Приятно познакомиться (Pleased to meet you)

Перевод
G
Завершён
77
переводчик
silentcrying бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
29 страниц, 7 478 слов, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
77 Нравится 13 Отзывы 7 В сборник

Ты можешь мне кое-что пообещать?

Настройки
Примечания:
      Эмили не могла уснуть всю ночь, остро ощущая присутствие лежащей рядом с собой Сью. Но когда её подруга начала просыпаться, она быстро закрыла глаза и притворилась спящей, лишь бы её не застукали за тем, что она пялилась на спящую девушку, как маньяк.       Сью немного потянулась, а затем повернулась к спящей рядом с ней девушке.       — Эмили?       Эмили медленно открыла глаза и даже слегка зевнула. А её мать ещё говорила, будто она не умеет играть.       — Доброе утро.       Сью сложила руки под головой и улыбнулась ей, и Эмили улыбнулась в ответ.       — Доброе утро. Хорошо спала?       Она кивнула.       — На самом деле, да. Обычно мне снятся кошмары, особенно когда я сплю на новом месте, но, думаю, с тобой я почувствовала себя в безопасности.       Эмили почувствовала, как её сердце забилось сильнее.       — Может, тебе стоит почаще ночевать здесь…       — Может, так я и сделаю.       Они молчали и улыбались, изучая лица друг друга. В комнате стояла уютная тишина, словно ничего не нужно было говорить, они могли просто наслаждаться обществом друг друга.       Так продолжалось до тех пор, пока громкий стук в дверь не вывел их из сладких грёз.       — Эмили! Маме нужна наша помощь в приготовлении завтрака! — весело сказала Лавиния. Эмили закатила глаза, драматично падая обратно на кровать, Сью хихикала рядом с ней.       — Итак, Сьюзен, какие у вас с Эмили сегодня планы? — вежливо поинтересовался мистер Дикинсон, пока он и его семья, за вычетом сына, завтракали.       — Конечно же, они будут помогать мне с подготовкой к завтрашнему рождественскому обеду, — его жена ответила прежде, чем они успели что-либо сказать.       — На самом деле, мама, я надеялась посетить рождественскую ярмарку со Сью. В конце концов, она никогда её не видела.       Миссис Дикинсон уже собиралась возразить, когда вошёл Остин.       — Доброе утро, семья. И доброе утро, Сью. Надеюсь, ты хорошо спала? — спросил он, присаживаясь рядом с отцом напротив Эмили.       — Да, спасибо.       — Надеюсь, Эмили не слишком беспокоила тебя своими ночными почеркуш…       Эмили пнула его по ноге под столом, таким образом обрывая его предложение. Она бросила на него взгляд. Остин увидел выражение лица их отца и всё понял.       —...похрапыванием. Надеюсь, её храп был сносным.       Мистер Дикинсон всё ещё свирепо смотрел на свою дочь, но, похоже, решил на время забыть об этом.       — Было весело, но нам пора идти.       — Эмили, ты что, не слышала меня? Ты нужна мне здесь.       Уже встав, Эмили повернулась к отцу, надув губы. Мистер Дикинсон посмотрел на свою жену.       — Может быть, помилуешь девочек хотя бы утром, дорогая?       —…Полагаю, – одобрила миссис Дикинсон, определённо рассердившись, но не в силах пойти против воли мужа.       — Ура! — Эмили слегка подпрыгнула, когда Сью отложила салфетку в сторону и начала подниматься из-за стола.       — Подожди, куда ты идёшь?       — Мы идём на ярмарку.       — Я с вами, — Остин немедленно встал.       — С чего это?       — С того… Что я люблю ярмарки.       — Ты даже не позавтракал.       Остин взглянул на свою тарелку, взял скон* и положил его себе в рот.       — Теперь позавтракал, — сказал он так, что повсюду полетели крошки.       И вот все они пришли на ярмарку. Эмили, Сью, Остин и Лавиния, которой мистер Дикинсон предложил пойти с троицей. Было неловко, и молча ходили они вместе по выставочным лавкам. Остин прокашлялся.       — Итак, Сью… ты когда-нибудь раньше бывала на ярмарке?       — Да, конечно. На прошлой неделе я была на одной из них в центральном парке.       — Точно… Точно.       Тишина вот-вот собиралась воцариться снова, но Сью решила забросить Остину удочку.       — Хотя я никогда по-настоящему не видела Амхерста, я рада, что теперь у меня есть такая возможность.       — Ты изучишь его вдоль и поперёк, когда выйдешь замуж за Остина, — сказала Лавиния.       Остин чуть не споткнулся, Эмили еле сдержала смешок, в то время как Сью в замешательстве посмотрела на молодого человека. Внезапно высокий пронзительный голос и его обладатель нашли дорогу к их группе.       — Остин! Ох, Остин!       Джейн Хамфри направилась к Дикинсонам, и как всегда, с Эбби и Абией на хвосте. Остин был благодарен за такой отвлекающий манёвр, пусть и нежелательный.       — Я так рада, что ты пришёл!       — На… городскую ярмарку?       — Ну да, глупыш! У нас небольшой конкурс рисунков возле леса. Тот, кто победит, получит специальный рождественский подарок.       В этих словах было больше взмахов ресниц и игривого тона, чем нужно.       — Эм, спасибо, Джейн, но моя гостья Сьюзен… — Эмили закатила глаза, — искренне хотела увидеть ярмарку, и мне бы не хотелось её разочаровывать.       — Я присоединюсь к вашему конкурсу! — радостно предложила Лавиния. Взгляд Джейн остановился на ней, впервые заметив её, и она отреагировала на неё заметно менее воодушевлённо, чем на Остина.       — Допустим…       — Отлично, ты всё-таки получишь одного из Дикинсонов! Будь осторожна, Винни. Увидимся на этом же месте через час.       Джейн ушла с Лавинией, разочарованно оглянувшись на Остина. Он повернулся к девушкам.       — Может, пойдём постреляем по банкам?       Эмили сидела перед кабинкой, подперев голову рукой, Сью рядом с ней. Остин стрелял по банкам уже на протяжении двадцати минут.       — Не так я себе представляла сегодняшний день.       — А чем ты хотела заняться? — спросила Сью.       — Я думала, что мы походим по ярмарке, а потом сбежим в лес. Когда идёт снег, там ни души и невероятно спокойно и красиво. Недалеко отсюда есть небольшой пруд. Я даже думала, что мы смогли бы немного покататься на коньках.       — Кажется, я избежала смерти от переохлаждения.       — Ох, это маловероятно! На озере совершенно безопасно, я хожу туда каждую зиму. Пока он открыт, и в нём не тонут люди.       Сью подняла брови.       — Шучу!       Они посмеялись.       — Ура! Я сделал это! — Остин праздновал, подняв обе руки в воздух и держа в одной из них ружьё. Владелец кабинки поспешил забрать его у него, предложив вместо этого букет цветов. Он подошёл к Сью.       — Миледи, — поклонился он, протягивая ей букет.       — Остин… спасибо.       Он подал ей руку, и она нерешительно взяла её, оглядываясь на Эмили, и встала, оперевшись на его руку. Эмили скрестила руки на груди, глубоко вздохнула, прежде чем встать и пойти за ними.       В тот же день на кухне Эмили была сама по себе, пока её мать учила Сью и Лавинию готовить рождественский ужин. Она чувствовала, что Сью время от времени поглядывает на неё, но так и не подняла на неё глаз, сосредоточиваясь на задачах, которые давала ей матушка.       Ужин прошёл почти так же: она кивала то тут, то там, пока её брат с сестрой рассказывали о проведённом дне на ярмарке, но на самом деле не участвовала в разговоре вообще. Поужинав, она извинилась и поднялась в свою комнату. Она услышала, как Сью сделала то же самое несколько мгновений спустя.       Когда Сью вошла в комнату, Эмили уже лежала в постели, повернувшись спиной к подруге. Сью молча переоделась в ночную рубашку и тоже забралась в постель.       — Ты… злишься на меня? — мягко спросила она.       — Нет.       — Эмили…       Сью осторожно положила руку на плечо Эмили и слегка толкнула его, чтобы та повернулась к ней.       — Что такое? Что я сделала?       Эмили увидела глубокую тревогу на лице подруги и полностью повернулась к ней, опершись на локоть.       — Ничего, просто… Я думала, ты приехала сюда ради меня, — Сью нахмурились.       — Что ты имеешь в виду?       — То, что… ты нравишься Остину, и если он тебе тоже нравится, это прекрасно.       — Мне не нравится Остин.       — Не нравится?       — Ну, он милый и по-своему забавный, но мне он не нравится, если ты об этом.       — Значит, ты не хочешь выходить за него замуж и переезжать в Амхерст? — поддразнила Эмили, почувствовав прилив сил. Сью слегка усмехнулась, вспомнив, что сказала Лавиния тем утром.       — В любом случае, что это было?       — В день, когда он тебя встретил, он сказал, что женится на тебе.       — У меня нет права голоса в этом вопросе?       — Не думаю. Нет.       Они немного посмеялись, затем лицо Эмили стало серьёзным, и она посмотрела ей в глаза.       — Ты можешь мне кое-что пообещать? Пообещай мне, что мы никогда не выйдем замуж. Давай вырастем и станем великими писательницами. Вместе.       Сью улыбнулась при этой мысли.       — Мне бы хотелось этого.
Примечания:
77 Нравится 13 Отзывы 7 В сборник