ID работы: 10937430

The Creature

Джен
R
В процессе
53
автор
Размер:
планируется Макси, написано 84 страницы, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
53 Нравится 25 Отзывы 20 В сборник Скачать

2. Кухонный нож в столе гостиной

Настройки текста

1

      В нерешительности прикусив губу, Кэссиди остановилась перед нужным ей кабинетом, однако протянув руку к двери, замешкалась. «Маргарет Фишер Психиатр»       Металлическая табличка по неясной причине действовала на неё угнетающе. Кэсс вздохнула и, пересилив себя, всё же постучала. Через мгновение девушка оказалась в небольшой светлой комнате, с некоторым недоумением глядя на сидящего за письменным столом мужчину.       - Кажется, вы не Маргарет, - с нервным смешком заключила она, встретившись с ним взглядом, - извините, я, кажется, зашла не туда.       - Нет-нет, - мужчина оторвался от записей и сдержанно улыбнулся ей. Аккуратно отпущенная щетина, скрытые твидовым пиджаком крепкие плечи, внимательный взгляд сквозь безупречно чистые стекла очков. На вид ему было меньше сорока, но Кэсс заметила щедрые отблески проседи в темных волосах и залегшие на лбу хмурые морщины, - Вы, наверное, мисс Гэлбрейт? Проходите.       Несколько сбитая с толку, Кэсс опустилась в кресло.       - К сожалению, Маргарет заболела и не сможет в ближайшее время вести прием, - объяснил он, - я заменяю её. Уильям Монтгомери, - поднявшись, мужчина протянул руку и девушка, помедлив, ответила рукопожатием, - Сегодня ваш первый визит сюда, как я понимаю?       - Ну… - Кэссиди неловко заерзала в кресле, почему-то пряча глаза от пристального взгляда собеседника, - В общем, да, но… Честно говоря, у меня уже был опыт в подобных вещах.       Девушка рискнула взглянуть на мужчину. Тот молчал, продолжая смотреть на неё. Лицо его никак не изменилось после её слов. Тогда она продолжила:       - Восемь лет назад я наблюдалась у психиатра, - сказала она, опустив взгляд и разглядывая свои колени, - проходила терапию после того, как мне поставили ПТСР*. К сожалению, я не смогла найти свою карту и какие-либо записи, но я и без того помню, как это было. Прозвучит, наверное, глупо, но… мне кажется, всё это вновь стало повторяться и… я боюсь вернуться в то состояние, в котором тогда оказалась. Поэтому я здесь.       Уильям глядел на неё задумчиво.       - Я не считаю, что это глупо, - сказал он ровным голосом, - И хочу услышать, что заставляет вас чувствовать себя так, как тогда.       Нахмурившись, Кэссиди закусила губу.       - У меня не получается спать, - ответила она, собравшись с мыслями, - вернее, я, конечно, засыпаю и всё такое, но… вскоре меня что-то будит. Какие-то кошмары, которые даже не получается вспомнить, - девушка нервно пожала плечами, - мне просто снится что-то и… это что-то больше не дает мне заснуть.       Ей не хотелось говорить. Слова, слетающие с собственных губ, казались несуразной глупостью, незначительной и мелкой. Зачем она вообще тратит время этого человека? В мире столько людей с проблемами, куда серьезнее, а она пришла с какой-то ерундой!..       Кэссиди пересилила желание закончить на этом, извиниться и сбежать сломя голову и вновь заговорила:       - И я вновь стала чувствовать эту… тревожность. Прямо как тогда. Стала замечать, что вдруг впадаю в какую-то непонятную панику, даже если на это нет особых причин. Злюсь из-за мелочей. И у меня не получается контролировать это, - голос её стал тихим, - Если честно, я надеялась, что приду, получу рецепт на те же препараты, что и тогда, и всё вновь будет хорошо, - она невесело усмехнулась, - но вряд ли это так работает.       Мистер Монтгомери чуть улыбнулся и слабо покачал головой.       - Я думаю, вы не станете спорить с тем, что прежде чем начать глотать таблетки, - он многозначительно взглянул на девушку, - стоит разобраться и понять, что с вами происходит и почему. Не станете же, Кэссиди?       Она неопределенно пожала плечами. Отчего-то ей совсем не хотелось копать вглубь причин своего состояния. Просто отключить симптомы.       - Мне придется искать еще и психотерапевта? – спросила Кэсс, устало проводя рукой по лицу и уже представляя, в какую сумму выльется посещение еще одного специалиста. Как и восемь лет назад, её бросало в неприятную дрожь лишь от осознания необходимости позволять кому-то копаться в том, что творится у неё в душе. Прийти, обсудить симптомы, подобрать препарат – подобная схема устраивала её тогда. И сейчас ничего не изменилось.       - Нам повезло, что мы встретились, - мягко проговорил Уильям, одаривая её той же сдержанной улыбкой, - моей квалификации достаточно, чтобы проводить и психотерапию. Как считаете, нам стоит попробовать?       Кэссиди не нашлась что ответить. Может, это и правда необходимо?.. Может, именно потому, что она пренебрегла этим в прошлом, теперь её и настигают последствия?..       - Вот и замечательно, - расценив её молчание как согласие, мужчина сложил руки в замок, - раза в неделю будет достаточно. Вторник вас устроит?       Девушка кивнула. Лицо её сохраняло несколько удрученное выражение.       - Тогда, пожалуй, нам пора познакомиться чуть ближе. Кэссиди, не расскажете мне о себе?       Кэссиди не хотела. Она вдруг разом забыла всё что о себе знала.

2

      Ключ с щелчком провернулся в замочной скважине. Кэсс толкнула дверь и вновь очутилась в пахнущем сигаретным дымом доме Моргана. Смена в кафе хоть и вымотала её, но не смогла удержать от желания оправдать надежду на встречу с внезапно объявившимся дома опекуном.       В темной прихожей она замерла, прислушиваясь – не донесется ли до ушей привычный тихий храп с дивана? – но тишину нарушали лишь проезжающие по авеню автомобили. Кэсс вздохнула. Она протянула было руку к выключателю, но вдруг застыла. Нос, кажется, уловил что-то постороннее. Нечто не вписывающееся в общую картину вездесущей пыли и табака.       Кэссиди прикрыла глаза, напряженно пытаясь ухватить и распознать эфемерные образы, продиктованные обонянием.       Вдох.       Призрачные, бальзамические следы свежести бергамота пробились сквозь душную темноту комнаты.       Выдох.       Она сделала бесшумный шаг по направлению к гостиной.       Вдох.       Тающие намеки древесных нот и мускатного ореха растворились в тишине.       Выдох.       Приятный, очевидно, мужской парфюм. Свежий, отдающий осенним холодом аромат. Чужой запах в родном доме. Кэссиди поняла: она не одна здесь.       Напряженно всматриваясь в очертания полумрака гостиной, она сделала несколько тихих шагов к кухне, чувствуя, как оглушительно колотится под ребрами сердце и как шумит в голове кровь. Среди зловещих очертаний мебели – ей показалось, – глаза уловили чужеродный, совершенно неподвижный, но неуловимый силуэт. Кэсс судорожно выдохнула, чувствуя, как покидают её те жалкие остатки спокойствия, что еще не были погребены под гнетом необузданной паники.       Шаг, шаг, шаг. Ещё одно движение – и руки, коснувшись столешницы, отчаянно стиснули её край, найдя опору. Правая ладонь ищуще заскользила по поверхности.       - И дальше будем притворяться, что не в курсе присутствия друг друга?       Пальцы Кэсс резко сомкнулись на лезвии оставленного на столе кухонного ножа. Совершенно не задумываясь над тем, что делает, она       Найти центр тяжести.       выставила опорную ногу, развернулась, слепо высматривая источник прорезавшего тишину голоса,       Взяться.       отвела руку назад вместе с корпусом, не замечая, что совсем перестала дышать, и       Бросить.       метнула его что есть силы, хрипло вскрикнув.       Мгновение – и глухой звук поставил точку в её порыве. Загорелся свет. Шерлок Холмс, восседающий в кресле, задумчиво погладил пальцем выключатель стоящего рядом торшера и невозмутимо взглянул на вонзившийся в полутора метрах от него кухонный нож. Кофейный столик, из которого он торчал, получив боевое ранение, гордо молчал.       - Техника неплохая, - прокомментировал он равнодушно, - меткость отвратительная. Хотя учитывая, что вы – официантка, даже это впечатляет.       Кэссиди задохнулась в избытке чувств.       - Ты совсем конченный?! – закричала она в бешенстве. Плечи её гневно вздымались в такт шумному дыханию.       - И почему все спрашивают меня об этом? – произнес Шерлок и на лице его появились признаки легкой задумчивости. Абсолютно спокойный вид мужчины всё сильнее выводил Кэссиди из себя.       - Твою мать! Я могла убить тебя, ты это понимаешь?! – голос девушки, взлетев, вдруг сорвался на хрипотцу. Она провела дрожащими ладонями по лицу, чувствуя, как понемногу стала отступать вспыхнувшая внутри паника.       Шерлок с сомнением смерил взглядом изрядное расстояние до воткнутого ножа.       - Будь я предметом мебели – возможно, - ответил он и девушка услышала в его бесцветном голосе нотки иронии, - мне очень повезло, что я не журнальный столик.       Сперва обрадовавшаяся тому, что обошлось без пострадавших, теперь Кэссиди начинала жалеть, что не удалось хотя бы напугать незваного гостя. А то и покалечить.       - Какого чёрта ты здесь делаешь? – уже не крича, но по-прежнему возмущенно спросила она, - Ты вломился в чужой дом! Ты больной или что с тобой не так?       По взгляду мужчины девушка догадалась, что и этот вопрос он слышал с завидной регулярностью.       - Откуда вообще у тебя адрес? Хотя… Паркер, да? Он сказал тебе тогда? Придушить его мало… - пробормотала она, опускаясь на стул. Ноги перестали держать, - Так. У тебя есть минута чтобы объяснить кто ты такой и какого хрена здесь забыл. Затем я либо вызываю полицию, либо сама тебе наваляю.       - Первое – очень вряд ли, учитывая, что по некоторым причинам вы избегаете контакта с органами правопорядка, - произнес Шерлок лениво, ничуть не впечатленный её словами, - Второе еще менее вероятно. Разве что метнете в меня вилку.       С трудом подавив в себе желание огреть кудрявую голову мужчины чем-то тяжелым, Кэсс сделала глубокий вдох в попытке успокоить взвинченные нервы. За минуты, что она была с ним знакома, Шерлок Холмс определенно умудрился занять место в списке самых раздражающих людей в её жизни, если не занимал среди них гордое первенство.       - Хоть в кафе вы и дали понять, что не хотите знать кто я такой, всё же представлюсь, раз теперь у вас появился интерес, - продолжил мужчина, - Шерлок Холмс. Детектив-консультант. К слову, единственный в мире.       Кэссиди смотрела на него по-прежнему хмуро. Озвучивание рода деятельности гостя не произвело на неё никакого впечатления.       - Фрилансер что ли? – резюмировала она.       Брови Шерлока Холмса вскинулись. Лицо его приобрело несколько оскорбленный вид.       - Слушай, кем бы ты там ни был, мне не нужна помощь, - заявила Кэссиди, поднимаясь на ноги и приближаясь к столовым шкафчикам. Обыскав кухонный гарнитур, она выудила бутылку завалявшегося бурбона – из успокоительного в доме Моргана было лишь спиртное, – и плеснула в стакан. Отпив, поморщилась и вновь взглянула на Шерлока, - Здесь нечего расследовать, мистер детектив. Так что давай ты просто уберешься отсюда, и мы оба забудем о том, что ты учудил. Не будем усложнять друг другу жизнь.       Мужчина поднялся с кресла. Сложив руки за спиной, он прошел по комнате степенным шагом и остановился в метре от Кэссиди. Сжимая в руке стакан, она опасливо глядела на него снизу вверх. Не понимая, веет ли от детектива угрозой.       - Нечего расследовать? – осведомился он, - Значит, ваш опекун не исчезал бесследно, и вы в курсе его текущего местоположения?       Девушка, нахмурившись, молчала.       - Или нет? – Шерлок приблизился еще на шаг, практически нависая над ней, - Может, вы избегаете полиции как раз потому, что сами замешаны в его исчезновении?       Что-то внутри Кэссиди заклокотало. Чувствуя себя загнанной хищником добычей, она изо всех сил сопротивлялась желанию разорвать контакт с пронизывающим холодом его прищуренного взгляда. Нельзя трусить. Нельзя ему проиграть.       Её хватило ещё на пару секунд, после чего глаза против воли сосредоточились на воображаемой точке где-то за спиной детектива. Стиснув зубы, Кэсс шумно выдохнула.       - Убирайся к чертовой матери, - сказала она негромко и отыскав в себе силы, вновь подняла на мужчину взгляд, - ещё раз увижу тебя – больше не промахнусь.       Несколько мгновений они продолжали стоять, уставившись друг на друга, после чего Шерлок отступил на шаг. Повторять ему не потребовалось.       Он неспешно пересек гостиную и вдруг остановился у входной двери.       - Как вы поняли, что я в доме? – обернулся он.       Кэссиди сложила на груди руки.       - В следующий раз побереги туалетную воду, а не выливай на себя полфлакона.       Уголки губ детектива дрогнули.       - «В следующий раз», значит?       Дверь захлопнулась за ним прежде чем очередное ругательство успело сорваться с губ девушки.       - Вот же больной ублюдок, - пробормотала она ему вдогонку. Прошла к двери и закрыла её на оба замка. Просто на всякий случай.

3

      Джон Ватсон снял с плиты засвистевший чайник и вскоре уютно устроился в кресле с чашкой «Эрл Грея» и ноутбуком. Тишина квартиры, мягко уступая звукам промозглого лондонского дождя, действовала умиротворяюще. Подобный вечер был редкостью для квартиры на Бейкер-стрит. В кои-то веки здесь ничего не взрывалось и не билось, никто не кричал и не мерил комнату беспокойными шагами.       Пальцы мужчины неспешно касались клавиш клавиатуры. Он что-то негромко бубнил под нос, подбирая слова к очередному посту своего блога, когда резко хлопнула входная дверь и зазвучали сердитые шаги по лестнице. Джон вздохнул.       - Сейчас начнется… - пробормотал он тихо и в эту же секунду в комнату влетел промокший Шерлок. Капельки воды стекали с влажных волос на отсыревшую ткань пальто; одна из них, сбежав со лба, обосновалась на кончике носа. Выглядел детектив крайне недовольным, - Где ты был?       Сердито сбросив с плеч пальто, мужчина тряхнул головой, отчего на мгновение вокруг взлохмаченных кудрей блеснули брызги влаги.       - В Кеттеринге, - буркнул он, - отстаивал свои права на ведение этого дела.       Брови Джона взметнулись наверх.       - На кой чёрт ты туда ездил? – спросил он возмущенно, - Тебе же сказали – твоя помощь не нужна.       - Говоришь прямо как та девчонка, - пробурчал детектив, падая в кресло и принимая излюбленную позу, сложив ладони к губам, - Почему она так категорически против? Что-то точно скрывает. Хотя их семейке стоило купить замки получше, раз уж они хранят какие-то невероятные секреты.       - Купить зам… - Джон прервался. Собравшись с мыслями, терпеливо вздохнул, - Не говори мне, что ты опять вломился в чей-то дом.       Шерлок не ответил, задумчиво глядя в пространство.       - Почему ты не понимаешь, когда люди говорят тебе «нет»? Помяни моё слово, тебя однажды упекут за решётку. Пообещай мне, что ты больше не сунешься к бедолаге со своими… Что ты делаешь?       Ватсон недоуменно глядел, как детектив, резко вскочив на ноги, в два размашистых шага пересек комнату и остановился возле книжных полок. Протянул руку и прикоснулся к одному из корешков.       - Этого здесь не было, - произнес он, игнорируя вопросительный взгляд друга. Шерлок вытянул книгу, достал что-то из кармана и уселся на диван. Подоспевший Джон из-за плеча смотрел, как детектив разворачивает сложенный в несколько раз обрывок бумаги, после чего начинает быстро перелистывать страницы книги, - у нас никогда не было «Эдгара По».       - Что ты ищешь?       - Сейчас, сейчас…Вот!.. – пальцы его замерли на одном из разворотов, из которого выглядывали рваные края недостающей страницы. Осторожно приложив обрывок, он довольно хмыкнул – совпало идеально – и тут же, словно неудовлетворенный находкой, продолжил судорожно листать. Остановился лишь добравшись до корки и тут же замер, на что-то уставившись.       - Шерлок, ты объяснишь мне что-нибудь?       - Я не смогу тебе ничего пообещать, - запоздало ответил он на один из вопросов друга, вглядываясь в начерканные на форзаце ручкой слова, - потому что завтра мы опять едем в Кеттеринг. И, кстати, таксист ждет тебя снаружи.       - Таксист?       - Тот что привез меня. Я сказал, что ты ему заплатишь.       Джон Ватсон в очередной раз вздохнул.       - Уже иду.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.