***
— Нет. Нет. Нет, нет, нет, нет, нет! — Форд отчаянно зачеркнул каждый вариант на листке бумаги под названием «Мозговой штурм» перед тем, как разорвать и скомкать его. Он бросил его к множеству таких же скомканных бумажек, которые засоряют гостинную. Стэн вдохнул и зарыл лицо в подушку. — Я не думал, что это будет так сложно! А ты не можешь, ну, сделать ему робота или что-то типо того? — Всё, что я построю, он построит лучше, — сказал Форд. — И даже если бы ему нужен был робот, то он бы давно себе его сделал. Стэн снова вздохнул. Пару минут они сидели в тишине. — Может нам стоит выбраться в город? — в конце концов предложил Форд. — Мы можем просто купить ему рубашку, или… халат, или… что ж, в таком случае всё будет лучше, чем просто сидеть на месте. — Аминь, — сказал Стэн. Они надели свои пальто. Стэн взял свой новый шарф и обернул его вокруг шеи. Форд удивлённо посмотрел на него. — Что? — рявкнул Стэн. — Холодно на улице. Мне пришлось. Форд закатил глаза и закрыл за собой дверь.***
Самый лучший подарок оказался совсем рядом. — Билеты, продаются билеты, — голосил мужчина за углом, махая теми самыми билетами прохожим. — Попадите на концерт Джона Денвера шестого января! Билеты на Джона Денвера… У Стэна отпала челюсть. Он повернулся к Форду, у которого было такое же удивлённое лицо. Не проронив ни слова Стэн побежал к тому мужчине. Он чуть не поскользнулся на тротуаре, но быстро спохватился и предотвратил катастрофу. Форд засмеялся и последовал прямиком за ним. — Привет… А… сколько стоят билеты? — спросил Стэн, пытаясь отдышаться. — Пятнадцать баксов за место. — Чего?! — закричал Стэн. — Быть такого не может! — Эй, приятель, я столько же за них заплатил. Если не нравится цена, то я пойду и продам кому-нибудь другому. Форд нахмурился. — Что такое? Пятнадцать долларов — это нормальная цена для билета на концерт, особенно, когда он так скоро. — Да, но нам нужно три штуки! — …Зачем? — Ну, будет такой себе подарочек, если Фиддс пойдёт совсем один! — сказал Стэн так, будто это было очевидно. — Ну, наверное, ты прав, — наконец-то согласился он. — Но где мы найдем сорок пять баксов? У меня есть наличка, которую я откладываю, но там максимум будет двадцатка. — Да, я уже смотрел… Двадцать два доллара. Форд уже хотел было возмутиться, но решил не делать этого. — Слушайте, — сказал продавец, — вы покупаете билеты или нет? У меня нет времени на всё это, — пока он ждал ответа, он заметил шарф Стэнли и поморщился. — Чувак, ну и уродский шарф. Стэн покраснел, как никогда раньше, и сжал кулаки. Форд встал между ними, чтобы предотвратить драку. — Пока что мы возьмём один билет, — сказал он, думая: «Так у нас в любом случае будет подарок для Фиддлфорда». Мужчина дал Форду билет и протянул руку в ожидании оплаты. Форд повернулся к Стэну. — Можешь отдать ему деньги? — У меня нет денег. — В смысле?! Ты считал деньги, я думал, что ты их возьмёшь! — Я бы не взял твои деньги без разрешения! Я думал, что ты их возьмёшь! Пока они снова ссорятся, мужчина смотрел туда-сюда, как на матче по пинг-понгу. Через несколько минут он выдернул свой билет из рук Форда и ушёл в другой переулок. Форд, который был занят злостными жестикуляциями, даже не заметил этого. К тому времени, как они поняли, что продавец ушёл, оба парня дрожали от холода. Они искали его взглядом, но в конце концов поняли, что это бесполезно. Даже если бы они нашли его, то он бы всё равно не стал бы продавать билеты им. Они встретились глазами и вздохнули в унисон. — Мы всё испортили, — сказал Стэн, опуская взгляд. — Блин, это было бы идеально. — Ну… Даже у этого есть свои плюсы, — сказал Форд. — Если бы он согласился продать нам билеты, то нам бы пришлось бегать по городу и искать подработки, чтобы заработать хоть какие-то деньги. Стэн засмеялся. — Да, ты прав. Звучит ужасно. Форд кивнул головой, и парни пошли домой. — Стэн, ты же понимаешь, что мы с Фиддлфордом не встречаемся? — Да, понимаю. Просто нравится над вами так прикалываться, вот и всё. — …Ну, я хотел сказать, что такая проекция может быть, когда… — Заткнись, ботан. — Затыкаюсь.***
Фиддлфорд открыл дверь и поставил свой багаж и банджо у стены. — Привет, ребят! Скучали по мне? Я с собой столько историй привёз! Короче, у нас на ферме есть свинья, Бернадетт, и… Он поднял глаза, и его челюсть отпала. Стэн и Форд стояли с руками за спиной и самодельными шарфами вокруг шей. Фиддлфорд заулыбался. — Охх, они вам так понравились? Пайнсы вскоре покачали головами в знак согласия. — Да, поистине искусная работа, — сказал Форд. — Очень тепло, — добавил Стэн. — Чудесно! — сказал Фиддлфорд, обнимая их. — Я совсем забыл сказать вам о подарках! Я так рад, что вы их сами нашли, — он выпустил их из объятий, замечая, что никто из них не обнял его в ответ. — Что-то случилось? Стэн посмотрел на Форда, и Форд кивнул ему. Они синхронно достали коробки с подарками из-за своих спин. Фиддлфорд вздохнул и начал хлопать в ладоши. — Для меня? Ох, вам не стоило! — сказал он, улыбаясь ещё шире. — …Кстати говоря, я и не рассчитывал получить подарки от вас. Дайте угадаю, это Стэн придумал? — Да, мы поняли, я ужасный друг, — пробурчал Форд, подавая свой подарок. Фиддлфорд сел на диван и начал распаковывать коробки. В одной из них была теоретическая книга по квантовой механике. Фиддлфорд выдавил улыбку; он сразу понял, что это одна из книг, которая очень долго пылилась на полке Форда. — Мне нравится! — сказал он, а потом заметил ещё что-то в коробке. Он вытащил большую банку с желейными бобами, — Воу, Стэнфорд, это… ужасающе большая банка с драже. Боюсь, мне одному её не осилить. Форд оживился. — Ну, если тебе понадобится помощь с ней, то я был бы очень рад… — Ладно, открой мой, Фиддлнёрд, — перебил его Стэн. Фиддлфорд начал открывать свой подарок, как вдруг остановился и сказал: — Ты… ты только что назвал меня… «Фиддлнёрдом»? Стэн гордо сиял. Фиддлфорд вздохнул, шутливо закатил глаза и открыл подарок. Внутри была солидная стопка бумажек. На каждой было нарисовано лицо стэна с надписью «Купоны Стэна». — Я хотел назвать их «Стэн-поны», но это созвучно с другим словом, — сказал Стэн. Фиддлфорд перевернул их. На последнем купоне было написано «Один день без издёвок». Он начал листать и просматривать около сотни уморительных наград: «Одно искреннее извинение», «Один час молчания», «Один почти искренний комплимент» и «Один урок бокса». Фиддлфорд хохотал. — Они чудесны! — сказал он, снова обнимая близнецов. — Спасибо, ребят! Они покраснели и пробормотали неловкие «пожалуйста». Фиддлфорд заметил, как Стэн что-то говорит Форду языком жестов, но как только они заметили его, он тут же перестал. Фиддлфорд мысленно вздохнул. Надо бы ему тоже взять ту книгу по АЯЖ. Пока он тащил свой багаж в комнату, он остановился рядом со шкафом в коридоре. Он был открыт и яркая обёрточная бумага виднелась на верхней полке. Он нахмурился и поставил последнюю коробку на пол. — Вы не открыли ещё один подарок! — Стоп, что? — сказал Стэн, прибежав в коридор быстрее, чем Фиддлфорд себе представлял. — Он для нас? — На нём не было наших имён, поэтому мы не рисковали его открывать, — объяснил Форд — Ох, значит, я опять забыл, — Фиддлфорд пожал плечами. — В любом случае, он для нас троих. Форд взял подарок в свои руки. — Ладно, Стэн, давай откроем его вместе… — начал Форд, но Стэн схватил коробку и разорвал всю обёрточную бумагу. Форд надулся и забрал коробку обратно. Открыл её и… Застыл. — Что? Что там? — спросил Стэн, пытаясь заглянуть через плечо Форда. Он выпучил глаза и тут же засмеялся. Фиддлфорд не до конца понял, что происходит. — Не вижу ничего смешного! Я думал, мы повеселимся. Он шестого числа, так что вы лучше ничего не планируйте. Они стоили по пятнадцать баксов за штуку! Форд тоже начал хохотать, сжимая в руке три билета на концерт Джона Денвера. Фиддлфорд посмеялся за компанию, всё ещё не понимая, что происходит. В квартире пахло имбирным печеньем и омелой. Стэн заключил их двоих в объятия. — С Рождеством, ботаны. — А вы разве не евреи?