Побочные главы. Единственный исход злодейки - смерть

Перевод
R
Завершён
430
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
307 страниц, 62 134 слова, 48 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
430 Нравится 125 Отзывы 131 В сборник

Special 20

Настройки
Пенелопа изумленно уставилась на Деррика. Он очень тяжело дышал, потому что спешил найти ее. Его бледный цвет лица и вспотевший лоб, были чем-то необыкновенным. "Он так болен?" Пенелопа бессознательно взглянула на Деррика и обнаружила, что вокруг его талии была намотана повязка. "Я думаю, у него кровотечение." - Ах. Деррик посмотрел вниз и проверил красноватую повязку. Затем переведя дыхание ответил: - Ничего страшного. Это было большой проблемой, но Пенелопа ничего не сказала. Откроется ли рана, потечёт или прольется кровь, для нее это не имело значения. Из-за травм лицо Деррика было изможденным. "Во всяком случае, странно, что с ним все в порядке, после того, как его живот проткнули." Пенелопа вспомнила, что на него напала Лейла и что он довольно долго проходил терапию. - ... Между ними наступила неловкая тишина. - Что ты здесь делаешь? Деррик первым начал разговор. В то же время Пенелопа внезапно вспомнила то, зачем пришла сюда, и послушно ответила. - Я разбирала свой багаж. - Багаж? - Да, не хочу ничего здесь оставлять. Ярко-голубые глаза Пенелопы устремились в сторону мусоросжигательной установки. Прошло много времени с тех пор, как все в печи было охвачено бушующим огнем, но ведь там лежало и то, что ей подарил Деррик. Нужно было преградить путь к дверце, иначе, он мог увидеть всё, через еще не обгоревшую часть бокового окна. - Мне сказали, что ты покидаешь герцогство… Внезапно осторожным тоном заговорил Деррик. "Ты уже знаешь об этом? Так быстро." После того, как Пенелопа покинула офис, она подумала, что герцог может сразу же оповестить Деррика. '- Я не могу тебя простить. Все в герцогстве, включая Деррика и Рейнольда, оскорбляли меня.' Пенелопа кивнула, ничего не ответив. Деррик поторопился. - Я не могу этого допустить. Пенелопа, не ожидала снова услышать от Деррика подобное, поэтому ошеломленно посмотрела на него. Он, должно быть, почувствовал ее взгляд, и продолжил говорить. - Почему молодежь дважды не подумает, прежде чем покинуть герцогство? - ... - Ситуация в столице пока нестабильна. Особенно после всего случившегося, всё внимание приковано к Эккартам… - Ты проследовал за мной сюда только для того, чтобы сказать это? - ... От невыразительного лица и сарказма Пенелопы, Деррик внезапно закрыл рот. На самом деле, в этом нет ничего удивительного. Было бы наоборот странно, если бы он вдруг изменился. "Но ты добился прогресса? Ты не послал кого-то за мной, а пришел лично." Она холодно фыркнула. - Я говорила тебе в прошлый раз. - ... - Ты больше не имеешь к этому никакого отношения. - Пенелопа... - Я уже закончила наш разговор. И да, ты конечно это знаешь... - ... - Если я захочу уйти, я уйду. Пенелопа никогда не нуждалась в его разрешении. Даже если она хотела высказать свои жалобы, она проглотила их. Пенелопа думала, что уйдет, вылив ведра оскорблений, которые перетерпела, но она не стала этого делать. Когда она оглянулась назад, то заметила, что пламя в печи, немного утихло. "Достаточно." Пенелопа снова повернулась к Деррику и бесцеремонно кивнула. - Если ты закончил... Прощай. - Куда... - ... - Куда ты собираешься? Деррик постарася остановить ее, но Пенелопа лишь нахмурилась из-за его чрезмерного вмешательства. - Это тоже. - ... - Тебе не нужно этого знать. - Это из-за меня? Черт возьми, Деррик подошел к ней на шаг. Его приблизившееся лицо, все еще было наполнено возбуждением. - В день церемонии... Я привёл Ивонн и довел тебя до смерти? - Точно. Пенелопа была удивлена его резкому тону. "Это не его вина." Человек, которому Лейла «промыла мозг», казалось, знал о совершенных им злодеяниях. - Я не могу сказать «нет», но, это случилось не только из за тебя. Она ответила очень вяло. Когда Деррик привел с собой Ивонн, Пенелопа действительно сходила с ума... Но она была недостаточно зла, чтобы вспоминать все подробности. Как ни странно, в один момент чувства к Деррику исчезли, будто их смыло холодной водой. Ожидание, разочарование, гнев. - Не волнуйся за меня. - Хватит каверкать слова, назови мне разумную причину. Услышав легкомысленный ответ, Деррик снова бросился с расспросами. - Куда ты собираешься уйти и почему ты возвращаешься во дворец после того, как проделал весь этот путь... - Почему? Пенелопа решительно прервала его утомительный поток слов. - Почему я должна что-то доказывать тебе? - ... - Я разговариваю с человеком, в словах которого читается презрение, ужасное высокомерие и отвращение. - ... - Почему я должна это делать? Плечи Деррика заметно вздрогнули от ее слов. Красноватые пятна крови на повязке вокруг его талии начали увеличиваться. "Это все убивает меня." Слова Пенелопы, казалось, ударили глубже, чем она думала. Его бледное лицо походило на белую простынь. - Но, к сожалению, я недостаточно заинтересована в тебе... - Пенелопа... - Вот. Она подошла к мужчине, а затем вытащила что-то из кармана и показала Деррику. - Я не знала, как его доставить, но похоже все в порядке. - Это… Голубые глаза Деррика начали дрожать. Это было зеркало Ивонн. "Я собиралась передать его дворецкому перед отъездом." Пенелопа подумала, что отдаст его герцогу, но Ивонн просила передать сообщение именно старшему брату. ' - Пожалуйста, передай брату Деррику, что я благодарна ему за то, что он купил мне зеркало, и мне жаль, что я его потеряля.' Вспомнив ее плачущий голос, Пенелопа бессердечно заговорила. - Как ты уже слышал, вчера я встретила Ивонн. Это была не Лейла, это была твоя младшая сестра. - ... - Ивонн отдала его мне. Она передала, что очень благодарна тебе за покупку зеркала, и, ей очень жаль, что она его потеряла. Великолепные украшения на конце волшебной палочки исчезли, осталось только старое, выцветшее ручное зеркало с трещинами. Лицо Деррика медленно похолодело, когда он посмотрел на зеркало в ее руке. - Ивонн… Широкие зрачки бесконечно дрожали. Маловероятно, что Деррик истечет кровью, даже если его пырнут ножом, но он получил огромную травму, потеряв сестру. Пенелопа не хотела видеть его отчаяние, хоть он и вел себя как идиот. "Подумай над этим. Я должна идти, так что нужно поторопиться." Пенелопа поспешно махнула рукой, держащей зеркало. Однако Деррик просто стоял, не думая забирать его. "Ты раздражаешь до конца." Вздохнув, Пенелопа потянулась к Деррику и зажала зеркало в его руке. Возможно, из-за шока, дрожащие ладони молодого герцога были немного мокрыми. Противно. - Подумай, как всегда, во всем виновата я. Я случайно убила Ивонн, поэтому меня выгнали из герцогства. Если все будут думать так, разве люди не пожалеют их? Изначально Деррик был человеком на которого Пенелопа и смотреть не хотела, а теперь она зря тратила время, глядя на него. В отличие от герцога, у нее не было причин разговаривать с ним. Если бы они разошлись, словно незнакомцы, все было бы хорошо. - Вот так. Пенелопа плотно сжала руку, державшего зеркало Деррика, а затем аккуратно отпустила ее. В этот момент, когда она собиралась пройти мимо... Свободная рука внезапно схватила ее. Пенелопа в изумлении подняла голову. - Если я скажу, что сожалею обо всем, что сделал... - ... - Ты сможешь хоть немного меня простить? Он держал Пенелопу рукой, которую она только что отпустила. Зеркало Ивонн лежало на полу. Крепко сжав ее руку, он заговорил: - Я встану на колени к твоим ногам и буду умолять, если хочешь. - ... - Ты ведь не уйдешь? "Он сумасшедший?" Это была первая мысль Пенелопы. Она не слышала, что он говорил, потому что ее взгляд был прикован к зеркалу на полу. - Отпусти. Пенелопа попыталась избавиться от его руки и наклонилась, чтобы поднять зеркало. В этот момент... Лицо высокого мужчины мгновенно потемнело. Когда Пенелопа пришла в себя, Деррик стоял перед ней на коленях. - Что… Она шокировано смотрела на темноволосую голову у ее талии. - Не уходи. - ... - Я был неправ. Кажется, стоять на коленях тоже было недостаточно, поэтому Деррик начал нести какую-то чушь. - Не прав? - Да. Ты права. Может, я виноват во всех твоих несчастьях. - ... - Но… я все равно попробую. Как только выздоровлю и буду нормально двигаться, я смогу измениться. Обещаю, что компенсирую даже больше, чем ты пережила. Пенелопа никогда не видела, чтобы Деррик говорил так быстро. Он говорил с ужасно отчаянным лицом и казалось, даже не дышал, как будто думал, что она исчезнет, как только он перестанет говорить. - Я все верну. Я позабочусь о том, чтобы тебя больше не беспокоили. - ... - Не выходи замуж за наследного принца.
Примечания:
430 Нравится 125 Отзывы 131 В сборник
Отзывы (9)