ID работы: 10936654

Гарри Поттер и Проклятое дитя (роман)

Джен
G
Завершён
58
автор
Размер:
193 страницы, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 9 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 9. БИБЛИОТЕКА МИССИС УИЗЛИ

Настройки текста
Улица Уайтхолл, как всегда по утрам, была наполнена людьми. Маглы спешили по своим магловским делам, даже не подозревая, что происходит в ближайшей подворотне. Дельфи, Альбус и Скорпиус приехали сюда рано утром и выбрали укромное место, недалеко от телефонной будки, в которой находился вход в Министерство магии. – Так мы просто выпьем это? – спросил Скорпиус, с сомнением косясь на несколько пузырьков в руках Дельфины, и та кивнула. Она уже успела переодеться и ждала, пока мальчики сделают тоже самое. – Ты не могла бы отвернуться? – попросил Скорпиус. Дельфи рассмеялась и повернулась к ним спиной. Быстро натянув на себя костюм и жилетку, которые где-то раздобыла Дельфи, Скорпиус с сомнением повертел в руках круглые очки. Один взгляд на них мгновенно сообщил ему, в кого именно он превратится. Альбусу же достался потёртый свитер и большие брюки, какие носил его дядя Рон. – Как Оборотное зелье работает? – спросил Скорпиус. – Вы, кажется, уже третьекурсники, – удивилась Дельфи. – Разве надо вам объяснять такие вещи? Скорпиус хотел что-то съязвить, но его перебил Альбус: – Скажи спасибо Дельфи за её приготовления. Она сварила зелье и нашла нам одежду. Без неё мы бы и войти не смогли в Министерство магии. – Ладно-ладно, – смутился Скорпиус. – У меня только два вопроса. Первый: это больно? Дельфи пожала плечами: – Ну, насколько я знаю – да. Скорпиус поморщился. – Ну, спасибо за честность, – произнёс он. – Рад это знать. Второй вопрос: какое оно на вкус? Потому что я слышал, что похоже на рыбу, а меня от неё тошнит. Рыба никогда меня не любила. И никогда не полюбит. – Насколько я знаю, вкус зависит от того, в кого ты превращаешься. Она протянула Скорпиусу пузырёк и тот с сомнением поводил им в воздухе. – Густое, – уныло произнёс он. – И запах убийственный… Меня может вырвать, предупреждаю! Дельфина выдохнула и одним махом выпила зелье. – На вкус совсем не похоже на рыбу… – пробормотала она и неприлично рыгнула. – Вообще-то, это на вкус почти приятно… Беру слова назад. Это немного... сильно... напоминает рыбу… В ту же секунду её скрутило пополам. Сильное жжение внутри возвестило о начале трансформации. Мальчики с ужасом глядели, как тело Дельфи начало вытягиваться, а её волосы – удлиняться и темнеть. Кожа стала светлее, а черты лица медленно изменились. В какой-то момент, Альбус подумал, что вдруг она перепутала волос и теперь превратиться в кого-то другого. Однако, страхи его были напрасны: вскоре перед ним уже стояла Гермиона. – Фух, – с омерзением произнесла Дельфи непривычным голосом. – Вау! У меня её голос! Двойное вау! Она достала зеркальце и посмотрела на свое отражение. – М-да, – сокрушенно произнесла она, – Гермионе стоит чаще пользоваться косметикой. Ваша очередь. Альбус поднёс пузырёк к лицу и почувствовал запах одеколона дяди Рона. – Ладно, – вздохнул он. – Я следующий. – Давай вместе, – предложил Скорпиус. – Три. Два. Один… Они разом осушили пузырьки и также разом схватились за животы. – Гадость какая! – выпалил Скорпиус. Все внутренности скрутило, словно цепями. Альбус почувствовал, что его руки и ноги начали удлиняться и утолщаться. Перед глазами всё поплыло. Талия расплылась и начала стремительно увеличиваться. Альбус посмотрел на друга и не узнал его: Скорпиус вытянулся, его лицо покрыла тень щетины, а волосы почернели на глазах. Внезапно он почувствовал боль в ногах. «Боже, обувь!» Он совсем забыл снять свои ботинки, которые теперь трещали по швам. Едва он сделал это, как ноги выросли на несколько размеров. Через минуту в подворотне уже стояли двое сорокалетних мужчин, пытаясь отдышаться. – Вы как? – с сочувствием в голосе спросила Дельфи. – Что ж, не так уж и плохо, – пролепетал Скорпиус, сдерживая тошноту. – То есть очень плохо, конечно… Но меня не вырвало. Друзья посмотрели друг на друга. Альбус превратился в Рона, тогда как Скорпиусу досталась роль Гарри. – Это немного странно, да? – рассмеялся Альбус непривычным хриплым голосом. Скорпиус вдруг драматично вскинул руки и покачал головой: – Иди в комнату. Марш к себе в комнату! Ты невероятно отвратительный и плохой сын! Оба расхохотались. – Как я тебе в роли твоего отца? Иди же ко мне, сын мой! Альбус отмахнулся от объятий друга. Он обул тяжелые и неудобные ботинки дяди Рона и почувствовал себя некомфортно. Потоптавшись на месте, но проговорил: – Уж лучше бы я был на месте отца… – В ту же секунду он почувствовал, что внутри у него всё сжалось и перед глазами снова появилось белое лицо Гарри. Он замотал головой и добавил, криво ухмыльнувшись: – У дяди Рона просто ужасное брюхо… Кажется, Скорпиус получал удовольствие от происходящего. – Я знаменитый Гарри Поттер! – вскрикнул он, размахивая палочкой. – Про меня ставят пьесы и пишут в учебниках! Сдавайся, трус! – Эй, парни! – окликнула их Дельфи, всё это время дежурившая у входа в подворотню. – Кто-то идет сюда. Пора двигаться! Мальчики, вернее теперь уже взрослые мужчины, привели себя в порядок и вышли на свет как раз вовремя – какой-то опаздывающий на работу маг быстро вошёл в телефонную будку и набрал номер. – 62442, – произнесла Дельфи. – А у тебя хорошее зрение, – удивился Скорпиус. – Спасибо. Как думаете, стоит поздороваться? Ответить никто не успел – дно будки начало опускаться, и волшебник исчез. – Ладно, теперь мы. Давайте по очереди. Они подошли к будке и Дельфи пропустила вперед Скорпиуса. – Жди нас внизу, хорошо? Скорпиус кивнул и набрал на круглом циферблате «62442». – Добро пожаловать, Гарри Поттер, – раздался вежливый голос и дно будки начало быстро опускаться. Альбус огляделся – переулок был пуст, так что всё пока шло как надо. Как только дно будки закрылось, он последовал за другом. Через минуту они оба уже стояли в тёмном атриуме Министерства магии. После яркого света, оба моргали, пытаясь привыкнуть к полумраку подземелья. Альбус впервые был тут и пугливо озирался. Чёрная плитка на стенах зрительно делала помещение значительно меньше, чем оно было на самом деле. У дальней стены находился ряд каминов, где то и дело вспыхивал изумрудный огонь. Совсем рядом с друзьями прошли несколько волшебников и даже не повернули головы. Появление двух мужчин в атриуме не было для них чем-то особенным и достойным внимания. – Круто! – отозвался рядом голос Гарри. – Куда нам теперь? – Не знаю. Дождёмся Дельфи. Долго ждать не пришлось: она присоединилась к друзьям через минуту. – Теперь идём туда. Она указала рукой на тёмный коридор с изогнутыми стенами. – Ты уверенна, что он там? – спросил Альбус. Тут он увидел приближающуюся к ним группу магов и поспешно добавил: – Да, Министр, я уверен, что Министерству нужно всё хорошенько взвесить… Мигом сообразив, что происходит, Дельфи деловито кивнула и произнесла с важностью в голосе: – Вы правы, я абсолютно согласна. Давайте думать вместе… Группа магов удалилась прочь, чтобы не мешать министру думать, и друзья вздохнули с облегчением. – Я знаю куда идти, – произнесла Дельфи шёпотом, когда все стихло. – Использование сыворотки правды было идеей моего дяди. Мы подлили её в напиток одного министерского работника, который работал тут охранником. Он сказал нам, что Маховик времени был найден, но он понятия не имел, где именно Гермиона его прячет. Именно поэтому ты и примерил на себе образ её мужа. – Т-ты серьёзно? – с ужасом просил Альбус. – Думаешь, мы сможем всё у неё разузнать? – Не мы, а ты! Кабинет министра там. – Увидев сомнения в глазах Альбуса, она мягко добавила: – Не волнуйся. Мы уже на полпути. Они прошли по длинному коридору, который сменился небольшим помещением с четырьмя абсолютно одинаковыми выходами. – Ну вот, начинается, – процедил Скорпиус. – Куда дальше? – Думаю, туда, – Дельфи указала на самый дальний проход. – Откуда ты знаешь? – Потому что внимательно читаю вывески. Только сейчас Скорпиус увидел на стене небольшую дощечку с указателем. Они прошли по ещё одному коридору и оказались в небольшом круглом помещении. Перед металлической дверью с магическим засовом находился заваленный бумагами письменный стол, где очевидно располагалась секретарша министра. К счастью, в данный момент её не было на месте, и друзья могли не прятаться. Альбус подошёл к двери и взялся за рукоять. Дверь легко поддалась. – Не заперто! – успел произнести он, и тут же отпрянул назад. Послышались знакомые голоса. – Гарри, – говорил голос Гермионы, – нам стоит обсудить это подробнее... – Не о чем говорить, – отвечал ей голос Гарри. – И так всё ясно… Дельфи выглядела изумлённой. – О нет! Гермиона… – И папа, – выдохнул Альбус. Паника распространилась молниеносно и все трое замерли на месте. – Так, нужно найти место, где можно спрятаться! – быстро прошептал Скорпиус. – Может под столом? Но мы все не поместимся... За дверью отчётливо послышались шаги. – Боже, они идут сюда! Кто-нибудь знает чары невидимости? – молящим голосом спросил Скорпиус. Альбус поймал себя на мысли что впервые видит «своего отца» в таком дурацком положении. – Может, войдем в её кабинет? – неожиданно предложила Дельфи. – Ты с ума сошла? – выпалил Альбус. – Она сама там находится! – Но она сейчас уйдёт! Спрячемся… за дверью! А ты её отвлечёшь! – Я?! – опешил Альбус. – Ну а кто ещё?! Ты же её муж! Отвлеки её, чтобы мы могли пройти в кабинет. И проследи, чтобы она не вошла обратно! – Но я не могу! Не могу... Договорить он не успел. Тяжелая дверь заскрипела и Скорпиус с Дельфи мигом юркнули в угол. Дверь открылась нараспашку, загородив их. – Гарри, если ты не хочешь говорить мне или Джинни о... Рон? На секунду Альбус замер в неестественной позе, но затем выпрямился и широко улыбнулся. – Та-дам! Вот и я! Сюрприз! – Сюрприз? Что ты здесь делаешь? Альбус обиженно выпятил губу. – Мужчине нужен повод, чтобы увидеть свою жену? Он обнял удивлённую Гермиону и поцеловал её в щёку. Гарри грустно ухмыльнулся и произнёс: – Гермиона, я благодарен тебе за беспокойство, но сейчас я лучше пойду. Удачного дня, Рон. Он зашагал по коридору и исчез из виду. Альбус проводил его глазами и мигом сообразил, что делать дальше. Он пристально посмотрел на жену и недовольно процедил: – Что он тут делает? – В смысле? – опешила Гермиона. – Он тут работает, Рон! – В твоём кабинете? Гермиона закатила глаза. – Ты опять начинаешь? – Что я опять начинаю?! Альбус прошёлся кругом и остановился в нескольких шагах от неё. Это заставило Гермиону подойти ближе. – Я специально отпрашиваюсь с работы, чтобы сделать тебе сюрприз, а ты… – Господи, Рон! – произнесла она. – Мы говорили с Гарри по поводу его сына и того что они наговорили друг другу. Только и всего! Бога ради, не зацикливайся ты так… – А, ты говоришь о том, что Гарри как-то сказал, что временами он хотел бы, чтобы я... чтобы Альбус не был его сыном? – Рон! – Ну ладно-ладно! Я просто говорю, что может быть Альбусу и правда лучше без него, чем с ним… – Не говори глупостей, – Гермиона подошла к «мужу». – Он поймёт... Мы все порой говорим вещи, которые вовсе не имели ввиду. Он это знает. Просто дело не только в том, что он наговорил Альбусу, но ещё и в том, что теперь его преследует Драко... Я не думаю, что кому-то из них будет лучше, если они сцепятся где-нибудь. Альбус понял, что дрожит. От волнения у него пересохло во рту, и он судорожно сглотнул. – Но что, если иногда мы говорим именно то, что хотели сказать... что тогда? – спросил он с лёгкой ноткой тревоги в голосе. – Рон, вот честно, не сейчас. – Ладно-ладно, – замахал руками «Рон». Неожиданно в его голове появилась идея, как подвести министра к нужной ему теме. – Как ваши поиски? Мальчиков нашли? – Думаешь я бы тебе не сказала? – Ну ты вообще редко говоришь о своих делах. Например, я даже не знаю куда вы подевали тот Маховик, который конфисковали у Нотта... Ведь это опасная вещь! – Не волнуйся, Рон. Он спрятан в надёжном месте. – Ты про Министерство? – Альбус раскинул руки. – Думаешь это надёжное место?! Вы... Мы влезли сюда, будучи старшекурсниками! Гермиона посмотрела на него с лёгкой обидой. – Он спрятан в моём кабинете, Рон. Так что всё надёжно. Дополнительного сигнала не требовалось – едва услышав эти слова, Дельфи и Скорпиус выскочили из укрытия и мигом прошмыгнули в кабинет. – А разве у тебя в кабинете есть сейф? – наугад спросил Альбус, искренне надеясь, что Рон никогда не бывал в кабинете у супруги. – Там есть кое-что получше, чем сейф... Тут Гермиона сообразила, что дверь кабинета осталась открытой нараспашку и быстро направилась к ней. У Альбуса душа ушла в пятки. – Постой! Он перегородил ей дорогу. – Почему ты не даёшь мне пройти в мой собственный кабинет? – Я не делаю ничего такого. Он обнял её и принялся бёдрами подталкивать к коридору. – Это что ещё за номер?! – возмутилась она. – Ты что вытворяешь?! Пусти меня в мою кабинет, Рон! – Давай заведем ещё одного ребёнка! – выпалил Альбус, не выпуская Гермиону из рук. – Что? Лоб Альбуса покрылся холодным потом. – Ну или не ребёнка, – пробормотал он. – Давай поедем куда-нибудь в отпуск. Я хочу ребёнка или отпуск, я настаиваю. Мы можем поговорить об этом, дорогая? – Рон Уизли, уйди с моей дороги. Гермиона решительно зашагала к двери. Альбус понял, что идей у него уже не осталось. Он бросился к министру магии и, развернув её к себе, прижался к губам в страстном поцелуе. Гермиона попыталась освободиться, но постепенно её руки опустились на его плечи, и она растаяла. – У тебя найдётся минутка выпить со мной кофе? – спросил Альбус. – Быть может, в «Дырявом котле»? – У меня много работы, Рон, – мягко произнесла Гермиона, но тут же добавила: – Хотя я сегодня ещё не пила кофе. Думаю, десять минут дела меня подождут. Она улыбнулась и пинком ноги закрыла дверь в кабинет. К её обратной стороне тут же прилипли Скорпиус и Дельфи. – Если там ещё одна навозная бомба, в таком случае даже Мерлин не поможет тебе, Рон Уизли!.. – услышали они голос Гермионы. – Вот почему ты вышла за меня, не так ли? Мое плутовское чувство юмора… – От тебя пахнет рыбой. Я же говорила тебе не есть эти сэндвичи с рыбными палочками. – Ты абсолютно права, дорогая… Их голоса стихли. – Отлично! – прошептала Дельфи. – Альбус выиграл для нас десять минут! Она скоро вернётся, нам нельзя медлить. Скорпиус оглядел кабинет. Он выглядел строго, но уютно. За большим столом из дуба, находилось простое кожаное кресло с дорогой обивкой на рукоятях, а у самой стены большой книжный шкаф. На противоположной стене висела карта Великобритании, утыканная неизвестными Скорпиусу флажками. В дальнем углу располагались два кресла, которые использовались для бесед «с глазу на глаз». Рядом с одним из них стоял горшок с небольшим деревцем. Его листья напоминали клён, но были гораздо меньше и отливали неестественным желтым цветом. У последней свободной стены находился камин, а на полке над ним несколько портретов. Очевидно, на них были изображены прежние министры магии, но сейчас большинство рам пустовало. – Где бы Гермиона могла спрятать Маховик? – спросила Дельфи, окинув взглядом комнату. Её взгляд остановился на книжном шкафу. – Проверь стол, а я осмотрю шкаф. Они начали поиски. Скорпиус быстро осмотрел ящики стола, но не обнаружил ничего подозрительного. – Как успехи? – окликнула его Дельфи через пару минут. – Никак. А у тебя? – Помоги мне… Скорпиус подошел к шкафу. На длинных полках располагались сотни томов. Тут были и «Записки о заморских поездках Улиса Гампа», и «О политическом устройстве Европы» и ряд других скучных книг. Другая полка содержала ряд опасных и запрещённых томов. – «Самая ужасная магия», «Изверги XV-го века», «Сонеты колдуна», – прочёл Скорпиус вслух. – Эти книги запрещены — они не допускаются в Хогвартсе! – А тебя легко отвлечь от сложных эмоциональных проблем, достаточно просто взять в библиотеку. – Я серьёзно! Все книги из Запретной секции, а некоторые из них – «Тени и призраки» и «Руководство по некромантии», – он понизил голос до шёпота: –– они вообще… прокляты! – Серьёзная литература, – сухо ответила Дельфи. – «Правдивая история огненного опала», «Заклятие «Империус» и как его использовать». Постой… Она взяла с полки тяжелую книгу в тёмном переплёте. – Смотрите сюда! «Мои глаза и как увидеть ими прошлое» Сивиллы Трелони. Ага! Книга о гадании. – И что? – не понял Скорпиус. – Рита Скитер писала, что Гермиона Грейнджер ненавидит гадание! Дельфи открыла книгу и тут же испуганно выронила её из рук. По комнате разлился пугающий голос: – Его вид неприятен и непристоен, Охраняет покой, но сам неспокоен! Скорпиус сглотнул. – Окей. Книга, которая говорит. Странновато, конечно, но мы ведь в кабинете Министра магии… – По земле ногами он не ступает, В ужасных лохмотьях всем страх внушает! – Это загадка, – сообразил Скорпиус. – Она загадывает нам загадку. Дельфи шикнула на него, и он замолчал. – Маршруты в горах обходит дозорами, Города избегает, скользит над озёрами… Неожиданно дверь отворилась и на пороге появился Рон. – Эм, Рон, что ты тут делаешь? – неуверенно начала Дельфи, но тот лишь замотал головой в ответ. – Это я, Альбус. Гермиону срочно позвали по какому-то делу в кабинет Горацио Крейга. Она может вернуться в любую минуту. И что это у вас тут происходит? – Мы нашли книгу, – произнёс Скорпиус. – Ради этого стоило влезть в кабинет министра магии... – А тогда чей это голос? – Да книги же! Твоя жена заколдовала её. – Она превратила свою библиотеку в защитный механизм! – пояснила Дельфи. – Вот где должен быть Маховик времени. Решим загадку, и мы найдем его. Неожиданно с полки слетел увесистый том и ударил Скорпиуса по голове. – Оу! Что за дела? Следом за ней полетела ещё одна книга, на этот раз угодив в Дельфину. – Нужно действовать быстрее! – пробормотала она, потерев ушиб. – «Его вид неприятен и непристоен, охраняет покой, но сам неспокоен!» Упавшая к ногам книга неожиданно попыталась укусить её. Дельфи оттолкнула её и испуганно отступила. – По земле ногами он не ступает, – повторил Скорпиус. – В ужасных лохмотьях всем страх внушает... – Д... Де... Дементор! – догадалась Дельфи. – Мы должны найти книгу о дементорах! Книжная полка заходила ходуном и набросилась на Дельфину, начав затягивать её. – Альбус! – Дельфи! Что происходит? Прошло всего мгновение и Дельфи исчезла где-то в глубине шкафа – Не думал, что увижу подобное! – воскликнул Скорпиус, но Альбус схватил его за плечи. – Сосредоточься, Альбус! Давай делать то, что она сказала. Надо найти книгу про дементоров! Они начали обыскивать шкаф, когда с верхней полки опять посыпались толстые тома. – Ага, вот! – выпалил Альбус. – «Доминирование Дементоров: Правдивая история Азкабана». Он схватился за книгу, но та мигом выскользнула у него из рук и попыталась укусить за пальцы. – А ну не кусайся! – выпалил Альбус. – И давай загадку! По комнате опять распространился тихий вкрадчивый голос: – Я рождён был взаперти, Но сумел себя спасти! Зверь внутри возликовал. На семь частей душу порвал – Я вечно жить всегда мечтал! – Это просто – Волан-де-Морт, – сходу произнёс Альбус и бросился к полке. В ту же секунду на него навалилась громадная лавина книг. – Альбус! Ал! Скорпиус попытался схватить друга за руку, но тот уже исчез. – Мерлинова борода! Так, ладно, Волан-де-Морт… Он вгляделся в корешки книг, стараясь уворачиваться от падающих сверху томов. – «Наследник Слизерина»? Не то. Волан-де-Морт. Волан-де-Морт… Шкаф затрещал. Книги начали подпрыгивать на полках, и читать названия было всё труднее. – Вот оно! «Марволо: Правда, какой она должна быть…» Он схватился за книгу, и та потянула его за собой. Альбусу едва удалось устоять на ногах. Уперевшись плечом в полку, он рванул книгу на себя и та, немного посопротивлявшись, поддалась. Упав к его ногам, она открылась и зазвучал неприятный хриплый голос: – Тобою я создан с тобою единым. Я – это ты! Как эхо, невидим! Иногда впереди, иногда позади, С тобой навсегда мы переплетены! Неожиданно среди книг появилось лицо Альбуса. Действие оборотного зелья спало и он стал самим собой. – Альбус! Скорпиус попытался схватить его, но тот снова провалился в книги. – Просто – ду-у-у-умай! – успел прокричать он. – Я больше обеспокоен тем, что вас съел книжный шкаф! Ладно-ладно… «Как эхо, невидим», что это значит? Единственное, в чем я хорош — это в размышлениях, а сейчас, когда нужно думать — я не могу... Неожиданно все книги разом бросились на него. Скорпиуса закрутило в сумасшедшем вихре. – Ду-у-у-умай! – снова донеслось до него. – Я пытаюсь! – прокричал в ответ Скорпиус. – «Иногда впереди, иногда позади, с тобой навсегда мы сплетены»… Погоди. Я понял – это тень. Ты тень! Книжный вихрь едва не поглотил его, но Скорпиусу удалось схватиться руками за полку. Он начал бешено вращать головой, пытаясь различить хоть что-нибудь. Неожиданно он заметил краем глаза название промелькнувшего мимо тома. – Вот оно! «Тени и призраки»! Из последних сил он протянул руку и схватился наугад. В тот же миг все вокруг стихло, и он рухнул на пол. Где-то рядом из горы книг появились головы Альбуса и Дельфи. Зелье прекратило свое действие и все трое обрели свою внешность. – Ничего себе! – тяжело дыша произнёс Альбус. – Мы победили. Мы победили библиотеку! – Да уж! – Дельфи поднялась на ноги и отряхнулась. – Хватит с меня книг… Тут она заметила книгу, которую Скорпиус всё это время прижимал к груди. – Что это, Скорпиус? – спросила она. – Что там? Скорпиус не ответил и открыл том. Перед его взором предстал Маховик времени. – Мы нашли его! – выпалила Дельфи, беря его в руки. – Мы нашли Маховик! Я и не думала, что мы справимся так быстро. Все трое поднялись и окинули взглядом разгромленный кабинет. – Теперь что? – спросил Скорпиус. – Теперь, когда Маховик у нас, мы должны спасти Седрика. Наше путешествие только началось. Мальчики кивнули. Дельфи спрятала Маховик в карман и достала свою палочку. Только теперь они услышали нарастающий шум за дверью. – Кто-то идёт! Скорее, хватайте меня за руки! Мы трансгрессируем отсюда! Альбус и Скорпиус ухватились за рукава мантии Дельфи и почувствовали, как земля начала уходить у них из-под ног. Их зашатало и подбросило в воздух, а после все исчезло во тьме.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.