатство.
Пленников грубо подняли на ноги. Гарри слышал частое испуганное дыхание Гермионы.
— Держите их, да покрепче, а я возьму Поттера! — Сивый сгреб в кулак волосы на макушке Гарри, царапая кожу длинными желтыми ногтями. — На счет «три»! Раз… два… три!
Егеря трансгрессировали вместе с пленниками. Гарри дернулся было, пытаясь стряхнуть когтистую руку Сивого, но это было совершенно бесполезно. Он был зажат между Роном и Гермионой и все равно не смог бы отделиться от группы. Грудь сдавило, а шрам заболел еще сильнее…
Он змеей протиснулся в узкое окно и легко, словно клуб холодного дыма, опустился на пол в тесной комнате, похожей на тюремную камеру…
Пленники повалились друг на друга, приземляясь на загородной аллее. Гарри глазами-щелочками разглядел чугунные ворота, а за ними — что-то вроде подъездной дорожки. Он перевел дух. Все-таки худшего пока не случилось: Волан-де-Морта здесь нет. Это знал точно благодаря видению, которое всеми силами старался отогнать. Волан-де-Морт в какой-то странной крепости, наверху высокой башни. Много ли времени Ему нужно, чтобы перенестись оттуда, как только Он узнает, что Гарри пойман, — это уже совсем другое дело… Один из егерей подошел к воротам и потряс решетку.
— Как нам войти? Тут заперто, Сивый! Я никак… Тьфу, черт!
Он в страхе отдернул руки. Абстрактные серебряные завитки чугунной решетки зашевелились, складываясь в свирепую морду, которая лязгающим голосом пролаяла:
— Цель посещения?
— Мы Поттера поймали! — Победно проревел Сивый. — Мы поймали Гарри Поттера!
Створки ворот распахнулись.
— Пошли! — Скомандовал Сивый своим людям.
Пленников втолкнули в ворота и погнали по дорожке между живыми изгородями, приглушающими шаги. Гарри увидел вверху призрачнобелый силуэт и понял, что это павлин-альбинос. Поистине красивые и гордые птицы, подстать семейству Малфоев. Он неожиданно споткнулся, и Фенрир снова вздернул его на ноги. Парень ковылял боком, стараясь попадать в такт с другими пленниками. Он закрыл опухшие глаза и на мгновение поддался боли — ему хотелось проверить, знает ли Волан-де-Морт, что его схватили…
…костлявая фигура под одеялом пошевелилась, повернулась набок. На лице, напоминающем череп, открылись глаза. Еле живой узник приподнялся и сел. Ввалившиеся глаза обратились к Волан-де-Морту. Узник улыбнулся. У него почти не осталось зубов.
— Все-таки пришел. Я думал, что ты придешь… когда-нибудь. Зря старался. У меня ее никогда не было.
— Ложь! — Гнев Волан-де-Морта вспыхнул у Гарри в мозгу, голова чуть не лопнула от боли. Он рывком вернул сознание в собственное тело, цепляясь за реальность.
К тому времени пленников втолкнули на крыльцо. Из приоткрывшейся двери на них упал луч света.
— В чем дело? — Осведомился знакомый холодный женский голос.
— Мы пришли к Тому-Кого-Нельзя-Называть! — Проскрежетал Фенрир.
— Кто вы? — Все так же холодно спрашивала женщина.
— Меня-то вы знаете! — В голосе оборотня звучала обида. — Я — Фенрир Сивый! Мы поймали Гарри Поттера!
Сивый вытащил Гарри на свет, отчего другим пленникам пришлось, перебирая ногами, сдвинуться по кругу.
— Он, видите ли, маленько опух, сударыня, но это точно он! — Вмешался Струпьяр. — Вы посмотрите получше, видите шрам? А на девчонку гляньте! Та самая грязнокровка, что вместе с ним путешествует, мэм! Он это, ясен-цапень, и волшебную палочку мы прихватили. Вот, сударыня…
Нарцисса Малфой вгляделась в раздутое лицо Гарри. Струпьяр подал ей волшебную палочку из терновника. Она подняла брови.
— Ведите их в дом! — Приказала Нарцисса. Пленников пинками погнали вверх по широким ступеням и втолкнули в просторную прихожую с портретами различных волшебников по стенам. — Следуйте за мной! Мой сын Драко приехал из школы на Пасхальные каникулы. Если это Гарри Поттер, он его точно узнает, поверьте.