ID работы: 10937430

The Creature

Джен
R
В процессе
53
автор
Размер:
планируется Макси, написано 84 страницы, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
53 Нравится 25 Отзывы 20 В сборник Скачать

3. Страница дома Ашеров

Настройки текста

1

      Три глухих удара разорвали тишину в доме на Бланфорд-авеню. Вздрогнув, Кэссиди оторвала взъерошенную голову от подушки и щурясь, прислушалась. Может, приснилось?       Через несколько секунд настойчивый стук повторился. Чертыхаясь и спрашивая себя, когда в этой жизни у нее получится отоспаться, девушка сползла с пыльного дивана и, спотыкаясь, побрела в прихожую. Зевая, отворила входную дверь.       - Да ты, мать твою, издеваешься, - заключила она хмуро и хотела было захлопнуть дверь, но человек на пороге быстро уперся в нее ладонью.       - Добрый день, мисс Гэлбрейт, - с чрезвычайно доброжелательной улыбкой на лице Шерлок Холмс оттеснил Кэссиди в сторону и уверенно проскользнул в дом.       - Какого... – окончательно просыпаясь, она проводила бодрую походку детектива ошеломлённым взглядом и обернувшись, уставилась на его спутника, - А ты ещё кто?       - Привет, - невысокий мужчина в дверях нервно улыбнулся ей, - я знаю, это очень непросто, но, пожалуйста, попытайтесь выслушать Шерлока. Это действительно важно, - в руках он держал большой кофейный стаканчик и бумажный пакет, которые через мгновение уже всучил Кэссиди, - Джон Ватсон, очень приятно.       Совершенно не находя слов, девушка молча смотрела, как ещё один гость бессовестно скрывается в гостиной.       - Я сегодня убью кого-нибудь, - констатировала она в пространство и захлопнула дверь. Теплый пакет в руках источал сладковатый запах выпечки. С удивлением заглянув внутрь, Кэсс обнаружила несколько пончиков в сахарной пудре. Джон Ватсон определенно знал, с чего стоит начинать знакомство с девушкой.       Она прошла вслед за непрошенными гостями, оставила свой потенциальный завтрак на кухне и остановилась перед расположившимися на диване мужчинами. Скрестив руки на груди, Кэссиди сверлила их взглядом, не имеющим ничего общего с доброжелательностью. В мятой футболке, всклокоченными волосами и следом от подушки на щеке, она, тем не менее, выглядела угрожающе. Все трое молчали. Джон неловко откашлялся.       - Интересный… элемент декора, - заметил он, кивнув на торчащий из журнального столика кухонный нож. Кэсс так и не вытащила его после вчерашнего инцидента. Уголки губ Шерлока чуть дрогнули, но он промолчал.       - Может, уже объясните, в чём дело? – наконец выдала девушка, немного отойдя от вызванного происходящим ступора, - Сперва этот, - она кивнула на детектива в пальто, - придурок вломился. Скажи спасибо, что я не вызвала полицию, - заявила она, когда тот поднял на неё задумчивый взгляд, - Теперь он возвращается, да еще и не один! Я вроде ясно выразилась оба раза, нет? Повторю еще раз для глухих. Мне не нужна. Никакая. Помощь. Можете проваливать. А, и за кофе большое спасибо, Джек.       - Джон, - угрюмо поправил её мужчина, но Кэсс даже не обратила внимания.       Распахнув пальто, Шерлок выудил что-то из внутреннего кармана и протянул ей.       - Что это?       - Эдгар Аллан По, - коротко ответил детектив, когда девушка выхватила книгу и удивленно уставилась на неё, - сборник рассказов. Среди которых, кстати – «Падение дома Ашеров».       - Страница… она была отсюда, - вмиг растеряв весь пыл, Кэссиди бегло пролистала книгу и, найдя разворот, в который был вложен уже знакомый ей лист бумаги, подняла на Шерлока взгляд, - и вчера ты её спёр, я правильно понимаю? Даже спрашивать не буду на кой чёрт она тебе сдалась.       Мужчина пожал плечами.       - Как теперь можно заметить – это было не зря.       Кэссиди опустилась в кресло, задумчиво просматривая страницы сборника.       - Откуда она у вас?       - Нам тоже хотелось бы знать, - Джон почесал затылок, - Шерлок говорит, книга появилась совсем недавно.       - Кто-то подложил её, - подтвердил детектив, складывая ладони и касаясь ими губ, - очевидно, уверенный в том, что я замечу эту мелочь. Кто-то, осведомленный о моих способностях…       - Бред какой-то. Зачем кому-то делать это? – не поняла Кэссиди, - И почему отдельная страница оказалась у меня?       - С той же целью – привлечь внимание. Только в вашем случае пришлось сделать это более очевидно – вы явно не столь проницательны, чтобы отметить появление в доме клочка бумаги с посланием. Поэтому его не прятали – поместили аккурат на уровне ваших глаз, прикрепили на холодильник, чтобы даже такая идиотка не упустила его из виду.       - Шерлок! – возмутился было Джон, но Кэссиди, возведя глаза к потолку, сумела пересилить себя и проглотить колкость.       - Ты сказал «послание», - ответила она, хмуро глядя на детектива, - Так какой в нем посыл?       - Сам обрывок рассказа имеет скорее какой-то символический смысл, - произнес Шерлок, - Я всё же склоняюсь к тому, что запись на форзаце имеет большее значение.       Кэссиди открыла его.       - «Сборник добрых сказок для милашки Мэйси. С любовью, Калеб», - прочитала она выведенные кривоватым почерком буквы. Сверху к корке скрепкой был аккуратно прикреплен маленький фотоснимок с полароида. На нем – стоящие в обнимку молодая девушка и парень. Кэссиди пригляделась к лицам, испытывая смутное чувство, но быстро поняла, что ошиблась: люди не были ей знакомы, - Кто это?       Шерлок с Джоном переглянулись.       - Мы надеялись, вы нам скажете, - растерянно произнес Ватсон, - но раз…       - Эту зацепку оставили намеренно, - вдруг выпалил Шерлок, неожиданно вскакивая с места и заставляя Кэссиди отшатнуться. Он принялся мерить комнату шагами, - и раз никто из присутствующих понятия не имеет о том, кто такие Мэйси и Калеб, значит, той информации, что нам дана, должно быть достаточно для дальнейших умозаключений…       Кэссиди недоуменно покосилась на бормочущего детектива.       - И часто с ним такое? – спросила она у ничуть не удивленного Ватсона.       - Всегда.       Девушка вздохнула. Отложив книгу, она прошла на кухню, сгребла со столика горячий стакан и уселась в кресло. От души сделала глоток в надежде, что кофе хоть немного приведет голову в порядок.       - Всё это какой-то бред, - пробормотала она то ли понуро сидящему Джону, то ли сама себе, - Зачем кому-то так извращаться и проворачивать всю эту ерунду?       - Очевидно, для того, чтобы связать меня и вас какой-то общей загадкой, - вынырнул позади неё Шерлок, и Кэсс, вновь вздрогнув от неожиданности, сердито обернулась.       - Мне вообще плевать на всё это, - заявила она, - Знать не знаю никаких Мэйси и Калебов – это вообще не мое дело. Мне нужно найти Моргана, ничем другим я заниматься не собираюсь.       - Мы думаем, что это как-то связано с его исчезновением, - пояснил Джон, - что…       - Тот, кто виноват в исчезновении вашего опекуна, скорее всего и оставил нам этот ребус, - нетерпеливо перебил Шерлок, прекратив наконец слоняться по комнате и замерев напротив Кэссиди, - почему-то для него важно, чтобы мы оба были задействованы. Чтобы оказались связаны этим делом. Но почему именно с вами?       Детектив вдруг вскинул голову и его пристальный взгляд пронзил девушку.       - Официантка, двадцать три года. Живете одна в Лондоне, но в последнее время чаще ночуете здесь, безнадежно рассчитывая на возвращение опекуна. Как и он, регулярно прикладываетесь к бутылке, но для вас это не только способ успокоить нервы – без этого практически не получается заснуть – хроническая бессонница. Вы не уделяете времени заботе о внешнем виде, не преследуете цель выглядеть привлекательно для мужчин... Лесбиянка? Хотя… здесь скорее общая незаинтересованность отношениями, сказывается низкое либидо. Обратитесь к Джону, может, он отсыплет вам чуточку своего, глядишь, и перестанет назначать свидание каждой обратившей на него внимание юбке.       Джон задохнулся от возмущения и уже собирался было отстаивать задетое чувство достоинства, но Шерлок продолжил:       - Думаю, всё это связано с недавно перенесенным тяжелым разрывом с вашим партнером, которого вы не можете забыть. Вчерашнее метание ножа – результат попыток вашего опекуна, отставного полицейского, обучить вас самозащите. А провал – лишь следствие бездарности либо вас, как ученика, либо его, как учителя. Иными словами, вы – обыкновенная молодая англичанка, страдающая под тяжестью проблем, которыми сами же себя и окружили. Тонущая в пучинах самобичевания, но зато слишком гордая, чтобы принять чью-либо помощь! Такое поведение весьма типично для двенадцатилетнего подростка, нежели для человека ваших лет, но, за исключением подобной инфантильности, в вас нет ничего особенного.       Кэссиди смотрела на него в замешательстве. В комнате повисло молчание. Шерлок, мгновенно потеряв к происходящему интерес, уставился в окно, Джон, замявшись, переводил встревоженный взгляд с друга на девушку. Было слышно, как мимо дома проехал, шурша потрепанными шинами, соседский автомобиль.       Густую тишину прервал смешок.       Недоуменный взгляд Шерлока вмиг вернулся к Кэссиди. Нет, он не ошибся – с лица её ещё не успела сойти усмешка.       - Боже, теперь понятно, почему ты самозанятый, - качая головой произнесла она, - Даже гороскопы будут точнее того, что ты тут наплел.       Изумленный Джон вдруг расплылся в улыбке.       - Подождите, он ошибся? – спросил он, отчего-то развеселившись под удивленным взглядом детектива, - Шерлок ошибся?       - Попал в половину, может, - фыркнула Кэсс, - и все это из разряда очевидного. Узнать про Моргана – тоже мне достижение, - закатила она глаза, - ты же вломился сюда вчера. По-любому порылся в вещах, документах и всё о нем выяснил. Про алкоголь – ты серьезно? От меня наверняка разит вчерашним бурбоном, и дурак бы догадался. Что там ещё было, что-то про внешний вид? Тебя это вообще не касается, умник. Выгляжу как хочу, ясно? И, кстати, мне двадцать четыре – тут ты тоже ошибся.       - Но…       Джон вдруг рассмеялся. По какой-то причине его сильно забавлял провал друга.       - Про отношения полная чушь, - добавила Кэссиди, пока Шерлок сверлил угрюмым взглядом своего спутника, - даже не близко. В общем, прекращай выделываться, это совсем не впечатляет.       Кэссиди отхлебнула кофе. Лицо её приобрело победное выражение.       - Как бы там ни было, - Шерлок подал наконец голос, старательно игнорируя последствия своего промаха, - я уверен, что книга как-то связана с исчезновением Моргана. И я не знаю почему, - он поднял глаза и вновь встретился с взглядом Кэссиди, отмечая, что ей почему-то по-прежнему неуютно, когда он смотрит, - но кто-то выбрал именно вас, чтобы связать нас одной загадкой.       Он поднялся с дивана, одернул пальто и направился к выходу. Джон последовал за ним. В дверях детектив остановился.       - Книгу пока оставьте себе. Если всё же надумаете предпринимать хоть какие-то действия, чтобы вернуть своего опекуна – найдёте нас. Бейкер-стрит, 221-B.       Щелкнула задвижка, и мужчина покинул дом. Джон, замявшись, обернулся.       - Был рад познакомиться, - улыбнулся он ей и быстро скрылся на улице вслед за Шерлоком. Хлопнула дверь.       Кэссиди вздохнула. Она отставила почти остывший кофе и взяла со столика книгу. Погладила по корешку и вновь открыла форзац, задумчиво уставившись на прикрепленный к нему снимок. В голове что-то слабо шевелилось при взгляде на лицо незнакомой девушки.       А незнакомой ли?

2

      - Привет! Хорошо, что пришел, – Кэссиди привычно поставила чашку кофе перед Паркером и, невольно вспомнив слова одного детектива, замялась, - Ты же это хотел? Может, принести что-то еще?..       - Нет, всё в порядке, - друг улыбнулся ей, когда она села напротив, - Почему ты спросила?       - Да так, не важно, - пробормотала девушка, рассеянно покачав головой и выбрасывая из неё назойливого мужчину в пальто, - Слушай, я хотела извиниться…       - Кэсс, глупости. Это я…       - Нет, дослушай! – не позволила она перебить, - Я знаю, ты просто хотел помочь и… И мне не следовало так остро реагировать. У меня из-за всего этого дерьма крыша едет, и я просто сорвалась… на тебе. Ты этого не заслужил. Извини, я совсем не хотела тебя обидеть.       Паркер протянул руку и накрыл ладонь девушки.       - Кэсс, - сказал он, с какой-то нежностью глядя на неё, - ты не виновата. Я сам дурак, что решил заняться самодеятельностью, а тебя даже не спросил. Это мне нужно извиняться. На твоем месте любой бы так отреагировал, наверное, - парень пожал плечами, - Так что давай забудем об этом, всё ведь в порядке. В порядке же?..       Девушка кивнула, чуть улыбнувшись. Она мягко высвободила руку из-под ладони друга и полезла за чем-то в карман джинсов.       - Я виделась с этим твоим Холмсом, и…       - Правда? И как он? – воодушевился вдруг Паркер, но быстро стушевался под угрюмым взглядом подруги.       - Очень… специфичный кадр, - поморщившись, ответила она и протянула другу снимок, найденный в книге, - Как бы странно это не звучало, но эта фотография может привести нас к Моргану. Ты знаешь кого-то из них?       Паркер вперился взглядом в изображение.       - Девушку вроде зовут Мэйси, - пояснила Кэсс, с надеждой наблюдая за реакцией друга, - а рядом – Калеб.       - Впервые их вижу, - покачав головой, заключил он, кладя снимок на стол, - Как это может быть связано с Морганом?       Прежде чем Кэсс успела ответить, между ней и Паркером проскользнула гибкая рука и, схватив фотографию, быстро исчезла. Друзья вскинули головы.       - Кто это тут у нас? – усмехнулась Брианна, рассматривая людей на картинке, - О, знаешь, она мне понравилась куда больше тебя.       - Эверетт, отдай неме… - возмутилась было Кэсс, но тут же осеклась, - Подожди, ты её знаешь?       - Ну да, - официантка безразлично пожала плечами и вернула фото, - она приходила устраиваться, и мы поболтали немного. Марли, кажется.       - Мэйси, - нерешительно поправила Кэссиди, но Эверетт согласно кивнула, - Где она сейчас?       - Она вроде говорила что-то о том, что осталось только пройти медосмотр, чтобы Лори её принял. И больше не объявлялась. Наверное, нашла местечко получше. Жалко конечно, - Брианна скользнула неприязненным взглядом по Кэссиди, - Судя по всему, она не была такой занозой как ты.       - Иди куда шла, - буркнула девушка и вдруг отметила, что официантка уже не в униформе, - А куда кстати? Два часа до конца смены.       - Лори отпустил меня, - ухмыльнулась Эверетт и игриво помахала упомянутому Лоуренсу, как раз выплывшему из кабинета администратора и запирающему дверь, - так что ты сегодня разгребаешь все одна. Ну, счастливо оставаться.       Кэссиди хмуро смотрела, как удаляется вихляющая бедрами Брианна.       - Вот же сучка, - пробормотала она ей вслед.       - Зато полезная, - добавил молчавший до этого Паркер и, заметив недоумение в лице подруги, пояснил: - Я думаю, раз эта Мэйси приходила устраиваться на работу, где-то должно быть её резюме. А там и…       Их взгляды синхронно переместились к двери в кабинет администрации. Кэссиди застонала.       - Лори мне голову оторвет, если я туда вломлюсь.       - Значит, надо сделать так, чтобы он тебя не поймал, - пожал плечами Паркер.       - Спасибо, гений. Теперь давай думать как.

3

      - Цыпленок барбекю, большой круг, - заглянув на кухню, Кэсс невинно улыбнулась Лори, начавшему понемногу сворачивать процесс готовки – кафе закрывалось уже через час.       - Ты издеваешься? – он со стуком положил большой блестящий нож на столешницу. Кэсс вздрогнула, - Спроси, может, возьмут «Маргариту»? Почти целый круг остался!       - Просят именно «барбекю», - извиняющимся тоном ответила девушка, растягивая губы в нервной улыбке и проскальзывая на кухню с чашкой недопитого Паркером кофе, - И уже заплатили.       Слушая, как чертыхаясь, начинает греметь посудой её начальник и чувствуя, как подрагивают руки, Кэсс остановилась у него за спиной и – глубокий вдох – выплеснула содержимое чашки на белоснежную форму Лори.       - Ох, боже мой, мне так жаль! – воскликнула она драматично, когда тот из состояния раздраженности перешел в свирепость и крича, стал разбрызгивать по кухне вместе со слюной откровенную ругань, - Я споткнулась! Тысяча извинений! – причитала девушка, энергично промакивая испачканную ткань бумажными полотенцами и попутно залезая мужчине в карманы. Среди всякой мелочи дрожащие пальцы нащупали маленькую связку ключей и уверенно стиснув, вытянули наружу.       Ругательства еще летели девушке вслед, когда она, пятясь и продолжая невинно улыбаться, выскочила из кухни.       - Будь уверен, он как минимум плюнет тебе в пиццу, - выдохнула Кэссиди, чувствуя, как колотится после рискованной выходки сердце, - Он меня чуть не убил.       Паркер просиял, когда она показала ему ключи.       - Ты умница! – воскликнул он, улыбаясь, - Теперь он долго оттуда не выйдет.       - Всё равно стой на стрёме, - шикнула ему подруга, с щелчком отворяя дверь в кабинет администратора, - Если высунет нос – что хочешь делай, но задержи его.       Кэссиди скользнула внутрь, включила свет. Рабочий стол в маленькой комнатке стоял криво. Вокруг него по полу было разбросано множество листов бумаги, на каких-то виднелись отпечатки обуви. Девушка поморщилась, когда на глаза попалась мусорная корзина, усыпанная, помимо прочего, пестрыми упаковками от презервативов. Что ж, теперь не требуется объяснений беспорядку и укорочением рабочих смен для Брианны.       Изо всех сил стараясь не думать о том, что происходило в кабинете часом раньше, Кэссиди лихорадочно исследовала шкафы и ящики. Счета, заказы, выписки… Наконец, среди запылившихся полок, она отыскала скудную папку с нужными бумагами. Наткнулась на свои документы, нашла резюме Брианны – приклеенная в уголке фотография больше подходила для приема в модельное агентство, нежели в захолустную пиццерию; пара незнакомых человек и в конце концов – она.       - Мэйси Кук, - тихо прочитала Кэсс, глядя на сдержанно улыбающуюся с кадра блондинку, - вот и познакомились.       Не раздумывая долго, она спрятала бумаги за пазуху и, погасив свет, вылетела из кабинета. Сердце трепетало. Подумать только: она нашла зацепку! Самый дурацкий план в её жизни сработал; теперь у них есть возможность понять, кто такая эта Мэйси и как она связана со всем.       Кэссиди улыбнулась. Если потребуется, она обольет Лори кофе и вломится в любой кабинет ещё хоть тысячу раз, если это хотя бы на шаг приблизит её к возвращению Моргана.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.