ID работы: 10929275

Я отдам тебе свою глюкозу, если ты осмелишься меня расщеплить

Гет
R
Завершён
280
автор
TonChaton бета
Размер:
43 страницы, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
280 Нравится 54 Отзывы 28 В сборник Скачать

4. Последний взгляд на самое родное место

Настройки текста
Примечания:
      Сахароза беспокойно металась по комнате. — Опаздываю!       Она даже не успела убрать кровать, что уж говорить о том, что она не собрала вещи к предстоящей экспедиции, но сейчас было совершенно не до этого.       Наконец схватив сумку, она выскочила из дома и поспешила в Ордо Фавониус. На улицах было людно. Из таверны уже слышались громкие возгласы посетителей. Вокруг фонтана бегали дети, а взрослые наблюдали за ними за столиком в «Хорошем Охотнике». Шум и суета переполняли разум Сахарозы, и она ускорила шаг, лишь бы поскорее очутиться рядом с Альбедо.       Быстро перескакивая со ступеньки на ступеньку, Сахароза начала постепенно уставать, но не сбавляла скорость. Осталось всего пару шагов и вот, она уже находится у дверей Ордо Фавониус.       Оказавшись внутри, Сахароза подошла к двери кабинета Джинн. Она была приоткрыта, оттуда доносились голоса.       Прильнув к стене, она стала внимательно вслушиваться в каждое слово, всматриваясь в маленькую щель. — Барбара уведомила меня о её плохом самочувствии, поэтому думаю это будет плохая идея. — Я прекрасно понимаю и разделяю ваше беспокойство насчёт самочувствия Сахарозы, но не считаете ли вы это неуместным замечанием с вашей стороны? — Что вы имеете в виду? — Я прекрасно знаю, как уважаемая магистр Джинн трудится не покладая рук. Ваше самочувствие тоже оставляет желать лучшего из-за переутомления. — Н-но это мой долг, я обязана выполнять эту работу. — Сахароза не менее преданна своему делу так же как и вы, неужели здесь она не сможет получить от вас хоть каплю понимания? — Я бы хотела, но… — Вы лишаете Сахарозу единственного шанса развиться, как алхимика. Это действительно важно для неё, неужели это для вас не имеет значения? — Ах… Ну, в таком случае, я конечно могу её понять. Простите, но вы уверены, что она справится? Всё же это может сказаться на её состоянии. — Я обязательно прослежу за ней и окажу необходимую помощь, вы можете не беспокоиться. — Ну раз вы ручаетесь за Сахарозу, то мне нет смысла больше спорить с вами об этом. Я даю своё разрешение. — Благодарю вас, сейчас мы вернёмся за вещами и сразу отправимся в Ли Юэ. — Хорошо, можете идти.       Сахароза отпрянула от стены, как только увидела, что Альбедо направился в её сторону. Дверь приоткрылась, и Сахароза сделала вид, что собирается постучать в неё. — О, здравствуйте, мистер Альбедо! — Ты опоздала. — Ах, простите, пожалуйста, я просто слишком долго спала! — Сахароза наклонилась, показывая таким образом свои извинения. — Ничего страшного, это хорошо, что ты отдохнула. Значит, всё же послушала меня, — Альбедо положил руку на макушку Сахарозы и легонько потрепал её. Дыхание Сахарозы прихватило от неловкого смущения. — Я договорился с Джинн, поэтому можем отправляться в путь. Ты собрала вещи? — Ах, я ничего не успела сделать, но я могу сейчас быстренько всё собрать! — Сахароза энергично приподнялась, румянец на её щеках стал ещё более выраженным. — На самом деле я тоже ещё ничего не успел собрать, поэтому давай через полчаса встретимся у ворот Мондштадта? Мне ещё нужно зайти в библиотеку, поэтому иди без меня. — Хорошо, как скажете!

***

      Сейчас движение Сахарозы были не такими стремительными, что позволяло побольше насладиться окружением.       Чарующий закат. В это время даже цветы и деревья приобретают куда более насыщенный аромат. В окнах отражаются лучи солнца, а ветер лёгкими порывами раздувает зелёные листья. Небо выглядит пёстрым, переливается в розово-оранжевых оттенках, перекрашивая облака в самые невообразимые для них цвета. Это время — прощание солнца с землёй, которую ожидает обволакивающая тьмой ночь.       В голову лезли множество мыслей. С одной стороны, Сахароза была ужасно рада, что ей досталась возможность провести с Альбедо столько времени. Но факт того, что ей придётся отправиться в место, о котором она имеет совсем небольшое представление, пугал и оставлял ощущение волнения. На душе было беспокойно, но это ни разу не заставило Сахарозу усомниться в своём поступке. Как бы неизвестность ни пугала — Сахароза была полна решительности.       И вновь она видит привычную картину пусть и уютного, но наполненного мёртвой тишиной дома. Дойдя до своей комнаты, Сахароза приоткрыла дверь. В комнате царил небольшой бардак, но перед уходом, она решила прибрать вещи.       В скором времени Сахароза будет вынуждена оставить свою мягкую постельку, свои родные стены и привычный вид из окна. Всё это было очень трудным для Сахарозы, даже понимая, что она вернётся рано или поздно. Сахароза полностью осмотрела свою комнату. В душу запало ощущение грусти. Подняв с пола сумку, она подошла к столу. Если она не может остаться, то заберёт с собой частичку своего дома и, возможно, самой себя. Сахароза прижала к груди зелёный блокнот с мягкой обложкой и убрала его в сумку. Далее в ней оказались перо и чернила для записей, сменные очки, разного размера колбы, ленточки, чтобы завязывать волосы, и немного одежды. Разного рода мелочь, вещи, которые для Сахарозы были важны и нужны, особенно в таком интригующем путешествии.       За окном солнце опустилось ещё ниже. Сахароза держала ручку двери и смотрела в тишину коридора. На стены, тумбочки и круглый коврик. Всё это порождало небольшую резь в глазах, и сердце неприятно кольнуло. — Я вернусь, обязательно.       Последние брошенные слова в пустоту. Последний хлопок двери. Последний взгляд на самое родное место.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.