***
Суперинтендант Майк был невысоким, пухловатым парнем средних лет с добрым лицом, у него была экзема и старушечий шепелявый выговор. Он не стал возражать, что Сэм с Дином пришли к нему еще мокрые после бассейна, а просто завел их внутрь и предложил сесть, чтобы прочитать и подписать отказ от претензий — «Спасибо, что вспомнили». — Финкельштейны говорили мне, что сдали квартиру в субаренду на неделю, — сказал он, прислонившись к кухонной стойке. — Но должен сказать, я удивлен, что они сдали таким молодым арендаторам. — Потребовалось их долго убеждать, — печально сообщил Сэм, проглядывая бумажный листок. Посчитав документ безобидным, он аккуратно подписался и передал лист Дину. — Как давно вы управляете этим домом? — небрежно спросил Дин, делая вид, что штудирует документ. — О, примерно десять лет. Я совладелец, знаете ли. Первоначально это был обычный жилой дом, как многие другие — ну, первый-то год точно… А потом, не вполне понимаю, как так сложилось — но пожилые люди, они, я полагаю, любят общаться, и вот, не успел я опомниться, как оп-па! Я практически управляю домом престарелых. — О. Так значит, вы не собирались иметь такой… полный стариков дом? — сказал Дин. — Да не сказал бы, — признался Майк. — Но не то чтобы я так уж против. И потом, здесь живут не одни пожилые. Их — тех, кому за шестьдесят — здесь процентов шестьдесят, я бы сказал. Остальные, ну… есть семейные, есть несколько холостяков и довольно много одиноких женщин, кстати. Но никого таких молодых, как вы, нет. — Ага, — сказал Дин, пытаясь придумать, как бы получше задать Майку следующий вопрос, — И все в этом месте идет довольно гладко? — Более или менее. — Мы тут слышали о… — Да уж, опять это случилось, — вздрогнул Майк. — Такая трагедия, господи. Ужасно, просто ужасно. Не могу о таком думать без… — он содрогнулся. — Нам так жаль, — сказал Сэм. — А вы знакомы… ну, в смысле, вы близко знали тех… кто умер? — Близко? Ну да, я их знал. Довольно хорошо знал. Все они прожили здесь не меньше трех лет. Я чинил им трубы, ремонтировал окна, видел их два-три раза в месяц. Ужасно, просто ужасно. — Они все были пожилыми людьми? — спросил Дин. — Не все. Эммет, парень, который умер прошлой ночью — он скорее молод. Где-то под сорок. Тяжелая жизнь у него была. — Правда? — Сэм изо всех сил старался казаться заинтересованным и заслуживающим доверия слушателем, но при этом заинтересованным не слишком. — Да, бедолага. Он сломал позвоночник несколько лет назад, ужасная автомобильная авария; его парализовало по пояс. Потому он и переехал сюда, у нас ведь много квартир оборудовано приспособлениями для инвалидов, — он сделал неловкий жест в сторону Дина. — Это ужасно, — ото всей души согласился Сэм. — Наверное, ему было так сложно. — Я тоже так думаю. Ох, но он был таким благожелательным! Принял то, что жизнь ему дала, и старался видеть хорошее в своем положении, — Майк побледнел, глаза его увлажнились, — а потом он… Ох, это просто ужасно. Я бы никогда не подумал… если б я знал… он ведь не казался… Хотя знаете, говорят, что большинство комиков страдают депрессией. Но он, действительно, казался таким любящим жизнь… — Майк вытер глаза и попытался улыбнуться. — Ох, посмотрите на меня, я и вас сейчас вгоню в депрессию. Простите. — Нет, прошу вас, — сказал Дин, — вы нас вовсе не вгоняете в депрессию. Нам очень интересно. Сэм покосился на него, и Дин сообразил — с опозданием — что сказал нечто жутковатое даже. Ай, да и пусть. — Да, — Майк шмыгнул носом. — Что поделаешь. Они сообразили, что им, пожалуй, пора уходить. Дин потянулся за тростью и начал вставать, морщась. А Сэм передал Майку их отказ от претензий. — Большое вам спасибо, — сказал Сэм. — О, не стоит. При любых проблемах можете обращаться ко мне. Финкельштейны, я полагаю, дали вам мой номер? — Да, — уверил его Сэм. — Мы вам позвоним, если что. В лифте Сэм задумчиво провел рукой по волосам и повернулся к брату. — Знаешь, — нерешительно начал он. — Пока что это звучит для меня как-то не очень подозрительно. То есть… это действительно может быть не сверхъестественное — то, что он… понимаешь? Я имею в виду… ты же слышал, как… это было тяжело, все эти… вещи. — Может, и так, — сказал Дин. — Но давай пока не будем делать никаких выводов. Мы еще не получили никакой инфы по другим погибшим. Через такое дерьмо, как у него, проходит много людей, и они не совершают самоубийств. Так что давай пока будем исходить из предположения, что его парализованную задницу что-то принудило выброситься с балкона. — Иисусе, — Сэма передернуло. — Ты не мог бы выражаться поделикатнее? — Да, точно, извини. Его парализованную попу. Когда они вернулись в квартиру, Сэм спешно ушел переодеваться. Его волосы были еще немного влажные и пахли хлоркой, но душ он собирался принять позже. Когда он стянул джинсы и бросил их на розовый ковер, укрывавший пол его спальни, то фляжка, купленная утром, глухо стукнулась, выпав из складок джинсовой ткани; и он не успел даже сообразить, как так вышло — а она уже была в его руке с открученной крышкой. Сэм оглянулся, чтобы быть уверенным, что Дин не подкрался к нему там, сзади; потом сделал глоток — спиртное обжигающе потекло по его горлу вниз, до самого нутра. Какая-то часть его точно понимала, что это плохо — то, что он пьет во время дела; и это определенно нехорошо — то, что он скрывает это от брата, как и многое другое за последнее время. На миг он ощутил некоторую вину и беспокойство; но все же верх взяло чувство облегчения. И ведь они не совсем охотятся, они просто разговаривают с людьми, проводят какие-то исследования, так что пока без надобности, чтобы реакция его была прямо молниеносной… и вообще, блядь, у него просто всю спину сковало от напряжения. Сэм сел на кровать, отодвинув гигантскую подушку в виде паровоза — эта комната определенно была для внуков — и сделал еще один глоток. Стало немного легче. Отсюда ему было слышно, как Дин в соседней комнате чем-то шуршит, а потом приглушенное ругается, когда что-то стукнулось о пол. Когда балконная дверь откроется, я тоже услышу, подумал он. Так что все хорошо, можно просто посидеть здесь минуточку, переждать. Он снова отпил, и подумал — останется ли у него время, чтобы заняться приготовлением феттучини Альфредо. Он ведь купил все продукты для него. Он так давно уже не стоял на кухне, погрузившись во все эти измельчения и помешивания. В Стэнфорде он обнаружил, что ему нравится готовить. Когда они росли, в основном приготовлением еды занимался Дин, если, конечно, они жили в таком месте, где была более-менее приличная кухня — что было довольно редко, надо сказать. Сэм смутно помнил, что в те времена брат ухитрился стать действительно хорошим поваром; и он лениво задумался — продолжал ли Дин готовить после того, как брат уехал в Стэнфорд? Готовить только для Джона и себя? Сэм как-то сомневался в этом. Он сделал еще глоток виски. И понял, что если добавит еще, то после тех двух банок пива, которые он выпил у бассейна, с виски он уже рискует стать пьяным. Но почему бы и нет? Они же на каникулах, так ведь? И сейчас — он посмотрел на экранчик сотового — уже пол-четвертого. Практически ранний вечер. В последнее время он постоянно срывался на брата, он знал это, поскольку Дин в последнее время был просто дохуя бесящий… а вот таким способом, рассудил Сэм, он мог бы немного отмякнуть, чтобы быть с Дином подобрее. Выпивка может сделать все более переносимым для них обоих. И он поднял бутылку снова.<center>***
</center> Марчелла открыла дверь, едва они в нее постучали — словно стояла прямо за ней в ожидании визитеров. — Посмотрите, кто пришел! — воскликнула она, обращаясь непонятно к кому. — Это двое молодых людей от Финкельштейнов! — Здрасте, — сказал Сэм и улыбнулся ей самой своей обаятельной улыбкой. — Вы говорили, что мы можем придти к вам, если… — Да-да, конечно, входите, пожалуйста! А тебя давай куда-нибудь усадим, бедняжка, — обратилась она к Дину. Тот подавил раздражение, и они проследовали за ней в маленькую, прекрасно обставленную гостиную. Если бы Дина заставили — скажем, под дулом пистолета — то и он бы признал, что комната — просто вылитый салон: мебель темного дерева, шелковая обивка, стены увешаны фотографиями в изысканных позолоченных рамках. — Присаживайтесь же, — сказала она. Дин и Сэм опустились на диванчик с обивкой в розочку, и Дин поставил свою трость около кофейного столика со стеклянной столешницей. — Муж будет ужасно жалеть, что пропустил ваш визит, но у него сегодня назначено к проктологу, а потом он обедает с приятелями. — Какая жалость, — сказал Дин и чуть вытянул вперед больную ногу. — У вас прекрасная квартира, — вежливо похвалил Сэм. — Да, — согласилась Марчелла. — Вы не голодны, мальчики? У меня осталось немного пирога. Если хотите, я притворюсь, что это домашний; но на самом деле я просто купила его сегодня утром. Вишневый. Довольно неплох. — О да, я с удовольствием! —откликнулся Дин с энтузиазмом, проигнорировав изумленный Сэмов взгляд. — А ты, Сэм? — спросила она. — Конечно. Буду очень благодарен. — Восхитительно! — и она заторопилась из комнаты. Сэм сказал: — Пирог. Иисусе, я просто хренов идиот. Пичкаю тебя арахисовым маслом, а всего-то нужно было — пирог! Понятно же. — А что такого? — сказал Дин, оправдываясь. — Я просто жрать хочу, вот и все. — Ты хочешь съестьпирога. — Хочу съесть пирог, — согласился Дин, и Сэм хрюкнул, откидываясь на подушки дивана. Дин на некоторое время задержал на нем взгляд. Глаза у Сэма чересчур блестели, и движения были какие-то не такие. Слишком размашистые. Небрежные. Дин спросил: — Ты в порядке, чувак? — Да, конечно, с чего бы мне быть не в порядке? — Не знаю. Просто… — Но тут его внимание перескочило на Марчеллу, вошедшую в комнату с парой тарелок, наполненных лоснящимися кусками вишневого пирога. — Потрясающе, — выдохнул Дин. Похоже, впервые за долгое время ему действительно захотелось что-то съесть. И почему он раньше не подумал про пирог? Панацея от всех человеческих болезней; ответ на все мировые проблемы; еда, что превыше любой другой еды; сладчайшая нота в… просто охуеть, как этот пирог хорош. Он приостановился на секунду в своем ненасытном изничтожении беззащитной выпечки — и осознал, что Марчелла беседует с Сэмом; при этом Сэм выглядит весьма благовоспитанно, а вот сам Дин навис над своей тарелкой как кроманьонец. Он распрямился и постарался изобразить на лице интерес к разговору, хотя на самом деле в этот момент он размышлял о том, как бы ему получить еще один кусок, когда он с этим покончит. — … и тогда я сказала ему, что это безобразие, что у них нет пылесоса, потому что мой засорился, его забило однопенсовиками. Ненавижу пенни — то ли дело было в старые времена, когда на один пенс можно было купить хотя бы мятную жвачку, или ту противную липкую ириску. А теперь та конфета за пенни стоит не меньше четвертака. — Вы правы, — подтвердил Сэм. — Я на днях купил один Сникерс, и это стоило мне доллар тридцать. — Возмутительно! — вскрикнула Марчелла. — Ну так что, — сказал Дин, напоследок облизав пальцы. — Вы ведь уже давно здесь живете? — Больше шести лет, — гордо сообщила Марчелла. — Тогда я еще была молоденькой цыпочкой всего шестидесяти восьми лет. — Мы тут услышали о недавних трагических случаях. Нам так жаль, — сказал Сэм. — Боже, да, — сказала она, трепетно прижав маленькую ручку к обтянутой кофтой груди. — Это просто кошмар, не правда ли? Я всегда говорила, что самоубийство — это самый эгоистичный и вульгарный поступок, какой только может совершить человек. Дин не уверен был, что сам бы описал это такими словами, но возражать не стал, а просто кивнул. — Вероятно, они были слишком несчастны. — Полагаю, что были, — сказала Марчелла. — Знаете ли, Эммета я понять могу — это был мужчина в расцвете лет, которого скосил рок, — она драматически рубанула перед собой ладонью. — Точно. Нам Майк рассказывал про него, — сказал Дин. — Конечно, тебе, бедняжке, понять его легче, чем любому из нас, — сказала Марчелла, потянувшись из своего кресла к Дину и осторожно похлопав его по здоровой ноге. — Должно быть, это так ужасно — быть поверженным судьбой, — она повторила свой драматический жест. — Гхм… — Хотя, знаете, худшим для него была отнюдь не потеря возможности ходить, — она приподняла свои почти невидимые бровки и прикусила губу. — Нет? — Хуже было то, — она приглушила голос, — что он не способен был функционировать… ну, ты понимаешь, о чем я, дорогуша? — Ох, — сказал Дин. — Господи боже. В смысле… это про… — Я надеюсь, что у тебя эти способности сохранены? Дин хрюкнул, пытаясь придумать, как бы побезобиднее ответить, потом просто тупо сообщил: — Я не парализован. — О, я вижу. Но, знаешь ли, — она покрутила в воздухе рукой, — в этих… местах… все обычно взаимосвязано. — Хм-м, — сказал Дин и откусил от пирога. Тот отчего-то не казался ему теперь столь восхитительным, как пару секунд назад — до того, как его мужские способности были подвергнуты сомнению. — А что насчет других дюдей? Похоже, у них не было причин… сделать это? — спросил Сэм, неуклюже попытавшись вернуть разговор в прежнюю колею. — Джейн и Марлон? Хотя Джейн была несколько раздражающей, мне она не казалась особенно несчастной, — сказала Марчелла, потрогав пальцем губу. — Хотя о ней говорили, что она, ну… — она изобразила стандартный жест, означающий выпить. — Немного чересчур налегала на вина. — Она была… на пенсии? — спросил Сэм. — Если ты таким образом пытаешься деликатно спросить меня, не была ли она старой — то да, была. Думаю, она была старше меня, или, по крайней мере, смотрелась старше, если мне позволено будет так выразиться. У нее были ужасно подкрашены волосы, такой болезненно-красный цвет, он делал ее лицо просто мертвецки бледным. Упаси боже, конечно, мне плохо говорить о покойной, — Марчелла покачала головой и продолжила: — Но вот Марлон… Дин на секунду восхитился способностью этой женщины выдавать информацию по одному нажатию кнопки — словно конфетки вылетали из Pez-диспенсера[1]. Он обожал таких людей, они избавляли их с Сэмом от множества хлопот. — Марлон — это было совсем другое, — сказала Марчелла. — Прекрасный был человек. Работал библиотекарем, так он мне рассказывал. Прежде чем у него колени вышли из строя. Замена обоих коленных суставов, можете в это поверить? Представляете, сколько в нем было металла? Когда он поменял первый сустав, я по нему постучала, но мне это показалось по звуку как обычная коленка. — А вам не казалось, что он был в депрессии? — Ничего такого не замечала. Он всегда выглядел бодро и в хорошем настроении. Но под маской хорошего настроения может скрываться множество бед. — Вы правы, — сказал Сэм, и Дин тоже серьезно кивнул. — А кто был первым? — спросил Сэм. — Джейн. Потом Марлон, а потом бедняжкаа Эммет. Дин ощутил прилив сочувствия к Эммету, который, вероятно, бывал бедняжкой даже чаще, чем Дин. — А… — начал Сэм, но его прервал сигнал напоминалки Динова телефона, лежащего у брата в кармане. Все трое вздрогнули. — Ой, — сказал Дин, выключил сигнал и протянул руку за тростью. — А где я могу взять у вас стакан, Марчелла? — спросил он. — Мне надо немного воды. — Ох, — она начала вставать, — давай, я тебе сама… — Нет-нет, — сказал Дин, отмахнувшись от нее. Он встал на ноги так быстро, как только мог. — Со мной все хорошо, правда. — Ну, как скажешь… Стаканы в шкафу, что справа от мойки. — Спасибо. Дин пошел на кухню. Бокал нашелся без особых проблем. Он привалился здоровым бедром к кухонной стойке и вытащил пакет с таблетками. Вытряхнув оттуда пару таблеток викодина, он проглотил их и запил водой. Теперь он пытался сделать прием своих лекарств более регулярным, пить их не столько по потребности в обезболивании, сколько по четырехчасовому циклу; и вроде бы у него получалось. Если боль между приемами доз викодина становилась слишком сильной, он использовал Actiq. Он вернулся в гостиную, где Сэм и Марчелла, судя по всему, обсуждали питательную ценность грейпфрута. На некоторое время Дин остановился около фотографий на стене, разглядывая их. Внуки, внуки, внуки — улыбающиеся неполнозубыми улыбками, светловолосые; все они смахивали на фотомоделей из Baby J-Crew[2]. Потом он перевел глаза дальше и увидел длинный ряд фотографий, расположенных на стене над маленьким столиком с какими-то странными предметами и вазой с цветами. Он немедленно понял — своим инстинктом, отработанным годами наблюдения за людским горем — что перед ним был мемориал. Не удержавшись, он подошел ближе, чтобы рассмотреть фотграфии: красивый парень, наверное, это был ее внук. Молодой, лет двадцати с небольшим. Военная форма — похоже, ВВС, на груди была эмблема-крылышки. На столике стояла игрушечная машинка, лежала прядка — видимо, его волосы — и сложенная ткань, которую Дин не смог опознать, и еще были какие-то вещицы — пальцы Дина стиснулись на рукояти трости в приступе сочувствия. — Это мой Стивен, — сказала вдруг Марчелла из своего кресла; Дин обернулся и увидел, что она смотрит на прямо него. — Сожалею, — сказал он. — Это было в ноябре. Всего через несколько недель он должен был вернуться домой. Повержен волею судьбы. Так жестоко. Дин вернулся на диван и сел около Сэма. Тот, прищурившись, разглядывал фотографии на стенах комнаты. — Это ужасно, — сказал брат. — Такая трагедия. Дину померещилось, или Сэм и вправду говорил странно — медленнее обычного, тщательнее выговаривая слова? Словно пытался не запинаться, выговаривая их. — Да, — согласилась Марчелла. И на ее лице так явственно, так отчетливо отобразилось ее разбитое сердце, что Дину стало неловко смотреть на это обнаженное горе. Он опустил глаза вниз. — А сколько у вас вообще внуков? — спросил Сэм. Дин — и не в первый раз уже — был готов обнять брата за такое, за его умение справляться с такими вещами; потому что лицо Марчеллы сразу посветлело, и она начала подробно описывать своих шестерых «маленьких ангелов». Позволяя разговору течь мимо него, Дин сидел, ковырял подол футболки и думал о том, насколько невежливо — по шкале от одного до десяти — будет, если он извинится и пойдет покурить. У Марчеллы в квартире наверняка есть балкон, планировка ее апартаментов была аналогична квартире Финкельштейнов. — Эй, — позвал его Сэм и, протянув руку, накрыл ладонью Диново здоровое колено. Дин осознал, что оно у него подергивалось вверх-вниз, заставляя дребезжать стеклянную столешницу кофейного столика. — Простите, — сказал Дин и попытался расслабиться. Но серьезно, ему нужна сигарета, и немедленно. — Дин, — спросил Сэм. — Ты лекарства принял? Дин только собрался сказать «да», как поймал на лице Сэма некое выражение. — Э-э-э… нет? — сказал он. — Дин, — настойчивым тоном повторил Сэм, и Дину захотелось его поцеловать — потому что до него наконец дошло, о чем говорит брат — это такой стратегический прием, чтобы уйти. — Извините, — сказал Сэм Марчелле. — Нам действительно пора идти. Мой брат иногда просто не понимает, чего ему нельзя делать. Он слишком затянул с приемом своих лекарств. Дин мог бы обидеться на него за такое вот использование себя, но он был слишком занят ощущением счастья, что выберется отсюда наконец. Он сказал: — Спасибо за пирог. Он был… — что за старушечье слово она тогда использовала? — …был восхитительным. — О, ты можешь в любое время сюда вернуться. У меня всегда есть пирог, — сказала Марчелла. — А тебе не помешает слегка откормиться. Целых три секунды на лице Сэма держалось самодовольное выражение — пока она не повернулась к нему, сообщая: — И тебе, дорогуша — тоже, прости господи. С таким ростом и этими твоими волосами… ты же не хочешь выглядеть как тощее огородное пугало? — Гм, — сказал Сэм, а Дин мысленно начал составлять список множества оскорблений для брата, в которых он мог бы использовать выражение «огородное пугало». Они вернулись в свою квартиру, — прямо напротив, через коридор, — и Дин немедленно пошел на балкон. Сэм последовал за ним. Пока Дин усаживался в шезлонг и вылавливал из кармана пачку с куревом, Сэм стоял, опираясь на перила. — Ты мог бы этого не делать? — попросил его Дин, ткнув рукой с незажженой сигаретой в его сторону. — Со всеми этими здешними людьми, выпрыгивающими с балконов… я бы предпочел, чтобы ты держался подальше от края, если не возражаешь. Сэм послушно отошел. И бесстыдно скрестив ноги по-турецки, плюхнулся на пол. — Я не понимаю, — сказал он, когда Дин начал прикуривать. — Не вижу никакого шаблона. У нас тут молодой парализованный парень, стервозная старая леди и экс-библиотекарь. Любой из них мог просто… совершить самоубийство безо всякого постороннего влияния. — Одним и тем же способом? — Дин затянулся и качнул головой. — Это странно, Сэмми. Слишком, блин, странно. Я понимаю, тебе хочется каникул, но мы не можем просто отбросить это в сторону. Сэм слегка пожал плечами. — Ну, да. То есть, мы будем продолжать. Просто я хотел сказать… — он опять пожал плечами. Дин покосился на него. Не ожидал он, что Сэм будет так покладист. — Чувак, — медленно начал он, наблюдая за тем, как Сэм запрокидывает голову и пристально смотрит на небо. — Сколько ты выпил там, у бассейна? Сэм перевел взгляд на него — немного слишком быстро. — Пару банок пива. Ты же меня видел. А что такое? — И все? Только эти две банки? — Да, Дин, — Сэм прямо глядел на него. — Ты меня в чем-то подозреваешь? Дин нервно затянулся. — Нет. Просто, ты выглядишь… — Знаешь, думаю, сегодня я приготовлю ужин, — сказал Сэм. Дин хлопнул глазами от столь резкой перемены темы разговора. — Э-э-э… — В смысле, в библиотеку-то уже не попасть, поздно. А я тут Марчеллу поспрашивал — так она сказала, что я могу подключиться к вайфаю Симпкинов. Они живут по соседству. Вообще-то, — продолжил Сэм, вставая на ноги, — прямо сейчас и попробую подключиться. — Сэм… — Не выпади за борт, — сказал Сэм, и Дин поймал его кривую улыбку, когда брат выскользнул в проем открытой стеклянной двери, мягко закрыв ее перед лицом Дина. Сэм Винчестер, леди и джентльмены. Загадочнее, чем три необъяснимых балконно-полетных самоубийства в одном и том же доме. Иисусматьегозаногухристос.