ID работы: 10928765

Мне не надо признанья

Гет
NC-17
Завершён
597
автор
_eliza.city_ бета
Размер:
220 страниц, 49 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
597 Нравится 265 Отзывы 182 В сборник Скачать

Глава 37 «Затишье перед бурей»

Настройки текста
Примечания:

***

(От лица Вики). Всю эту неделю я готовила завтрашний приём (не без помощи матери), впервые в жизни я благодарна Ребекке за помощь: Она лучшая в вопросах льстивых речей, колких замечаний и тщательно спланированных интриг. Но, умоляю... пусть это закончится поскорее... мы уже три часа руководим приготовлениями в тронном зале! Ребекка: А ты не так безнадёжна, как я полагала, через пару сотен лет сама сможешь умело «пускать пыль в глаза». Это всё мои гены, не иначе. Игнорирую её выпад, один из многих за сегодня. Тронный зал действительно шикарен, я полностью его переделала. (Ох, видел бы Люцифер), потолок с шикарной росписью стал единственным, что было не тронуто, помимо трона. Некогда мраморный пол - теперь полностью покрыт чёрным как ночь обсидианом, так же, как и стены. Обсидиан заглушит чтение энергии в тронном зале, и только сидящий на троне (которых теперь здесь два), выкованном в Адском пламени, будет способен видеть энергию всех и каждого в помещении. За шикарным троном раньше была монолитная стена, которую я приказала снести и установить арочные окна до самого потолка. Это позволило добавить залу много света и целую кучу эффектности от открывающегося вида: Лава, сочащаяся из камней дворца, стекает фонтаном с обрыва прямо в озеро Коцит, покрываясь толстой коркой льда. Помимо глобальных изменений, тронный зал претерпел и незначительные: Я распорядилась заменить гардины и люстры, отполировать все подсвечники, установить у подножья парного трона огненные чаши, а также повесить несколько значимых для Ада холстов. Для завтрашнего приёма по периметру поставили множество кожаных диванов и столиков. Была выделена зона для музыкантов, дирижировать которыми будет Паганини (да-да, я дала его душе маленький отгул от Адского котла на завтрашний вечер). Ближе к центру зала стояли более высокие фуршетные столики, украшенные чёрными розами и белым жасмином. Ребекка: Могла бы и сострить что-нибудь в ответ. Вики: Не вижу смысла, лучше приберегу острое на завтра. Ребекка: С организацией мы закончили. Кухня уже вовсю готовит яства, лучшие напитки достают из бочек, а самых красивых служанок отобрали для обслуги. Да и зал, стоит признать, выглядит впечатляюще. Сначала, я не оценила твою задумку со стеной, а теперь вижу, как это эффектно. Смекалка с обсидианом, к слову, тоже хороший ход, я не ощущаю твоей энергии. Вики: (Опускаю голову), главное чтобы Люцифер, не расстроился... я столько всего изменила... Ребекка: (Поднимает мой подбородок), Королева никогда не опускает голову! Ты не должна проявлять слабость ни в чём! Твёрдо стой за принятыми решениями, Виктория. Вики: Спасибо, что помогла мне со всем этим... Знаю, мы не особо ладили раньше... Ребекка: Ты - моя дочь, моя плоть и кровь. Какими бы не были методы моего воспитания, я делала всё для твоего блага, даже если тебе так не казалось. (Отворачивается), полно об этом, у нас ещё есть незавершённый вопрос! Вики: Что ещё за вопрос? Мать так и не ответила, лишь приподняла бровь и выдавила из себя подобие усмешки. Потом, силком потащила меня в мои покои, где... О, Сатана! ждала целая бригада портных! Вики: Зачем это всё?! У меня уже есть наряд на завтра... Ребекка: И это, ты называешь нарядом, достойным Королевы? Тем более, тебе необходимо произвести впечатление на Ангелов, Вики. Что ты хочешь выразить этим платьем? Оно буквально олицетворяет гордыню, власть и похоть. Красный для ангелов - цвет разрушения, жестокости, нетерпимости и упрямства. В нём, тебе не вызвать их расположения. Нужно что - то чистое, светлое, невинное... Вики: Предлагаешь мне, Королеве Ада, в белом заявиться, как ангелок? Ребекка: Вот именно! Этим открытым жестом, ты заставишь поверить этих белокрылых, что поддерживаешь их идеи. Тем более, не обязательно сразу белый... (Приподнимает бровь к верху). Через несколько часов стараний портных, я стояла в нежно-голубом платье в пол, с рукавами-фонариками, обилием рюшек, оборочек и прочего... Ах, да, я забыла упомянуть расшитостью одеяния золотыми нитями, особенно подол платья, плавно переходящий в шлейф. Вики: (Вернусь у зеркала), я похожа в нём на пирожное... Ангельское пирожное... «Отлично, теперь захотелось есть». Ребекка: Не достает лишь правильных аксессуаров. (Подзывает служанку, держащую в руках закрытую шкатулку). У Королевы должна быть корона, верно? Я приказала ювелирам изготовить её для Ости, когда узнала о её беременности... Но думаю, она по праву твоя, (открывает шкатулку, надевает на меня корону). Вики: Она прекрасна! Ребекка: Пару месяцев назад, я приказала внести в работу изменения так, чтобы тебе пришлось по вкусу, (снова становится холодной, как лёд, внешне). На этом приготовления завершены, советую отдохнуть как следует, завтра сложный день. Ребекка ушла, прихватив с собой делегацию слуг и портных, а я, спустя некоторое время, отправилась в царство Морфея.

***

(Рекомендую трек «Seven Devils Florence + The Machine»). С самого утра я проверяю, всё ли устроено лучшим образом. Ади принёс весть, что Люцифер будет только ближе к вечеру, ведь, за последнюю неделю он окончательно отбил у Дино шестой круг и там хватает забот. Я так скучаю... с того дня, как мы затеяли это всё, мы не виделись... К вечеру, моё волнение только усиливается, Люцифера всё ещё нет, а гости уже начинают прибывать. Я стою перед зеркалом, в красивом, но слишком ангельском платье, с аккуратно завитыми локонами и лёгким нюдовым макияжем. На мне подарок матери, привлекающий уйму внимания - корона. «Как непривычно ходить с чем - то подобным на голове» Лора: (Заходит в покои), ты прекрасна! Вики: Спасибо, Лора, есть ли вести от Люцифера? Лора: Да, но они тебе не понравятся... Вики: ЧТО СЛУЧИЛОСЬ?? Лора: На границах шестого круга был замечен легион Дино, Люцифер сейчас в гуще сражений... От шока сажусь прямо на каменный пол... Вики: (Хватаю руками голову), нет этого не может быть. Я получила письмо, как полк Дино прибыл так скоро? В покои входит Ребекка. Ребекка: (Поворачивается на Лору), ты ей сказала? (Подходит ко мне и садится напротив), Вики, возьми себя в руки! С глаз непроизвольно начинают течь слёзы, а следом, я получаю пощёчину от Ребекки. Ребекка: ВОЗЬМИ СЕБЯ В РУКИ! Не время хныкать. Мой зять выстоит и отобьёт атаку, а твоя задача - задурить голову этим белокрылых лицемерам. Они не должны оказать содействие Дино! СЛЫШИШЬ МЕНЯ!? Выйди к гостям и веди себя, как ни в чём не бывало! Успокоившись, и приведя себя в порядок, я вышла к гостям вечера с маской улыбки на лице. Для меня новое чувство - улыбаться, когда хочется совсем обратного. Моё появление получилось эффектным: все подданные склонились передо мной, даже приглашенные ангелы почтили меня, учтиво склонив головы. После моего изящного приветствия всех собравшихся, гости перешли к поздравлениям и изысканным беседам. Уладив формальности с высокопоставленными демонами и приняв их поздравления, я подошла к волнующему меня объекту, Серафиму Эрагону (высокому, невероятно беловолосому ангелу с золотыми крыльями). Серафим Эрагон: (Целуя тыльную сторону моей ладони), Ваш приём прекрасен, Виктория, почти так же, как его хозяйка. Вики: Рада, что обстановка пришлась Вам по душе, Серафим Эрагон. Серафим Эрагон: Пришлась Виктория, (осматривает мой вид). Обстановка весьма, многообещающая... Только вот, позвольте узнать, как скоро нас посетит хозяин вечера? Вики: Я уполномочена обсудить интересующие вопросы без присутствия супруга. Серафим Эрагон: Не скрою, Ваша очаровательная компания мне приятна, однако, отсутствие Короля на его же приёме вызывает сомнения в целесообразности моего нахождения здесь. Ребекка: (Внедряется в беседу, как бы случайно проходя мимо), прошу прощения, я не нарушу беседы своим присутствием? Серафим Эрагон: Что Вы, как можно? Я как раз интересовался местонахождением Короля. Ребекка: О, мой дорогой зять был вынужден отбыть по срочному государственному вопросу. Серафим Эрагон: Не на шестой ли круг? До меня доходили кое-какие сведения. Вики: Что ж, тогда нет смысла юлить, не правда ли? Я не в силах обеспечить Раю главенстве над Адом, однако в процессе детальных переговоров, Люцифер уполномочил меня уступить некоторые наши позиции. Серафим Эрагон: Это не то, чего я ожидал. Вики: Будьте уверены, большего Вам никто не даст. Не стоит так самозабвенно доверять Дино. Демону, предавшему свой дом, семью, родных и близких, не будет дела до выполнения своей части уговора после вашей, оказанной ему, помощи. Ребекка: Несмотря на конфликт интересов, Ад уступит ряд стратегических позиций Раю, если вы окажете поддержку в этой войне нам. Серафим Эрагон: Все эти слова может и имели бы вес, не будь они сказаны женщиной... Что толку в пустой болтовне? Ребекка: Перед Вами не просто женщины, а Королева Преисподней и бывшая советница самого Сатаны! Серафим Эрагон: Бывшая советница мёртвого Сатаны и её дочь, надевшая корону, но не имеющая фактической власти над Адом. Если это всё, то я вынужден откланяться, дела Цитадели не ждут. Только этот мерзкий Эрагон хотел было развернуться, врата тронного зала распахнулись, впуская Люцифера. В забрызганных кровью доспехах, с таким же окровавленным мечом, он внушал страх своим видом. Ребекка: (Касаясь Эрагона рукой), полагаю теперь вы найдёте, повод задержаться. Присутствующие вновь склонились. Люцифер подал жестом знак, поднимая толпу, и направился к нам, найдя до этого меня взглядом. Серафим Эрагон: Люцифер, Ваше появление весьма... Люцифер: (Перебивая), неожиданно? Не утруждай себя любезностями, Эрагон! Мне известно, что ангелы посодействовали нападению, на шестой круг сегодня. Хочу, чтобы ты запомнил, ещё одна такая выходка, и я камня на камне не оставлю от твоей Цитадели! Убью каждого, как сегодня убил всех предателей! Серафим Эрагон: Мне стоит расценивать это как открытое объявление войны? Если со мной что-либо произойдёт, Рай объявит Аду войну! Люцифер: Тогда советую покинуть Ад прямо сейчас! Под шёпот гостей, все ангелы в спешке покинули тронный зал. Я никогда ещё не видела Люцифера таким яростным, его глаза просто искрились от собственного пламени. На лбу выступили синие вены, а скулы стали выделяться в разы отчётливее. Люцифер бросил взгляд на меня, осмотрел с головы до ног, сжал губы в тонкую линию, и, схватив меня за руку, потащил за собой. Уже будучи в коридоре я спрашивала, куда он меня тащит, просила отпустить, но Люцифер даже не отреагировал на мои слова. С каждой минутой, его рука всё сильнее сжимала моё запястье, причиняя боль до тех пор, пока мы не оказались в наших покоях. Вики: Люцифер, отпусти.... мне больно! Люцифер: (Бросает взгляд на моё запястье и отпускает), эти твари уже в сговоре с Дино, нам едва удалось отстоять шестой круг. Но, они вернутся Вики, понимаешь? Вернутся, и будут в разы сильнее нас. Когда, я увидел эту гниду Эрагона возле тебя, просто слетел с катушек! Ему повезло, что остался жив! Вики: (Касаюсь его скулы), Люци, расскажи, что произошло? Люци: (Резко убирает мою руку), пока ты ублажала этих ангелков, их подручные снабжали полк Дино оружием и осуждёнными ангелами, делая из них падших. (Снова осматривает меня с головы до ног), зачем ты нацепила это?! Их сочетания цветов..., не пристало моей Королеве якшаться с мразями! Люци хватает меня за рукав и со всей силы тянет ткань вниз, с шумом разрывая. Вики: (Прикрываю слегка оголённую грудь, придерживая порванное платье), от тебя не было ни единой весточки всё это время, и ты ещё смеешь предъявлять мне претензии? Откуда, мне было знать, что ангелы уже выбрали сторону? Люцифер: (Прижимает меня вплотную к каменной стене, ставит руки по обе стороны от меня), я посылал письмо, где предупредил о заговоре! ТЫ ИЗДЕВАЕШЬСЯ!? РЕШИЛА ВЫТОРГОВАТЬ НАМ ЖИЗНЬ ЦЕНОЙ АДА? Вики: ГОВОРЮ ЖЕ, НЕ БЫЛО НИКАКОГО ПИСЬМА!!! Я ДУМАЛА, МЫ ДЕЙСТВУЕМ ПО ПЛАНУ, КОТОРЫЙ УЖЕ ОГОВОРИЛИ РАНЕЕ! В комнате повисло напряжённое молчание... По моей щеке скатилась одинокая слеза, которую перехватили горячие пальцы демона. Я не в силах была больше смотреть в его разъярённое лицо, отвернулась, глядя в пол. Люцифер: Прости меня.... я..., я был в гуще сражения, когда мне доложили, что ты устраиваешь приём, который я отменил в том письме! Только представь, что я почувствовал, узнав, что на приёме будут ангелы..., (пытается дотронуться до моей щеки, но я одёргиваю голову). Вики: (Возвращаю на него свой разочарованный взгляд), ты настолько во мне сомневаешься? Если это так, то нам больше не о чем говорить. Встречаю его алый взгляд, глаза в глаза - немое сражение, где лишь одни проигравшие. Радужка глаз демона темнеет, увеличиваясь в размере, и он впивается в меня страстным поцелуем. «Ну уж нет!» Кусаю его губу и даю хлёсткую пощёчину, после которой он приникает своими губами к моей шее. Толкаю его руками в торс и вижу, как неестественно он скривился от боли. Вики: (Перепуганно), ты ранен? Люцифер: Это ерунда. Вики: Дай посмотреть! Люцифер: (Перехватывает мои тянущиеся к нему руки в свои), не надо! Вики: Ещё как надо! (Смотрю в глаза), живо сел на кровать и дал мне осмотреть рану! Как послушный паинька, Люцифер мигом выполнил мои указания. Люцифер: (Потирает глаза, сидя на кровати), какого хрена, Вики? Я не хотел садиться, но не смог ослушаться... Ты - внушила мне! Вики: (Помогаю снять доспех и смотрю на рану), не неси чушь, мой дар - Щит. Люцифер: А это и не твой дар. Сила сына проявилась ещё до его рождения. Ссс.. хррр..., (зарычал от боли, когда я начала обрабатывать рану). Вики: (Дую на рану, что б облегчить боль), да что ты мелешь, чёрт! Будь паинькой и потерпи, (наношу мазь на обработанную рану) . Люцифер: Это редкость, но такое случалось прежде, если ребёнок силён, мать может временно получить его силу, пока носит в утробе. С моей матерью было так же. Вики: (Присаживаясь на кровать рядом с Люцифером), то есть, ты не шутишь? Люцифер: Нет, а смысл? Замечаю, как Люцифер морщится от боли в ране и не могу удержать себя от порыва. Прикладываю ладонь к колотой ране на торсе и начинаю лечить Люцифера синим пламенем. Люцифер: Прекрати, это вытягивает из тебя слишком много сил! Вики: Ещё немного,и будешь как новенький. Люцифер: (Касается моей руки, которая его лечит), ещё немного и мне придётся снова подпитывать, твоё обморочное тело энергией. Хватит, ты уже подлечила, остальное - дело регенерации. Боль - это ничто, Вики. Вики: (Чувствую подступающей головокружение), хорошо... (прекращаю лечить рану, и накладываю повязку). Давай больше не ссориться, ладно? Люцифер: (Ухмыляется), только хотел предложить. Мы заснули в объятьях друг друга, мирно посапывая, И пусть вселенная, катится в тартарары!
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.