ID работы: 10937285

Приз за поражение

Слэш
PG-13
В процессе
41
автор
Размер:
планируется Миди, написано 45 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 14 Отзывы 12 В сборник Скачать

4. Найти подход

Настройки текста
Бун в очередной раз зевнул, не в силах сдержаться. Было уже время обеда, и он шел собирать своих детей с кружков, а ему все никак не удавалось проснуться. Вчера они весь день потратили на репетицию визитки с отрядом, а потом до 3 часов ночи он с другими вожатыми репетировал выступления к концерту. Он смертельно устал и не выспался, поэтому настроение было ужасным. С вожатым 5 отряда они почти не пересекались. Тот был занят со своими детьми, а на репетиции был слишком сосредоточен на том, чтобы выучить вожатский танец, с чем ему помогали Сэмми и Эрт. Они не говорили о том, что случилось на дискотеке, продолжая общаться как раньше. Прем списал произошедшее на усталость от тяжелого дня, а Бун на магнитные бури. Остальные вожатые тактично молчали, никак не комментируя ситуацию. Бун вздохнул. Према наверняка путала и смущала эта неразбериха, но Бун и сам не мог понять, что происходит. Он чувствовал вину за то, что ведет себя как ребенок, но он будто терял способность трезво мыслить, когда оказывался рядом с ним. Это было совсем непохоже на него самого, он даже подростком не чувствовал себя таким неуверенным в общении с кем-то. Даже когда ему удавалось совладать с собой и вести себя свободно, в голове все равно происходила какая-то пожарная тревога, а сердце бешено колотилось, норовя вот-вот выпрыгнуть из ребер. Он подходил к клубу, где его девочки занимались вокалом и танцами, когда увидел того, вокруг кого блуждали его мысли последние 10 минут. Прем сидел на корточках перед девочкой из своего отряда, что расположилась на скамейке и плакала. Бун не знал, стоит ли вмешиваться. В конце концов маленькие дети очень настороженно воспринимали не своих вожатых, и девочка могла начать плакать еще сильнее. Но когда Бун увидел, каким растерянным выглядел Прем, пытаясь подобрать нужные слова, он решил помочь неопытному вожатому. Он осторожно коснулся плеча Према, привлекая его внимание, и молча сел рядом на скамейку. 一 А что случилось? Почему плачем? 一 мягко спросил Бун. 一 Кто обидел такую принцессу? Девочка на секунду перестала плакать, поднимая глаза на вожатого. Бун весело улыбнулся, и она слабо улыбнулась в ответ. Но через секунду ее лицо скривилось и из глаз снова покатились слезы. Прем напрягся, и на его лице еще ярче отразилась паника вперемешку с искренней жалостью. Он совершенно не знал, что делать. Она плакала уже 15 минут, и до сих пор он не мог понять, почему. 一 Что случилось, солнышко? Ты упала и поранилась? Тебя кто-то обидел? 一 пытался выяснить причину Прем. Она отрицательно замотала головой, и продолжила всхлипывать. 一 У тебя что-нибудь болит? Ты себя плохо чувствуешь? Снова нет. 一 Ты по маме соскучилась? 一 спросил Бун, наклоняя голову, чтобы заглянуть ей в лицо. На это девочка начала плакать еще сильнее, хотя Прему казалось, что это просто невозможно. Ее плач уже перешел в вой, и нужно было срочно что-то делать. 一 Хочешь с ней поговорить? Давай, мы ей позвоним? 一 спросил Прем, доставая свой телефон, и девочка кивнула, продолжая всхлипывать. Вообще-то у детей были свои телефоны, но их родители настоятельно попросили их у них забрать, потому что боялись, что те их потеряют или у них их украдут. Поэтому все телефоны лежали запертыми в вожатской, и в определенный час они с Пинэйр их раздавали, чтобы дети могли поговорить со своими родителями или поиграть в игрушки. Прем открыл свой ежедневник, который носил с собой повсюду, выискивая в списке нужный номер. Он набрал цифры, и спустя несколько гудков, приятный, но немного взволнованный женский голос ответил ему. Вожатый вкратце обрисовал ситуацию и передал трубку девочке. Та, услышав голос мамы, начала всхлипывать сильнее, но вскоре понемногу стала успокаиваться. Оба вожатых внимательно наблюдали за тем, как меняется настроение девочки, и, поняв, что на чувствует себя лучше, заметно расслабились. Вдруг Бун для удобства наклонился ниже, опираясь локтями о колени, и их лица оказались в опасной близости. Прем, впрочем, мужественно проигнорировал этот факт, продолжая слушать разговор пионерки с мамой. Он устало вздохнул, пытаясь успокоиться. Эта девочка была первой такой на смене, и сколько раз ему еще придется с таким столкнуться - неизвестно. Он не был к этому готов. 一 Ты знаешь, это всегда тяжело, хоть в первый год работы, хоть в пятый, 一 шепнул Бун, словно прочитав его мысли. 一 К этому нельзя подготовиться. Он был так близко, и его теплое дыхание коснулось уха Према, вызывая табун мурашек, и если бы его мысли не были охвачены паникой, он бы наверняка покраснел. 一 И что, даже у тебя не получается? 一 тоже шепотом спросил Прем. 一 Ты ведь лучше всех знаешь, как вести себя с детьми любого возраста. 一 Это не так, 一 Бун хмыкнул и покачал головой. 一 Ты слишком хорошо обо мне думаешь. Прем ничего на это не ответил. Он бы хотел вообще не думать о Буне, но в перерывах между бесконечными размышлениями о детях, распорядке дня и плане смены, его мысли то и дело возвращались к взбалмошному вожатому 1 отряда. Это походило на какое-то сумасшествие. 一 Я бы хотел быть похожим на тебя, 一 после недолгого молчания все-таки решил признаться Прем. 一 Ты всегда знаешь, что сказать, и как найти к каждому ребенку подход, и тебя все так любят. Мне жаль, что я так не умею. Прем устало вздохнул и провел рукой по лицу. Нестерпимо хотелось разрыдаться, и он уронил голову в ладони в надежде успокоиться. Не хотелось показаться слабым перед Буном, он и так уже сказал слишком много. Плакать перед ним он уж точно не будет. Он посидел так немного, когда вдруг почувствовал чью-то руку у себя в волосах. Бун медленно поглаживал его затылок, иногда чуть смелее пальцами расчесывая темные пряди. Это действовало успокаивающе, и Прем в очередной раз убедился, что вожатый мог все на свете. Особенно хорошо у него получалось вызывать у Према миллион эмоций, с которыми ему было тяжело справиться. 一 Если бы я и правда мог найти к каждому подход, 一 еле слышно прошептал Бун. 一 Я бы уже давно нашел его к тебе. Прем замер, осмысливая услышанное, а затем резко вскинул голову. В этот момент его затекшие колени подвели его, и он пошатнулся, хватаясь за ближайшую опору. Бун тоже отреагировал, хватая вожатого за руки, и притягивая к себе. Так они и сидели - руки Према лежали на коленях Буна, а вокруг его запястий покоились длинные пальцы старшего вожатого. Прем не знал, что на это ответить и просто молчал, изучая лицо вожатого 1 отряда. Тот тоже не торопился ничего пояснять, а в его глазах появилась какая-то тень сожаления. 一 Пока, мам, 一 произнесла девочка, приводя двух вожатых в чувство. Прем вскочил, освобождая руки из захвата, а Бун отвернулся, мысленно ругая себя за то, что он снова повел себя как идиот. Девочка перестала плакать, и уже только шмыгала носом, вытирая его рукой. Она отдала телефон Прему и тот убрал его в карман. 一 Все хорошо? Ты больше не будешь плакать? 一 спросил он, на что девочка кивнула, и тут же помотала головой. 一 Тогда давай мы с тобой умоемся и пойдем кушать, идет? Прем убрал мешающую прядь волос с ее лица и аккуратно вытер остатки слез. Девочка улыбнулась и кивнула, и Прем отзеркалил ее улыбку. Она спрыгнула со скамейки, хватая вожатого за руку, и они двинулись в сторону корпуса, оставляя Буна там, где он сидел. Тот же смотрел им вслед и не двигался, когда услышал голос своего напарника: 一 И как долго ты собираешься играть с ним в эти дебильные гляделки? Мы что, в детском саду? Бун вздохнул, опустив голову, после чего повернулся к Яхту. Тот стоял, держа руки в карманах своей вожатской куртки и жевал какую-то конфету, которую наверняка отобрал у кого-нибудь из пионеров. 一 Давно ты тут трешься? 一 спросил Бун, окидывая недовольным взглядом своего друга. 一 Если тебя интересует, видел ли я то, как ты опять как дурак молча пялился на него, пугая до усрачки, то да, я видел, 一 невозмутимо парировал Яхт. Бун только закатил глаза, возвращаясь в ужасное настроение с утра. 一 Что ты собираешься делать? Так и будешь сталкерить его, как маньяк, пока он не уволится, лишь бы сбежать от тебя подальше? 一 Боже, заткнись и не действуй мне на нервы. Я и без тебя знаю, что облажался, 一 Бун встал, отряхивая свои шорты, и посмотрел на часы. 一 Лучше сделай хоть одно полезное дело и приведи девочек на обед, мы и так уже опаздываем. После чего он ушел в сторону спортивной площадки, где его парни еще играли в футбол, чтобы выгнать их с поля на обед.

***

Весь оставшийся день, включая вечерний концерт, прошел в суете. Они снова и снова репетировали все номера, чтобы никто ничего не забыл и все прошло хорошо. Концерт и правда вышел отличный. Отряды выходили на сцену и по очереди представляли свои визитки, забавно обыгрывая собственные названия. Его 1 отряд справился прекрасно, в чем он даже не сомневался, и они были уверены, что их визитку назовут лучшей на планерке. Вожатые тоже не отставали, и их выступление как обычно произвело фурор. Пионеры уже начали вовсю учить вожатский танец и слова гимна. В целом все прошло хорошо и все были довольны. Бун весело общался со своими ребятами, выходя из столовой после второго ужина. По плану у них была дискотека, и они как раз направлялись в беседку, из которой доносилась музыка. Яхт уже был там и как обычно доставал Сэмми. У этих двоих были какие-то странные отношения, в которых они бесконечно раздражали друг друга, но при этом так же бесконечно друг друга любили. Наблюдать за их перепалками было одной из самых любимых вещей у всех обитателей лагеря. Эти двое уже устроили нижний брейк в кругу танцующих, когда Бун с ребятами вошли в беседку. Он окинул взглядом группу вожатых, замечая, что Эрта с ними не было. Он наверняка решил устроить себе спа-день и сейчас укладывал своих детей спать, собираясь потом намазать на себя все крема, которые только привез в своем чемодане от Луи Виттон. Следом Бун заметил невысокую фигуру Пинэйр, и впервые в жизни он был не рад ее видеть. Это значило, что Прем остался в корпусе с ребятами, и сегодня на планерку пойдет девушка. Настроение как-то резко испортилось. 一 Бун, ты чего там встал? Иди к нам! 一 крикнул Микс. Вожатый 1 отряда аккуратно протиснулся между танцующими и приблизился к своим друзьям. 一 Ты чего такой кислый? 一 спросила Сэмми. 一 Не порть нам веселье своим унылым видом! 一 Тогда я лучше пойду, 一 вымученно улыбнулся Бун. 一 Яхт, я надеюсь, ты дойдешь потом до планерки? Яхт кивнул, но Бун не был уверен, что тот вообще услышал, что он сказал. В любом случае, он спросит у Флюка, если будет что-то важное, а потом выдаст люлей этому раздолбаю. В их творческом союзе у каждого были свои роли, и так уж вышло, что роль ответственного вожатого выпала ему самому. Бун снова проскользнул между пионерами и вышел на улицу. Хотелось просто лечь спать и ни о чем не думать. Он шел к своему корпусу, минуя детскую площадку, когда услышал чей-то негромкий голос. Вожатый повернул голову, и увидел темную макушку Према, что качался на качелях. Кажется, он разговаривал по телефону. Бун хотел просто пройти мимо, но то, что он услышал дальше, пригвоздило его к месту, не позволяя двинуться дальше. 一 Я просто устал, мам. Мне уже кажется, что я зря это затеял, и все это вообще не мое, 一 он остановился, вслушиваясь в ответ на том конце провода. 一 Я знаю, что я сам этого хотел, но, 一 Прем вздохнул, 一 у меня совсем ничего не получается. Может, я и правда не на своем месте. Он замолк. Бун неподвижно стоял, боясь даже дышать, и обдумывал его слова. Слышать такое от Према было больно, и он не хотел верить, что парень действительно так думал о себе. Он был совсем не похож на ребят из вожатского отряда, это правда. Но его отличало особенное спокойствие, смешанное с детской непосредственностью и какой-то безграничной любовью к своим подопечным. Пи’Шип с особой нежностью за глаза говорила о том, как прекрасно справляется вожатый 5 отряда. Она была уверена, что дети его полюбят, и все они не сомневались тоже. Конечно, всем было поначалу тяжело, но каждый из них искренне верил, что это их призвание. Остальные же всегда морально помогали новичкам, вспоминая, как им самим было трудно начинать. Бун вдруг с сожалением понял, что Прему очень не хватает их поддержки. Он выглядел очень ответственным и серьезным, справляясь со всеми трудностями, отчего казалось, что он все держит под контролем. Но за его стоическим фасадом скрывались страх и неуверенность, которые он никому не показывал, и Бун почувствовал непреодолимое желание защищать его и помогать ему во всем. Он для себя твердо решил, что сделает все, чтобы больше никогда не услышать таких слов от Према. Так, погруженный в свои мысли, Бун не заметил, как вожатый 5 отряда уже закончил разговор и теперь просто отсутствующим взглядом смотрел перед собой. Его плечи были напряжены и он не двигался, думая о чем-то. Неожиданно он обернулся, словно что-то почувствовал, и Бун с ужасом замер, ожидая, что будет дальше. Но Прем только улыбнулся устало, но от этого не менее тепло, и махнул рукой, приглашая присесть рядом. 一 Прости, я не хотел подслушивать, 一 тихо произнес Бун, осторожно садясь рядом. Прем ничего не ответил. Он закрыл глаза, тяжело выдыхая, а потом уронил голову Буну на плечо. У того от неожиданности перехватило дыхание, а сердце пропустило удар. Они снова помолчали пару минут. 一 Знаешь, я много думал о том, что случилось сегодня утром, 一 прошептал Прем, не открывая глаза. 一 Почему ты так сказал обо мне? 一 Прости, я не хотел, чтобы это звучало обидно, 一 ответил Бун, наблюдая за тем, как младший вожатый нервно заламывал свои пальцы. 一 Я просто… Не знаю, что делать, что говорить, когда ты рядом. Мне кажется, что все не то и не так, что ты сейчас пошлешь меня или проигнорируешь. Прем замер, открыв глаза. Вожатый 1 отряда помолчал пару секунд, переводя дыхание. 一 Я боюсь, что ты не захочешь со мной разговаривать, потому что поймешь, какой я дурак на самом деле, 一 грустно усмехнулся Бун, и его голос становился все тише с каждым словом. 一 Мне страшно, что я так и не смогу узнать тебя настоящего. Прем нашел руку вожатого и заключил ее в своих. Он провел пальцами по тыльной стороне ладони старшего, задумчиво рисуя какие-то неизвестные узоры. 一 Не бойся, 一 едва слышно прошептал он. 一 У тебя хорошо получается. Бун расслабленно выдохнул и оперся щекой о лежащую на его плече голову, а Прем снова закрыл глаза. Между ними образовалась комфортная тишина, нарушаемая только размеренным дыханием и отголосками дискотеки. В голове у обоих было пусто и они просто наслаждались минутами спокойствия в компании друг друга. Дискотека подходила к концу. Мелодия сменилась, и Као объявил последний на сегодня медленный танец. Бун с сожалением вздохнул, глядя на часы. 一 Нам уже пора, 一 он осторожно убрал от лица Према пряди челки, что упали тому на глаза. 一 Лучше не попадаться на глаза Сэмми, иначе наша жизнь здесь превратится в сущий кошмар. Прем хихикнул на выдохе, и отклеился от Буна, вставая с качелей. Он протянул руку вожатому, и улыбнулся: 一 Тогда нам действительно стоит уйти. Бун тоже улыбнулся совершенно искренне, как всегда хотелось улыбаться Прему. Он принял предложенную ему ладонь и встал. Вожатый потянул Буна за собой, и всю дорогу не отпускал руку ни на мгновение. Они расстались на середине аллеи, не позволяя другому проводить себя. Уже был слышен шум приближающихся отрядов, и они поспешили разбежаться, одновременно пожелав друг другу спокойной ночи. Их общий смех легко зазвенел в вечерней тишине, а руки неохотно расцепились, когда каждый из них двинулся в свою сторону. Уже гораздо позже, засыпая в тишине своих комнат, каждый из них чувствовал фантомное тепло от прикосновения чужих пальцев к своим.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.