ID работы: 10938860

Кустик сирени

Джен
PG-13
Завершён
42
автор
Размер:
267 страниц, 29 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
42 Нравится 21 Отзывы 44 В сборник Скачать

2. Новое, неизведанное, ужасное

Настройки текста
      На следующее утро в гостиной Слизерина я получил расписание и двинулся в Большой Зал на завтрак. Однако так ничего и не съел, поскольку не приучен по утрам кушать. Дальше подхватил сумку с учебниками и палочкой, поднялся на учебный этаж и вошёл в кабинет по заклинаниям.       Профессор, Филлиус Флитвик, оказался седым пожилым волшебником, но весьма добрым и достаточно умным. На первом нашем занятии мы учились с помощью волшебной палочки поднимать вверх перо, при этом проговаривая слова: «Вингардиум Левиоса».       Сидя рядом с Драко, я наблюдал за Поттером, который расположился около Гермионы и тем самым парнишкой, на которого девочка смотрела на распределении. Они весело переговаривались, указывали друг другу на ошибки и просто замечательно проводили время. Малфой, видимо, заметив, куда я смотрю, пододвинулся чуть ближе и заговорщически шепнул:       — Видишь, местная знаменитость уже обзавелась верной свитой. Такими темпами вся школа будет у ног этого смазливого Потти…       Вздохнув, я перевёл взгляд на приятеля, с которым мы быстро нашли общий язык.       — Даже ты? — выгнув бровь, насмешливо протянул я.       — С ума сошёл?! — чуть повысил голос Драко, за что сразу получил замечание от профессора. — Да Малфои никогда ни под кого не подстраивались!       Он обидчиво отвернулся от меня, отодвинув книгу ближе к себе. Пожав плечами, я палочкой чуть приподнял перо, заставив то парить над партой. Профессор сразу заметил мой успех, отметив его десятью баллами для факультета. Со всех сторон послышались одобрительные возгласы слизеринцев, безуспешно пытающихся выполнить ту же работу.       Под конец занятия мне было невыносимо скучно. Я поймал на себе взгляд с другой стороны класса, повернул голову к трëм друзьям и вопросительно выгнул бровь. Поттер, Грейнджер и тот рыжик с интересом изучали меня, переговариваясь друг с другом. От такого откровенного разглядывания стало не по себе, и я поспешно отвернулся к Малфою.       — Да ладно тебе, Драко. Я не хотел задеть тебя, — слегка толкнув его локтём, чтобы привлечь внимание, я медленно поднялся из-за стола под звон колокола. — Давай забудем про нашу ссору?       Парень повернулся ко мне, состроил подобие презрительной ухмылки и ушёл в коридор. Оставшись стоять на месте, я не сразу заметил, как ко мне подошёл профессор.       — Постойте, юноша! — заметив, что я собрался уходить, профессор прикрыл дверь взмахом руки. — Мне бы хотелось обговорить с вами сегодняшний урок.       — Я в вашем распоряжении, профессор.       — Вы владеете магией в таком юном возрасте, я заметил, что вам совсем не сложно это делать. Скажите, вы раньше использовали магию? — он слегка прищурился, глядя на мои руки.       — Нет, профессор. До моего приезда в Хогвартс родители даже не упоминали о том, что я маг, как и они.       — Вот как, — задумчиво пробубнил Флитвик. — Тогда спешу заметить, что у вас явный талант. Буду с нетерпением ждать вас на следующем занятии, мистер Файтер.       — До свидания, профессор Флитвик! -попрощался я и мигом покинул кабинет.       Появившись в коридоре, я двинулся по пустому проходу, направляясь на урок трансфигурации, однако передо мной остановился декан моего факультета.       — Мистер Файтер, почему вы ещё не на занятии? — холодно спросил он, заглядывая в мои глаза. — Первый день, а уже ищете неприятности, как троица гриффиндорцев?       — Вовсе нет, профессор Снейп. Я задержался в классе заклинаний.       — И что же случилось в классе заклинаний? — выгнул он одну бровь.       — Мы с профессором Флитвиком беседовали о моей магии, сэр, — честно ответил я.       — С ней что-то не так? — прищурился мужчина, запахнув свою мантию получше.       — Не знаю, профессор.       — Что же, я поговорю с профессором Флитвиком о вашей магии. А сейчас живо на следующий предмет.       Я сорвался с места, быстро двигаясь к другому кабинету, где уже расселись по местам остальные ученики. Возле доски расположилась профессор МакГонагалл, что-то старательно рассказывая студентам. Я вошёл внутрь, слегка кашлянул в кулак, привлекая внимание.       — Простите, профессор. Разрешите присутствовать на занятии по трансфигурации?       — Почему вы опоздали, молодой человек? — она была слегка удивлена моими словами.       — Я имел неосторожность слишком сильно затянуть разговор с профессором Флитвиком.       Класс недоумённо переглянулся, но ничего не сказал. МакГонагалл разрешила мне сесть за парту, но только в том случае, если я подготовлю доклад к следующему занятию. Тему профессор обещала уточнить чуть позже.       На первом уроке по трансфигурации профессор МакГонагалл решила обучить нас заклинанию Дуро, которое превращает объект в камень. Использовали мы в качестве того самого подопытного материала кубки, из которых обычно пьют.       Если на заклинаниях я просто валял дурака и особо не интересовался уроком, то сейчас было действительно занятно. Как и на первом занятии, я снова преуспел. Примерно после пары пробных попыток мой кубок превратился в небольшой по размерам камень. Рядом сидящая девочка воскликнула, заставив тем самым подойти профессора МакГонагалл. Женщина, заметив на моей части стола камень, одобрительно кивнула и добавила Слизерину десять очков.       — Мистер Файтер, попрошу вас сегодня зайти ко мне после ужина, — произнесла МакГонагалл, глядя на меня в конце урока.       Я на это лишь кивнул. Травология и зельеварение прошли весьма скучно. Мы только писали конспекты и запоминали параграфы.       После обеда я решил пройтись до библиотеки, где следовало подготовить доклад для профессора МакГонагалл. В полупустой зале мне встретилась и Грейнджер, старательно что-то вычитывая за столом. Тихо придвинувшись ближе, я положил найденную книгу по трансфигурации и уселся напротив. Девочка, как только заметила меня, подняла голову и мило улыбнулась.       — Привет, Алекс! Что ты здесь делаешь? — поинтересовалась она.       — Привет, Гермиона. Да вот, профессор МакГонагалл велела сделать доклад, — я кивнул в сторону открытой на нужной странице книге. -Всё про заклинание Дуро.       — Очень интересная тема. Помочь? — с готовностью предложила та.       — Спасибо, но я должен выполнить работу самостоятельно.       Гермиона одарила меня новой улыбкой, после чего вернулась к своей книжке и продолжила чтение. Достав кусок пергамента, я выложил ещё перо и чернильницу, затем нашёл нужную строку и принялся вчитываться в текст. Чтобы доклад выглядел не очень скучно, нужно было подготовить план, по которому следовало выполнять работу.       Написав год появления и кем придумано, я перешёл к тому, как и в каких обстоятельствах используют данное заклинание. Затем что оно значит, для чего используется и всё в таком духе. Работа была окончена примерно через час, когда библиотека стала чуть полнее. Я не заметил, когда рядом со мной появился тот рыжий парень и Поттер.       — Вот, посмотрите сюда. Николас Фламель, видите? — шептала Гермиона двум парням.       — И что? Кто такой этот Николас? — не понял рыжик, смешно взмахнув руками.       — Рональд Уизли! — громко произнесла Грейнджер. — Если ты и впредь не будешь слушать то, что я говорю, будешь искать информацию самостоятельно!       — Ладно, Гермиона, прости, — понурив голову, произнёс Рон. — Повтори, пожалуйста!       — Тебе повезло, что у меня хорошее настроение, — фыркнула девочка, заставив меня невольно приподнять уголки губ в усмешке. — Николас Фламель — всемирно известный волшебник и алхимик французского происхождения, единственный известный создатель философского камня и эликсира жизни, при помощи которых Николасу и его супруге Пернелле удалось прожить более шестисот лет.       — Вот это да! — воскликнул Уизли. — То есть, Фламель упросил Дамблдора спрятать философский камень в Хогвартсе?       — Но от кого ему нужно его прятать? — недоумённо спросил Поттер. — Снейп и так вошёл в доверие директора. Украсть камень ему не проблема.       — Нужно разобраться в этом как можно скорее! — перебила Гермиона.       В этот момент все трое подняли глаза на меня и заметили мой внимательный взгляд. Грейнджер тут же испуганно покосилась на ребят, а те, в свою очередь, на неё. Похоже, они не ожидали такого поворота событий… Надо бы сказать, что я не стану распространяться на эту тему. А то такими темпами они во мне дыру прожгут!       — Алекс, ты всё слышал? — как-то разочарованно уточнила Гермиона.       — Да, слышал. Могу я узнать, что вам понадобилось от философского камня? — я слегка прищурил глаза, глядя на молчаливых гриффиндорцев. — Если вы боитесь того, что я расскажу ваш секрет, то можете не беспокоится!       Уизли недоверчиво оглядел меня, переглянулся с Поттером и отвернул голову в сторону коридора. Гермиона судорожно решала какую-то важную задачу, сжимая странички огромной книги в руках. А Поттер сидел и испытующе смотрел на меня, пытаясь понять, можно ли мне доверять. В конце концов, знаменитость Хогвартса медленно кивнул.       — Хорошо, мы расскажем. Но сначала тебе нужно пообещать, что ты ни при каких обстоятельствах не расскажешь никому о нашем разговоре.       — Иначе бы я не стал просить вас об этом. Я готов услышать ответ на вопрос…       — У нас есть предположение, что профессор Снейп пытается выкрасть философский камень, — заговорила Гермиона, переглянувшись с Поттером и получив утвердительный кивок.       — С чего такая уверенность? — нахмурился я, откладывая свиток с докладом по заклинанию. — Снейп хоть и жуткий, но не злой волшебник.       — Ты защищаешь его? — резко бросил мне Уизли. — Ах, точно! Ты же со Слизерина.       — Это не меняет моей точки зрения.       — Ребята, — позвала Гермиона. — Уже время ужина. Нужно поторопиться, если не хотите потерять очки.       — Прости, Алекс. Мы можем поговорить об этом позже? — с надеждой спросил Поттер, на что получил положительный ответ. — Отлично! Думаю, когда мы соберём всю информацию, ты сможешь получить ответ на свои вопросы.       Гриффиндорцы быстро собрали учебники и книги однокурсницы, расставили ненужное по полкам и удалились. Я же уходить не спешил. Закончив последнюю строчку своего доклада, спрятал перо с чернилами, сдал пособие по заклинанию Дуро и двинулся в сторону своей комнаты.       Подземелье встретило меня своим обыкновенным холодом, прилипшим со всех сторон. Я укутался в мантию получше и быстрее зашагал по коридору, чуть ли перейдя на бег. Благо, сейчас время ужина, а значит, что внизу никого нет. Добравшись до входа в гостиную Слизерина, я назвал пароль от дверей и прошёл внутрь, попутно оглядевшись по сторонам.       В своей комнате я разложил книги по полкам, спрятал сумку под кровать и стал собираться к профессору МакГонагалл. Свиток, палочка, удобная мантия… Готов я был уже через десять минут, когда в гостиной стали слышны голоса остальных учеников. Подхватив всё нужное, вышел в коридор и зашагал в обратную сторону.       Кабинет профессора трансфигурации находился недалеко от гостиной гриффиндора. Коротко постучав по двери кулаком, я отворил еë и протиснулся внутрь. Женщина сидела за своим столом и что-то усердно писала.       — Мистер Файтер, проходите ближе и садитесь за первую парту, — неожиданный голос прозвучал в тишине класса немного холодно, заставив меня тут же выполнить просьбу.       — Профессор, вы хотели поговорить со мной? — напомнил я, всматриваясь в писанину на столе.       — Да, вы правы. Речь пойдёт о ваших магических способностях.       Профессор отложила перо и встала со своего места. Я почти сразу поднялся следом, не замечая недоумённого взгляда женщины. А всё это из-за отца. Он годами оттачивал во мне это полное повиновение и странные манеры поведения при женщинах, что теперь я выполнял это буквально на уровне инстинктов.       — Вы можете сидеть, мистер Файтер, — тихо проговорила она, глядя на меня.       — Простите, профессор. Моё воспитание не позволит мне сидеть, когда женщина стоит.       — Что же, — с лёгкой улыбкой вздохнула профессор. — перейдём к нашему разговору. Скажите, как давно вы пользуетесь магией?       — С сегодняшнего дня, профессор, — честно ответил я.       По её удивлённо-недоверчивому выражению лица можно понять, что женщина не поверила ни единому моему слову. Что же, я сказал правду, а какая она, уже не важно…       — Раньше вы не пользовались магией? — всё также недоверчиво спросила она. — Тогда как вы сможете объяснить мне тот факт, что непростые заклинания первого курса даются вам слишком легко?       — Я не знаю, профессор, — пожал я плечами. — Тоже самое мне говорил и профессор Флитвик. Его поразили мои способности, хотя я практически не старался над заклинанием Левиоса.       — Это весьма любопытно, молодой человек, — уже с улыбкой протянула МакГонагалл. — Я рада, что в Хогвартсе появились столь одарённые молодые волшебники, хоть и на Слизерине. Что ж, не смею вас больше задерживать!       С этими словами профессор вернулась к своему столу и продолжила писать. Я же, совсем позабыв о свитке с докладом, покинул кабинет профессора и направился в гостиную факультета.       По пути мне встретилась кучка слизеринцев во главе с Малфоем. Тот, встретив мой испытующий взгляд, лишь ухмыльнулся и отвернулся в другую сторону. Появилось непреодолимое желание засунуть руки в карманы брюк, что я, собственно, и сделал. И только тогда, скользнув рукой по внутренней части мантии, вспомнил про домашнюю работу. Подавив тихий стон, мне пришлось развернуться обратно и двинуться в кабинет по трансфигурации.       Внутри всё также царил полумрак. МакГонагалл восседала за своим столом, что-то писала, но время от времени поднимала голову в сторону стены. Именно там, куда был направлен взгляд профессора, стояла чёрная высокая фигура. Практически сразу мне удалось узнать в ней Снейпа, который быстро о чем-то спрашивал декана гриффиндора. Я чуть громче постучал по двери и заглянул внутрь. Оба профессора уже смотрели на меня с каким-то подозрением.       — Что-нибудь случилось, мистер Файтер? — предположила МакГонагалл. — Почему вы вернулись?       — Я забыл про свиток с докладом, который вы задали мне сегодня, профессор.       Быстро преодолев расстояние до преподавательского стола, я выложил на стол свиток пергамента и молча последовал к двери, намереваясь покинуть аудиторию. Позади снова послышался тихий разговор, но мои уши уловили совсем другой звук, тихий, чуть гневный. Он молил о чём-то, просил оставить его в покое, как это делал я совсем недавно, ещё будучи дома.       Я покинул кабинет и остановился прямо посреди пустого коридора, пытаясь вслушаться в эту своеобразную молитву. Моё сознание совершенно чётко пыталось понять хоть какое-то слово из речи неизвестного, но, как бы не старалось, у него не получалось распознать значение даже отдельных выражений.       Пройдя до конца коридора, я понял, что голос стал лишь громче. Поддавшись внезапному соблазну, мои ноги сами потащили меня дальше, пока не остановились около кабинета преподавателя по ЗоТИ. Что там внутри происходит? Что за голос явно молит о пощаде, прямо из кабинета профессора? Может, он кого-то пытает? Во всяком случае, нужно понять, что именно послужило причиной столь странного явления!       Но я не постучал в дверь кабинета, не узнал, что происходит, и почему слышу странный голос. А всё потому, что из-за угла выплыла троица во главе с Поттером. Они вместе шли довольно быстрым, уверенным шагом, наверное собираясь пройти мимо. Но я ошибся. Гарри остановился прямо напротив меня и недоумённо вгляделся в моё нахмуренное лицо.       — Что ты здесь делаешь? — первым спросил Уизли. — Решил взять пример с Гермионы?       — Не то что ты, верно? — слегка качнул головой в сторону рыжего парня, впоследствии приподняв чуть выше обычного. — Разве я не могу стоять рядом с кабинетом?       — Ты тоже слышал голос? — внезапно поинтересовался Поттер, заставив свою свиту сильно удивиться. — Такой тихий, будто молящий о чём-то…       — Но ты не можешь понять, о чём именно. Да, слышал. И пришёл к выводу, что именно отсюда он и доносится.       — Но это же кабинет профессора Квиррелла! — воскликнула Гермиона. — Может, вы попались на зов боггарта?       — Исключено, — тут же отрезал я. — Ты, как много знающая волшебница, должна помнить, что боггарты не говорят. Только единожды было установлено, что одно из таких приведений в Кентербери сумело вызвать эхо в пещере! Так что это точно не боггарт, по крайней мере, маловероятно…       — Ого, — поражённо выдохнул Уизли. — А ты и вправду заучка!       — Рон, прекрати, — тут же велела Гермиона, практически с восхищением глядя на меня. — Откуда ты это знаешь?       На это я лишь пожал плечами. На самом деле мне удалось прочесть книги по ЗоТИ ещё до начала школьного процесса, поэтому теперь в моей голове уместилось множество заклинаний, которые мне не доводилось проверить на практике. Во всяком случае, пока что.       — Голос… — проговорил Поттер. — Я больше не слышу его! Алекс, а ты?       Троица перевела на меня внимательные взгляды, изучая малейшие изменения в эмоциях. Однако и я больше не слышал молитв, доносящихся из-за двери. Покачав головой из стороны в сторону, посмотрел на нахмурившегося Поттера и вздрогнул от внезапно открывшейся двери. Обычно так ко мне в комнату входит отец, когда узнаёт, что я провинился в чём-то… На пороге стоял один из профессоров, как позже выразилась Гермиона, это и был Квиррелл. Мужчина постоянно носил на голове непонятный фиолетовый тюрбан, где, по слухам, держал чеснок. После встречи с вампиром, кажется, стал заикаться. И откуда только Грейнджер знает об этом?..       — В-вы ч-что-то х-хотел-ли, молод-дые люди? — поинтересовался профессор.       На его лице появилось непонятное выражение, которое я не смог разобрать. Но всё говорило лишь о том, что нужно поскорее уносить ноги, если хочешь остаться здесь живым. На лице мужчины появилась кривоватая улыбка, будто тот прочёл мои испуганные мысли, глаза сверкнули в темноте коридора, а руки слегка дрожали, будто внутри профессора плескался бешеный адреналин.       — Эээ… У вас всё хорошо, профессор? — уточнил я, глядя на его руки. Да что с ним такое? -Вам нехорошо?       — О, мне очень хорошо… — как-то странно произнёс Квиррелл, без единой запинки.       Поттер, Уизли и Грейнджер в момент отшатнулись от профессора и прижались к противоположной стене коридора. Я же даже не шелохнулся, оставшись напротив Квиррелла. Тот улыбнулся ещё шире, но потом как-то слишком быстро стушевался, а в его глазах словно промелькнуло понимание происходящего. Волшебник скривился и быстро двинулся по коридору, оттолкнув меня к стене. И что это было? Какой-то транс?       Вместе с троицей я наблюдал за быстро удаляющейся фигурой профессора и пытался понять, был ли это приступ пока неизвестного профессора, или тот факт, что голос и вправду был там, как-то связан с Квирреллом… Сейчас остаётся только догадываться.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.