Приятно познакомиться (Pleased to meet you)

Фемслэш
Перевод
G
Завершён
57
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
29 страниц, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
57 Нравится 13 Отзывы 1 В сборник Скачать

Теперь ты меня знаешь

Настройки текста
      Следующие две недели Эмили всяко пыталась найти различные предлоги, чтобы снова выйти в город. Она даже предлагала миссис Дикинсон сопровождать её по делам.       Её мать была, мягко говоря, удивлена. В первый раз, когда Эмили спросила, можно ли ей пойти вместе с ней в аптеку, миссис Дикинсон подумала, что это своего рода уловка. Но Эмили вела себя хорошо, несла сумки матери и изо всех сил старалась притвориться заинтересованной, перечисляя все обязанности хорошей домохозяйки.       На самом деле же она отказывалась от того драгоценного времени, которое могла бы потратить на написание стихов, в надежде снова увидеть шекспировскую девушку. Сьюзен, напомнила она себе, именно так назвала её женщина. Она ещё не встречала девушки её возраста, которая интересовалась бы чтением. Все её одноклассницы постоянно говорили лишь о мальчиках и шляпках. И в любом случае они не хотели обсуждать их с Эмили. Что её вполне устраивало, она не находила ничего из этого интересным. Но как бы сильно ей не нравилось оставаться наедине со своими стихами, она должна была признаться себе, что порой чувствует себя немного одинокой. Мысль о том, что у неё есть подруга, с которой она могла бы поделиться своими мыслями и книгами, казалась ей захватывающей.       Но прошёл почти месяц, и она больше не видела её и не слышала о ней. Она уже начала думать, что из-за столь сильного желания найти себе собеседника, она, должно быть, выдумала её.       Придя к этому печальному осознанию, она тяжело вздохнула, потупив взгляд в свою тарелку. Она не хотела есть и катала еду по тарелке, когда нечто сказанное Остином привлекло её внимание. Она подняла на него глаза.       — Что ты сказал? — Остин не обрадовался тому, что его прервали, но повторил:       — Я сказал, что сегодня встретил прекраснейшую из дам. Возможно, однажды я даже сделаю её своей женой.       Миссис Дикинсон едва слышно выкрикнула от счастья, в то время как её муж только сухо усмехнулся.       — Сбавь темпы, сынок. В конце концов, тебе всего пятнадцать.       — После этого, — вмешалась Эмили. — Что ты сказал после этого?       — Мою группу друзей пригласили на изысканный послеобеденный чай к Джейн Хамфри…       Эмили усмехнулась. Она знала, что изысканный послеобеденный чай, скорее всего, подразумевает подростков, курящих табак и пьющих алкоголь родителей Джейн. Остин уставился на неё, словно прочитав её мысли.       — …где я и познакомился с очаровательной Сьюзен Гилберт. Она приехала сюда из Нью-Йорка.       — Ты встретишься с ней снова? — спросила Эмили, глядя в свою тарелку и пытаясь скрыть свою заинтересованность. Ответа не последовало, и когда она подняла глаза, то увидела, что вся семья смотрит на неё так, словно у неё выросла вторая голова. Не было ничего странного в том, что она спросила брата о его жизни… Ладно, может быть, и было.       — Ну, раз она собирается стать твоей женой и всё такое, может быть, стоит узнать её получше?       Мистер Дикинсон рассмеялся и попытался скрыть это действие за салфеткой. Остин просто проигнорировал её насмешливый тон.       — У меня ещё не было возможности условиться с ней. Тем не менее я навёл справки у Джейн, и она сказала, что мисс Гилберт скоро вернется в Нью-Йорк.       Эмили попыталась скрыть своё разочарование. Разговор снова зашёл о лошади Остина, и Эмили вновь мысленно отстранилась.       Пару дней спустя Эмили неохотно шла за водой по приказу матери, когда услышала какой-то шорох, доносившийся из-за ближайших деревьев. Она не придала этому большого значения, думая, что это какое-то проходящее мимо животное, но когда шум стал громче и ближе, она выставила перед собой пустые вёдра для воды, будто защищаясь ими.       — Будь ты кролик — покажись!       Она дала команду целому лесу, стараясь, чтобы её голос звучал как можно могущественнее.       — Будь ты волк… не выходи?..       Она мысленно отругала себя. Лес же по ту сторону насмехался над ней.       Тихий, застенчивый смех с ещё более явного слуху шорохом доносился из кустов, и, наконец, из тени вышла маленькая фигурка, вся в чёрном.       — Не волк, но уверена, что это сработало бы безотказно, красная шапочка.       — Я запаниковала, — единственное объяснение, которое могла дать Эмили.— И вообще, что ты делала в лесу?       — Моя сестра уехала на целый день, и мне захотелось тишины и покоя. Я пробовала погулять по городу, но все вокруг только и делают, что пялятся. Я не люблю излишнее внимание. — Девушка говорила, опустив голову, как бы в доказательство своей правоты.       — Амхерст — маленький городок, а ты, боюсь, свежая плоть. Ты живёшь со своей сестрой?       Сьюзен кивнула.       — Я приехала только на лето, через неделю я возвращаюсь в Нью-Йорк.       — Там твой дом?       — На самом деле у меня нет дома, — печально произнесла девушка. На мгновение воцарилось молчание, и Эмили быстро сменила тему.       — Ты здесь читала? — Она указала на книгу, которую держала в руках девушка. Сьюзен посмотрела на неё так, словно совсем забыла о ней.       — Ой, да! Вроде называется «Комедией», но совсем на неё не похожа. Это история об итальянском поэте, путешествовавшем по Аду в начале 1300-х годов.       — Он умирает? — спросила Эмили с явно чрезмерным энтузиазмом. — Прости. Просто… смерть завораживает.       — Только не меня.       В её глазах снова появилась эта печаль.       — Я знаю место, где никто не мешал бы тебе читать.       — Правда?       Эмили утвердительно кивнула.       — Что за место?       — Видишь ли, это моё тайное убежище. Я не могу просто поделиться им с кем-то, кого не знаю, — поддразнила Эмили. Девушка с блеском в глазах улыбнулась и протянула руку Эмили.       — Меня зовут Сью. Сьюзен. Гилберт.       Эмили мягко пожала ей руку.       — Эмили Дикинсон.       — Теперь ты меня знаешь.       — Похоже, да, — обе девушки улыбнулись. Не выпуская руки Сью, Эмили повела её прочь.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ. | Защита от спама reCAPTCHA Конфиденциальность - Условия использования