ID работы: 10925663

Поговори со мной

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
91
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 45 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
91 Нравится 30 Отзывы 23 В сборник Скачать

А мне, походу, нравится

Настройки текста
      — Эй, Форд, иди сюда!       Форд остановился на середине предложения, но потом продолжил писать. Что бы то ни было, оно подождёт ещё пять минут.       ГРОХОТ! разнёсся по всей квартире.       Ладно, может не подождёт.       Он захлопнул свою тетрадь и побежал в коридор. Он тут же врезался в Стэнли, который судорожно собирал кучу коробок, что были упакованы в обёрточную бумагу. Походу, они упали с верхней полки в шкафу.       — Стэн, — сказал Форд, осматривая всю картину, — что ты делаешь?       — Ну, я искал отбеливатель, потому что тот, который на кухне, закончился, — сказал Стэн. — Но потом я заметил эти коробки, и раз уж ты не пришёл…       — Ты и десяти секунд не подождал!       — …я хотел принести их тебе! — он почесал затылок. — И да, я их уронил.       — Ага, я вижу, — сухо сказал Форд. Он вздохнул и помог Стэну прибраться. — Если они не твои и не мои, то значит они Фиддлфорда. В таком случае нужно положить их на место и… — он остановился, чтобы прочитать бирки на коробках. — Погоди-ка… На ней моё имя!       Стэн довольно потёр ладони.       — Класс! Фиддлнёрд приготовил нам подарки!       — Кажется, он… — Форд сбился с мысли и поднял бровь. — Ты… ты только что назвал его «Фиддлнёрдом»?       — Круто, да? Сам не верю, что так долго придумывал ему погоняло!       Форд фыркнул:       — Да, ему… ему понравится, — он засмотрелся на подарки, думая открывать их или нет.       Его мысли были прерваны звуком рвущейся обёрточной бумаги. Стэн нетерпеливо начал открывать свой подарок.       — Стэн! — прошипел Форд так, будто Фиддлфорд мог слышать его из самого Теннесси. — Нельзя же так просто взять и открыть их!       — Почему это? — спросил Стэн, нахмурившись. — Это подарки на Рождество, а Фиддс приедет только к Новому Году. Значит, он хотел бы, чтобы мы открыли их сейчас! Так?       — Справедливо… — сказал Форд, почёсывая подбородок. — Но даже если так, то почему он не сказал нам о подарках? Зачем он спрятал их в шкафу?       — Я не знаю, он же странный парень! Ну давай уже просто откроем их! — он оторвал последний кусок бумаги и открыл коробку.       Сначала он вытащил шарф. Ну, Форд мог только предполагать, что это шарф; чем ещё может быть ужасающее месиво из пряжи? Он кажется самодельным, и было сложно понять его цвет: что-то между бордовым и фиолетовым. Он был неравномерным, уродливым или, одним словом, отвратительным.       Оба парня содрогнулись.       — Разве он не ходил в кружок вязания? — вспомнил Форд.       — Наверное… — сказал Стэн, всё ещё морщась от вида этого шарфа. Он отложил его в сторону.       Что-то ещё виднелось в коробке, и он пялился на это выпученными глазами. Улыбка засияла на его лице, когда он достал оттуда кружку.       — Оу, — сказал Форд, до конца не понимая, почему Стэн так доволен. — Теперь у тебя есть своя собственная кружка. Круто…?       Стэн закатил глаза и повернул кружку так, чтобы Форд мог увидеть надпись на ней:       СТЭНЛИ «ЛЕВША» ПАЙНС       — Это лучшее, что я видел! А я однажды видел одноногую стриптизёршу, танцующую на шпильках! — подпрыгивая, сказал Стэн, всё ещё улыбаясь до ушей. — Я пойду делать кофе!       Форд, который пытался понять, как одноногая стриптизёрша могла носить две шпильки, крикнул ему вдогонку:       — И мне тоже сделай!       Пока Стэн разбирался с туркой, Форд начал неуверенно распаковывать свой подарок.       В коробке он нашёл такой же уродливый шарф, который теперь был похож на цвет блевотной смеси из бежевого и оливкового. Где Фиддлфорд нашёл настолько некрасивую пряжу?       Форд убедился в том, что Стэн занят, и решился надеть на себя это шарф. Он посмотрел в зеркало в ванной и тут же снял это убожество со своей шеи.       После этого он вытащил из коробки пачку новых шариковых ручек. Они были достаточно прочными, чтобы справиться с его привычкой грызть ручки.       — Форд, у нас проблема, — сказал Стэн, возвращаясь в комнату с двумя кружками кофе в руках. — Фиддс приготовил мне подарок, а это значит, что я должен приготовить подарок ему. Ну, чтобы не оставаться у него в долгу. Ты же его дольше знаешь, есть какие-нибудь идеи?       — Что-что? — спросил Форд, всё ещё думая о своих новых ручках.       — Какие ботанские штучки ему нравятся?       — Оу… — Форд повернулся к нему с пустым взглядом. — Я, эм… даже не знаю.       — Ладно, тогда… Что ты ему купил?       Форд смущённо почесал свой затылок.       Стэн чуть не уронил обе кружки.       — Шестопал, ты прикалываешься? — закричал он. — Ты живёшь с ним, сколько, уже лет пять? Только не говори мне, что ты и раньше ему не дарил подарки.       Форду хватило совести, чтобы промолчать. Стэн поставил кружки, чтобы он смог взяться за голову.       — Ужас. Всё ещё хуже, чем я думал, — сказал он. — И какой теперь из тебя парень?       Форд возмущённо фыркнул:       — Ещё раз повторяю, мы не встречаемся!       — Ага, как скажешь.       — Если это о том случае с химикатами, то я думал, что мы уже всё уладили!       — Как бы то ни было, — сказал Стэн, — он сделал нам подарки на Рождество, значит и мы должны что-то дать ему.       Форд странно посмотрел на него.       — Стэн… мы евреи.       — И мы не практикуемся. И вообще, мы можем назвать это «подарок на прошедшую Хануку».       Форд наконец-то положительно покачал головой и вздохнул.       — Ладно. И что мы ему подарим?

***

      — Нет. Нет. Нет, нет, нет, нет, нет! — Форд отчаянно зачеркнул каждый вариант на листке бумаги под названием «Мозговой штурм» перед тем, как разорвать и скомкать его. Он бросил его к множеству таких же скомканных бумажек, которые засоряют гостинную.       Стэн вдохнул и зарыл лицо в подушку.       — Я не думал, что это будет так сложно! А ты не можешь, ну, сделать ему робота или что-то типо того?       — Всё, что я построю, он построит лучше, — сказал Форд. — И даже если бы ему нужен был робот, то он бы давно себе его сделал.       Стэн снова вздохнул. Пару минут они сидели в тишине.       — Может нам стоит выбраться в город? — в конце концов предложил Форд. — Мы можем просто купить ему рубашку, или… халат, или… что ж, в таком случае всё будет лучше, чем просто сидеть на месте.       — Аминь, — сказал Стэн.       Они надели свои пальто. Стэн взял свой новый шарф и обернул его вокруг шеи. Форд удивлённо посмотрел на него.       — Что? — рявкнул Стэн. — Холодно на улице. Мне пришлось.       Форд закатил глаза и закрыл за собой дверь.

***

      Самый лучший подарок оказался совсем рядом.       — Билеты, продаются билеты, — голосил мужчина за углом, махая теми самыми билетами прохожим. — Попадите на концерт Джона Денвера шестого января! Билеты на Джона Денвера…       У Стэна отпала челюсть. Он повернулся к Форду, у которого было такое же удивлённое лицо.       Не проронив ни слова Стэн побежал к тому мужчине.       Он чуть не поскользнулся на тротуаре, но быстро спохватился и предотвратил катастрофу. Форд засмеялся и последовал прямиком за ним.       — Привет… А… сколько стоят билеты? — спросил Стэн, пытаясь отдышаться.       — Пятнадцать баксов за место.       — Чего?! — закричал Стэн. — Быть такого не может!       — Эй, приятель, я столько же за них заплатил. Если не нравится цена, то я пойду и продам кому-нибудь другому.       Форд нахмурился.       — Что такое? Пятнадцать долларов — это нормальная цена для билета на концерт, особенно, когда он так скоро.       — Да, но нам нужно три штуки!       — …Зачем?       — Ну, будет такой себе подарочек, если Фиддс пойдёт совсем один! — сказал Стэн так, будто это было очевидно.       — Ну, наверное, ты прав, — наконец-то согласился он. — Но где мы найдем сорок пять баксов? У меня есть наличка, которую я откладываю, но там максимум будет двадцатка.       — Да, я уже смотрел… Двадцать два доллара.       Форд уже хотел было возмутиться, но решил не делать этого.       — Слушайте, — сказал продавец, — вы покупаете билеты или нет? У меня нет времени на всё это, — пока он ждал ответа, он заметил шарф Стэнли и поморщился. — Чувак, ну и уродский шарф.       Стэн покраснел, как никогда раньше, и сжал кулаки. Форд встал между ними, чтобы предотвратить драку.       — Пока что мы возьмём один билет, — сказал он, думая: «Так у нас в любом случае будет подарок для Фиддлфорда».       Мужчина дал Форду билет и протянул руку в ожидании оплаты.       Форд повернулся к Стэну.       — Можешь отдать ему деньги?       — У меня нет денег.       — В смысле?! Ты считал деньги, я думал, что ты их возьмёшь!       — Я бы не взял твои деньги без разрешения! Я думал, что ты их возьмёшь!       Пока они снова ссорятся, мужчина смотрел туда-сюда, как на матче по пинг-понгу. Через несколько минут он выдернул свой билет из рук Форда и ушёл в другой переулок. Форд, который был занят злостными жестикуляциями, даже не заметил этого.       К тому времени, как они поняли, что продавец ушёл, оба парня дрожали от холода. Они искали его взглядом, но в конце концов поняли, что это бесполезно. Даже если бы они нашли его, то он бы всё равно не стал бы продавать билеты им.       Они встретились глазами и вздохнули в унисон.       — Мы всё испортили, — сказал Стэн, опуская взгляд. — Блин, это было бы идеально.       — Ну… Даже у этого есть свои плюсы, — сказал Форд. — Если бы он согласился продать нам билеты, то нам бы пришлось бегать по городу и искать подработки, чтобы заработать хоть какие-то деньги.       Стэн засмеялся.       — Да, ты прав. Звучит ужасно.       Форд кивнул головой, и парни пошли домой.       — Стэн, ты же понимаешь, что мы с Фиддлфордом не встречаемся?       — Да, понимаю. Просто нравится над вами так прикалываться, вот и всё.       — …Ну, я хотел сказать, что такая проекция может быть, когда…       — Заткнись, ботан.       — Затыкаюсь.

***

      Фиддлфорд открыл дверь и поставил свой багаж и банджо у стены.       — Привет, ребят! Скучали по мне? Я с собой столько историй привёз! Короче, у нас на ферме есть свинья, Бернадетт, и…       Он поднял глаза, и его челюсть отпала.       Стэн и Форд стояли с руками за спиной и самодельными шарфами вокруг шей.       Фиддлфорд заулыбался.       — Охх, они вам так понравились?       Пайнсы вскоре покачали головами в знак согласия.       — Да, поистине искусная работа, — сказал Форд.       — Очень тепло, — добавил Стэн.       — Чудесно! — сказал Фиддлфорд, обнимая их. — Я совсем забыл сказать вам о подарках! Я так рад, что вы их сами нашли, — он выпустил их из объятий, замечая, что никто из них не обнял его в ответ. — Что-то случилось?       Стэн посмотрел на Форда, и Форд кивнул ему.       Они синхронно достали коробки с подарками из-за своих спин.       Фиддлфорд вздохнул и начал хлопать в ладоши.       — Для меня? Ох, вам не стоило! — сказал он, улыбаясь ещё шире. — …Кстати говоря, я и не рассчитывал получить подарки от вас. Дайте угадаю, это Стэн придумал?       — Да, мы поняли, я ужасный друг, — пробурчал Форд, подавая свой подарок.       Фиддлфорд сел на диван и начал распаковывать коробки.       В одной из них была теоретическая книга по квантовой механике. Фиддлфорд выдавил улыбку; он сразу понял, что это одна из книг, которая очень долго пылилась на полке Форда.       — Мне нравится! — сказал он, а потом заметил ещё что-то в коробке. Он вытащил большую банку с желейными бобами, — Воу, Стэнфорд, это… ужасающе большая банка с драже. Боюсь, мне одному её не осилить.       Форд оживился.       — Ну, если тебе понадобится помощь с ней, то я был бы очень рад…       — Ладно, открой мой, Фиддлнёрд, — перебил его Стэн.       Фиддлфорд начал открывать свой подарок, как вдруг остановился и сказал:       — Ты… ты только что назвал меня… «Фиддлнёрдом»?       Стэн гордо сиял. Фиддлфорд вздохнул, шутливо закатил глаза и открыл подарок.       Внутри была солидная стопка бумажек. На каждой было нарисовано лицо стэна с надписью «Купоны Стэна».       — Я хотел назвать их «Стэн-поны», но это созвучно с другим словом, — сказал Стэн.       Фиддлфорд перевернул их. На последнем купоне было написано «Один день без издёвок». Он начал листать и просматривать около сотни уморительных наград: «Одно искреннее извинение», «Один час молчания», «Один почти искренний комплимент» и «Один урок бокса». Фиддлфорд хохотал.       — Они чудесны! — сказал он, снова обнимая близнецов. — Спасибо, ребят!       Они покраснели и пробормотали неловкие «пожалуйста». Фиддлфорд заметил, как Стэн что-то говорит Форду языком жестов, но как только они заметили его, он тут же перестал. Фиддлфорд мысленно вздохнул. Надо бы ему тоже взять ту книгу по АЯЖ.       Пока он тащил свой багаж в комнату, он остановился рядом со шкафом в коридоре. Он был открыт и яркая обёрточная бумага виднелась на верхней полке. Он нахмурился и поставил последнюю коробку на пол.       — Вы не открыли ещё один подарок!       — Стоп, что? — сказал Стэн, прибежав в коридор быстрее, чем Фиддлфорд себе представлял. — Он для нас?       — На нём не было наших имён, поэтому мы не рисковали его открывать, — объяснил Форд       — Ох, значит, я опять забыл, — Фиддлфорд пожал плечами. — В любом случае, он для нас троих.       Форд взял подарок в свои руки.       — Ладно, Стэн, давай откроем его вместе… — начал Форд, но Стэн схватил коробку и разорвал всю обёрточную бумагу.       Форд надулся и забрал коробку обратно. Открыл её и…       Застыл.       — Что? Что там? — спросил Стэн, пытаясь заглянуть через плечо Форда. Он выпучил глаза и тут же засмеялся.       Фиддлфорд не до конца понял, что происходит.       — Не вижу ничего смешного! Я думал, мы повеселимся. Он шестого числа, так что вы лучше ничего не планируйте. Они стоили по пятнадцать баксов за штуку!       Форд тоже начал хохотать, сжимая в руке три билета на концерт Джона Денвера. Фиддлфорд посмеялся за компанию, всё ещё не понимая, что происходит. В квартире пахло имбирным печеньем и омелой.       Стэн заключил их двоих в объятия.       — С Рождеством, ботаны.                     — А вы разве не евреи?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.