Сломанный механизм

NC-17
Завершён
164
2
автор
Фэндом:
Размер:
122 страницы, 47 329 слов, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
164 Нравится 22 Отзывы 45 В сборник

Глава вторая. Равенство.

Настройки
В штаб-квартире альянса стояла невыносимая духота. Казалось бы, все детали их миссии были проработаны до мелочей, но Редфилд всё равно продолжал вкрадчиво инструктировать одного из своих агентов. Им была девушка, на вид лет двадцати восьми, небольшого роста, но спортивного и крепкого телосложения. В спецодежде было очень жарко, поэтому у неё на лбу выступали маленькие капельки пота. Однако, несмотря на все неудобства, она продолжала внимательно слушать своего командира, слегка наклонив голову и упёршись руками в потёртую металлическую столешницу. - И ещё, Райтер, - громко и уверенно произнёс крупный мужчина в чёрной водолазке, обращаясь к девушке, - мы ни в коем случае не должны допустить повтора инцидента в Далви. Если в этой ситуации бросить всё на самотек, то последствия будут критическими. - Я понимаю, Крис, - ответила агент, одобрительно кивнув, - но почему ты поручаешь это задание именно мне? Да, возможно, я родом из тех мест, но это было чертовски давно! Гид бы из меня явно вышел никудышный. - Ну, - Крис усмехнулся, - по крайней мере, там тебе будет попрохладнее, я же вижу, как ты изнываешь здесь из-за жары. Да и экскурсии там проводить особо некому. - Очень смешно, - саркастично ответила девушка, - хорошо, мне необходимы координаты этой деревни и точный маршрут. - Насчёт этого не беспокойся, - сказал Редфилд, подошёл к одному из архивных стеллажей, извлекая с верхней полки небольшую папку, он плюхнул её на стол перед агентом, - здесь ты найдёшь всю необходимую для себя информацию. Координаты, досье, результаты исследований и все, что мы смогли нарыть о каду за последние пару лет. Местные испытуемые - тот ещё цирк уродов, если честно, сама погляди. Райтер аккуратно раскрыла папку и принялась изучать людей, которые были изображены на фотографиях. Единственный, кто заставил её немного вздрогнуть и сморщиться – это бесформенное рыбоподобное существо, которое было покрыто слизью и водянистыми гнойными волдырями по всему телу. В нём и правда мало что было от человека. Она перевернула фотографию, на обратной стороне было написано имя этого существа «Сальваторе Моро». - Да, фриковатые ребята, - отметила девушка, отложив фотографии в сторону, - но мы ведь сталкивались и с монстрами похуже, не так ли? - Тут ты не совсем права, - нахмурившись ответил Редфилд, - речь идет о поселении, которое возвело целый культ этим чудовищам. Они называют их «четырьмя владыками», которыми заправляет ещё более могущественная тварь. Местные нарекли её Матерью Мирандой. - Охренеть, - изумленно произнесла девушка, - получается, теперь мы имеем дело ещё и со сворой чокнутых фанатиков. - Именно, - констатировал Крис, - и одной лишь зачисткой всё не ограничится. Для этого ты нам и понадобишься. Ты должна внедриться в эту шайку безумцев, разузнать как можно больше информации и передать её мне. Мне необходимо точное представление и подходящее время, чтобы мы смогли собрать свой отряд, и разнести всё это место по камушкам. Райтер на секунду задумалась, очередной раз вытирая пот со лба. И вдруг её как будто резко осенило: - Чёрный Бог, - произнесла девушка почти шёпотом. - Что ты сказала? – переспросил Редфилд. - Я говорю Чёрный Бог, - уже громче повторила агент, нервно улыбнувшись, - я помню эту легенду. Мне о нём бабушка рассказывала, об особом месте поклонения. В ней говорилось о том, что тот, кто сможет обуздать его, получит невероятную силу и знания. - Эйш, - резко прервал её Крис, - это не Бог. Это, возможно, самое крупное скопление метамицелия во всём мире, и мы обязаны его уничтожить. Эйш нервно закусила губу и начала машинально перебирать документы из папки, пытаясь найти среди них истину, известную только ей. И у неё получилось. Наткнувшись на нужную фотографию, она резко замерла. Некоторое время, она просто всматривалась в изображении четырёх гербов: двух перекрёстных мечей с цветком посередине, русалку, полумесяц и коня с подковой. - Беренгарио, Чезаре, Гульермо, Никола, - словно в бреду она перечисляла странные имена из местного фольклора, - ох, Крис, ты даже не представляешь, насколько это древнее дерьмо. Девушка отошла от стола и схватилась за голову, взъерошив волосы. Взгляд у неё был шальной и безумный. Редфилда это сильно насторожило. - Ты в порядке? – обеспокоенно спросил мужчина. Эйш небрежно кивнула, всматриваясь куда-то в пустоту и тихо ответила: - Я вылетаю в Румынию. Завтра же. *** - Эй, хватит уже ворон считать! – резкий мужской голос мгновенно вывел девушку из забытья, - и под ноги смотри, а то расшибёшься к чёртовой матери. В лицо ударил резкий порыв колючего морозного ветра. Но он не доставлял Эйш какой-то дискомфорт, наоборот, приятно холодил разгорячённое жаром лицо. На данный момент, путники пробирались через мелколесье, направляясь прямиком к чертогам Матери Миранды. На самой местности было, на удивление, довольно тихо. Лишь изредка слышались приглушённые вскрики воронов где-то вдалеке. - Тут неподалёку есть вход в пещеру, самый короткий путь в обитель этой ведьмы, - пояснил Карл, переступая через здоровенное бревно, - здесь довольно тихо и относительно безопасно. Иногда можно встретить парочку молоденьких селянок, забредших сюда ненароком за хворостом, - добавил мужчина, подозрительно подмигнув. - Серьёзно? - беспристрастно спросила Эйш, - а тебе то в этом какой интерес? Гейзенберг гаденько ухмыльнулся: - Ну, некоторые из них весьма падки до лордов, особенно, после парочки фокусов с металлом. Они называют меня волшебником, - Карл доверительно наклонился к Эйш, шепнув ей прямо на ухо, - и не только из-за фокусов. - Господи, ты омерзителен, - Эйш отпрянула от него, сморщив нос. Гейзенберг неприлично громко заржал во весь голос: - Ха! И это говорит девка, которая полчаса назад заблевала мне весь пол. Эйш не нашлась, что на это ответить, лишь отмахнулась и решила перевести тему в другое русло: - И насколько давно тут творится то… что творится? - с наигранной заинтересованностью спросила она. Карл пренебрежительно фыркнув, ответил: - Пф, а ты будто не в курсе. Уж кому-кому, а тебе то это положено знать, так сказать, по профессии. - Но далеко не всё, - дополнила Эйш, - например ты, - Карл резко остановился, бросив недовольный взгляд на спутницу, - как ты здесь оказался? - Не твоё собачье дело, - грубо рявкнул в ответ Карл, - буду я ещё душу изливать какой-то, невесть откуда взявшейся подстилке BSAA. Эйш устало закатила глаза. - Есть ли хоть малюсенький шанс, что ты когда-нибудь перестанешь вести себя, как язвительный ублюдок? - со вздохом спросила она. - Для тебя - нет, - ответил Карл, - и не надо лезть ко мне в башку, пытаясь показать своё лживое дружелюбие. Эйш обречённо вздохнула и, отбросив попытки наладить хоть какой-то контакт с собеседником, осторожно осмотрелась. Чем ближе они подходили к пещере, тем холоднее становилось. Она поёжилась, обхватив себя руками, быстро растирая плечи. Вскоре она начала замечать вокруг себя необычные каменные изваяния, покрытые причудливыми символами. На миг ей показалось, будто она уже когда-то их видела, как при эффекте дежавю. Это её немного пугало, но в то же время, в её мыслях начали мелькать призрачные обрывки старых воспоминаний. Она будто снова почуяла запах жжёных трав, вперемешку с чем-то сладким, манящим. Девушка вздрогнула и эта иллюзия мигом испарилась. - Мы пришли, - голос Гейзенберга показался ей каким-то далеким, будто пробивался из-под толщи воды. Перед ними открывался вход в пещеру, полностью покрытый ещё большим количеством символов и рисунков, что были на тех камнях, мимо которых они только что проходили. Внутрь вела ветхая лестница, которая уходила далеко вниз. Стены были освещены факелами, но света всё равно было слишком мало для того, чтобы разглядеть хоть что-то на расстоянии пяти ступенек. - Дамы вперёд, - с наигранной вежливостью провозгласил Карл, пропуская Эйш к лестнице. Девушка нервно сглотнула, и начала осторожно спускаться вниз, Карл направился за ней, держась на небольшом расстоянии. Им оставалось только гадать, чего ожидать от Миранды, но одно можно было отметить точно - эта встреча была нежеланной для них обоих. *** - Приветствую вас, мои дети! - громко и торжественно произнесла женщина в маске, широко распластав руки. Её голову, словно нимб, обрамляла большое и круглое подобие короны. Её вид одновременно восхищал своим величием, и в то же время нагонял жути. Гейзенберг неспеша поклонился, незаметно толкнув в бок Эйш, которая, выпав из небольшого ступора, неуклюже повторила это движение за ним. В нос ударил резкий сырой запах. Запах плесени. - Матерь Миранда, - взял слово Карл, - я привел нашу гостью. Женщина в маске плавно наклонила голову набок, внимательно рассматривая своих визитеров. - Скажи мне, дитя, - бархатным голосом начала Миранда, обращаясь к Эйш, - как проходит твоё перерождение? - В..всё проходит так, как и должно, - неуверенно пробормотала девушка и тут же добавила, уже чуть громче, - благодарю за беспокойство. - Прекрасно! - с придыханием ответила женщина, - а теперь, продемонстрируй мне силу своего дара. Эйш нервно глянула на Карла, и тот в ответ раздражённо кинул взгляд на её протез. Эйш поняла, чего от неё хотят и пожав плечами, быстро взмахнула рукой. Кувалда, которую совершенно легко придерживал Гейзенберг пару раз дёрнулась, и была резко вырвана у него из рук невероятно мощной силой. Он даже не понял, каким образом его оружие переместилось к девушке, которая, совершенно не прилагая никаких усилий, управляла этой громадиной, левитирующей прямо возле её лица. Эйш завороженно глядела на дело своих рук и, неожиданно для самой себя, гордо ухмыльнулась. - Ты действительно сильна, дитя! - радостно воскликнула Матерь, - и скоро мне пригодится твоя сила. Эйш медленно опустила кувалду, которая довольно громко ударилась о каменный пол. Карл еле слышно выругался. - Позвольте спросить, для чего, Матерь? - максимально вежливо спросил мужчина. Хотя Эйш заметила, насколько тяжело ему это дается и тихо прыснула. - Скоро вы всё узнаете, - произнесла женщина, как-то зловеще улыбнулась, - а сейчас, я хочу попросить тебя об одной вещи, - продолжила Матерь Миранда, обращаясь уже к Карлу, - Гейзенберг, на время моего отсутствия, я поручаю тебе следить за нашей новой подопечной. Помни, она не должна ни в чем нуждаться. - Но, Матерь, - ошарашенно промолвил мужчина, - ты сказала «отсутствия»? - Всё верно, - уверенно ответила женщина, - я уже раздала указания всем остальным лордам. А теперь ступайте! Эйш и Карл одновременно переглянулись и судя по выражению лица мужчины, девушка сразу поняла, что он испытывает то же смятение, что и она сама. С одной стороны, надежда связаться со своими людьми уже не казалась ей такой призрачной, но с другой, она слабо представляла, как именно поведёт себя в данной ситуации Гейзенберг. Слишком уж глубоко она во всём этом завязла, и все происходящие события уже давно не вписывались в её планы. Пока Эйш переваривала только что полученную информацию, перед ней снова пролетело оружие, возвращаясь в руки законному владельцу. - Я тебя понял, Матерь, - подал голос Карл, - будет на то твоя воля. До встречи. Спутники снова поклонились и направились к выходу. Судя по быстрым и громким шагам Гейзенберга, Эйш поняла, что разговор на поверхности будет не из лёгких.
164 Нравится 22 Отзывы 45 В сборник
Отзывы (2)