ID работы: 10944799

В остаточном изображении

Слэш
Перевод
G
Завершён
145
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
54 страницы, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
145 Нравится 4 Отзывы 36 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Pov Дерек Дерек остановился перед полицейским участком, мысленно поздравляя себя с решением купить внедорожник. Он никогда не смог бы втиснуть четверых подростков в свой "Камаро". Не то чтобы ему обычно требовалось перевозить четверых подростков сразу, учитывая, что у большинства из стаи были свои машины, но сейчас он взял с собой всех младших членов стаи Скотта (плюс Кори), потому что, как единственного настоящего взрослого в стае, его назначили сопровождающим. Лиам все еще излучал гневные феромоны в сторону Кори. Кори не произнесла ни слова с тех пор, как Дерек забрал их из школы, и выглядела готовой стать невидимой только для того, чтобы убежать от свирепого взгляда Лиама. Мейсон выглядел так, словно всерьез задумался о выборе друзей. Хейден играла на своем телефоне и демонстративно игнорировала мальчиков, за исключением того момента, когда она потянулась, чтобы щелкнуть Лиама по уху за то, что он был мудаком. Иногда Дерек задавался вопросом, не оставил ли на нем след его недолгое пребывание в качестве альфы, как, например, когда четверо упрямых подростков послушно выходят из машины и следуют за ним, как утята. Либо так, либо они просто чувствовали его плохое настроение. Дерек чувствовал себя напряженным и раздраженным, и с тех пор его необъяснимо прервал сон. Изрешеченная пулями дверь и странный запах в доме только усугубили ситуацию. Что бы ни удерживало детей в узде, пока оно обеспечивало, чтобы в ближайшие полчаса никто не нанес удар, он был благодарен за это. Как бы ни было маловероятно, что этот способ расследования что-то даст, они все равно должны были охватить все свои базы, и никогда не было плохой идеей проверить местные правоохранительные органы. Пэрриш склонился над картотечным шкафом, запихивая в него манильские папки с меньшей осторожностью, чем обычно показывал. Он поднял глаза, когда Дерек окликнул его по имени, и поспешно, хотя и искренне, поприветствовал, прежде чем заметил свою несовершеннолетнюю свиту. Дерек не был уверен, был ли взгляд Пэрриша более раздраженным или преданным, как будто он не мог поверить, что Дерек из всех людей приведет детей к его порогу с более сверхъестественными проблемами для него. Дерек не мог его винить. - Я знаю, - сказал Дерек прежде, чем Пэрриш успел выразить свою жалобу. - Ничего противозаконного, клянусь." - У вас, ребята, определение "противозаконно" и определение закона "противозаконно" очень разные, - заметил Пэрриш. -Мы просто хотим задать вам несколько вопросов, - серьезно сказал Мейсон. - Действительно важные вещи. Что-то вроде жизни или смерти." Пэрриш уже закатил глаза, ящик картотеки с лязгом захлопнулся, когда он перешел к следующему в ряду с другими папками для сортировки, сложенными сверху. Дерек отступил назад, когда Мейсон начал свой допрос, который был восхитительно тщательным. Засунув руки в карманы, он оглядел оживленный участок, и его взгляд остановился на шерифе, видимом сквозь стеклянные панели его кабинета. Он обхватил голову руками и уставился на стол, на этот раз лишенный бумаг. Это не было хорошим знаком; обычно шериф был самым занятым человеком в заведении, всегда занятым и вовлеченным во все дела, которые он мог быть. Он подпрыгнул, когда Дерек постучал костяшками пальцев по дверному косяку. - Вы в порядке, шериф?" - спросил Дерек. У мужчины были мешки под глазами, и ему потребовалась минута, чтобы сосредоточиться, как будто он давно не спал. Он выглядел старше, чем обычно. - Отлично, - хрипло сказал шериф, тяжело поднимаясь со стула. - Допоздна возился с бумагами, вот и все. У меня была напряженная ночь." В животе у него громко заурчало, и Дерек удивленно поднял брови. Шериф скорчил ему гримасу. - Не смотри на меня так. Вы оборотни и ваш суперслух. Клянусь, ты-угроза." -Мне не нужен был суперслух, чтобы услышать это,-заметил Дерек, скрестив руки в иронично-властной позе, учитывая, с кем он разговаривал. - Когда вы в последний раз ели?" -Я в порядке,- снова настаивал шериф. Он смотрел на свой стол, как будто его смущала пустота, или как будто он злился на нее за то, что она не давала ему заняться своими руками, чтобы избежать встречи с осуждающим взглядом Дерека. - Вот я и забыл позавтракать. Такое случается не в первый раз. И я просто… Так вот, я вбил себе в голову, что кто-то принесет мне обед." - Кто?" - спросил Дерек. - Никто. Может быть…" Шериф замолчал со вздохом, который, казалось, исходил от самых его пальцев. - Моя жена иногда обедала со мной, когда я был помощником шерифа. Наверное, я просто...забыл." Все выговоры Дерека высохли у него на языке. С другого конца зала он слышал, как Мейсон все еще пристает к осажденному Пэрришу (" Никто не пропал без вести? Ваша интуиция адского пса чувствует, что со сверхъестественным что-то не так?"), и Хейден с сестрой копают гораздо более тонко, чтобы получить подобную информацию, но его больше беспокоило то, как шериф осел, когда он положил руки на стол, опустив голову от усталости. - Вам нужно сделать перерыв, - сказал Дерек, не утруждая себя нежностью. Не было ничего, что могло бы заставить мужчину встать на ноги быстрее, чем ощущение, что его нянчат. - Возьмите выходной. Идите домой, вздремните или еще что-нибудь. Пэрриш может какое-то время справляться с делами, если понадобится." -Нет, - тут же ответил шериф. - Нет, не могу. Слишком много дел, и, кроме того, в доме так пусто. Я имею в виду, там всегда пусто. Наверное, я просто...в последнее время чувствую это сильнее." Он с трудом сглотнул и пожал плечами, натянув на лицо неубедительную улыбку. - Это пройдет. Так всегда бывает." Дерека это не убедило. Он знал шерифа уже много лет и не мог припомнить, чтобы когда-нибудь видел его таким взвинченным, даже в разгар кризиса. Он выглядел почти потерянным, оглядывая комнату, как будто что-то потерял, но не мог вспомнить, что и когда. От горя у Дерека защекотало в носу, в груди заболело, и вездесущая дыра его собственной утраты снова разверзлась. Потребовалось больше усилий, чтобы подавить это чувство, чем обычно, достаточно, чтобы он почувствовал, как его глаза вспыхнули синим. Хорошо, что он стоял лицом в другую сторону от главной комнаты. Пэрриш очень устал от инквизиции, с которой столкнулся. Пройдет совсем немного времени, прежде чем он отправит детей собирать вещи, и, похоже, у него все равно не было ничего важного, чтобы сказать им. - Вам все равно нужно что-нибудь съесть, - наконец сказал Дерек. - И я имею в виду что-то настоящее, а не просто какое-то жирное—" - Да-да, мне жареной картошки не надо, - отрезал шериф, пренебрежительно махнув рукой. - Я знаю, как это делается." Дерек нахмурился; он был совершенно уверен, что никогда раньше не говорил шерифу, что ему нельзя есть жареную картошку. Шериф, казалось, не заметил, что он сказал что-то странное, просто взял свой пояс и кобуру и собрался уходить, так что Дерек не стал задавать вопросов. Шериф хлопнул его по плечу и вывел из кабинета. Пожатие было таким же крепким и ободряющим, как и всегда, и было что-то в его запахе. Теплый и древесный, с примесью специй. Это было странно успокаивающе и более знакомо, чем имело право быть, учитывая, как редко Дерек на самом деле проводил время с этим человеком. Мэйсон выглядел очень расстроенным, когда, наконец, сдался и вернулся к Дереку, но, по крайней мере, скука и разочарование от бесплодных попыток истощили агрессию Лиама. Теперь он просто дулся. Между Мейсоном и Хейденом они выяснили, что никаких пропавших без вести, которые соответствовали бы образцу, начатому тем мальчиком и его родителями, не было, по крайней мере, они могли найти. Никаких зацепок, даже от их местного адского пса. Пока Дерек вел детей обратно к машине, стараясь не думать о себе как о самом странном в мире и самом неохотном футбольном отце, он думал, что, может быть, он вернется позже и принесет шерифу какой-нибудь ужин. Мужчина был явно одинок и нуждался в присмотре. Просто чудо, что он так долго продержался в одиночестве. ------------------------------------------------------------------ Pov Скотт Скотт расхаживал по задней комнате клиники, еще более полный беспокойной энергии, чем утром. И это было не из-за приближающейся луны, он был почти уверен в этом; он был оборотнем достаточно долго, чтобы знать ощущение притяжения Луны, и это было не так. Здесь определенно происходило что-то еще, и это просто дергало его самым удручающе смутным образом. Как будто каждая мелочь вокруг него была неправильной, совсем чуть-чуть. Взгляд, устремленный на него, не помогал. Лидия сидела в шатком кресле на колесиках у смотрового стола, сложив руки на коленях, и снова и снова следила за его продвижением из одного конца маленькой комнаты в другой. Она была плотно сжата и немного бледна. Она то и дело вздрагивала от звуков, которые Скотт не мог расслышать, и иногда ее глаза метались в сторону и оставались там в течение долгой минуты, прикованные ни к чему, прежде чем она приходила в себя. Она всегда нервничала, когда делала это, но на этот раз это, казалось, смущало ее так же сильно, как и его, и это беспокоило. Дитон тоже стоял рядом, наблюдая за ним с той невозмутимой отстраненностью, которую он перенял, разговаривая с нервными владельцами домашних животных. Он терпеливо ждал, когда Скотт наконец расскажет ему о причине, по которой он хотел поговорить последние несколько минут. Огромным усилием Скотт заставил себя перестать расхаживать по комнате и посмотреть прямо в лицо боссу. Потребовалось еще больше усилий, чтобы выговорить эти слова. -У меня такое чувство, - сказал он, - будто чего-то не хватает. Дыры в моей памяти. Подобный этому—" Он вытащил из кармана стеклянный осколок, сине-зеленый и искривленный по краям. Он поднял ее, и Дитон взял у него, внимательно прищурившись. -Я снял его с лобового стекла на штрафстоянке у шерифа,- сказал Скотт. - Но я не могу вспомнить, зачем я там был." -Я тоже,- вставила Лидия. - Это было посреди ночи. Что заставило нас встретиться на штрафстоянке, от которой ни у кого из нас нет ключа, и посмотреть на машину, которая никому из нас не показалась подозрительной, пока мы ее не увидели?" -Вот именно, - подтвердил Скотт. - Это просто не сходится. Здесь что-то не так, я чувствую. Как будто я забыл что-то очень важное." Дитон издал жужжащий звук. -Подсознание может быть проводником для наших воспоминаний, - сказал он. - Сны и сны наяву могут быть мощными инструментами, помогающими нам запоминать." - Лидия думает, что это как-то связано с Дикой охотой, - сказал Скотт, прислоняясь спиной к смотровому столу и скрещивая руки на груди, чтобы не сделать еще один круг по комнате. Он мужественно подавил желание пошевелить коленом, чтобы хоть немного снять напряжение. - Она думает, что когда эти Всадники-Призраки забирают кого-то, они забирают и всю память о нем." Дитон слегка нахмурился. -Дикие охотники тянутся к войне и хаосу,- сказал он. - Конечно, в последние годы у нас тут было немало погромов, но я никогда не слышал, чтобы они что-то делали с чьей-то памятью." - А если бы и были, вспомнил бы кто-нибудь?" - спросила Лидия, деликатно приподняв бровь, и Дитон кивнул ей, соглашаясь. - А что, если они всегда так делают, а большинство людей просто не понимают? Даже если они чувствовали отсутствие, большинство людей не имеют никаких знаний о сверхъестественных силах. Они никогда бы не предположили, что кто-то волшебным образом изменил их воспоминания. Они просто будут жить с пустым чувством, не задавая вопросов." - Похоже, у тебя какая-то форма синдрома фантомной конечности, - сказал Дитон. Он увидел вопросительное лицо Скотта и вернул ему осколок стекла. -Это обычное дело на войне,- объяснил он. "У ампутированных может быть ощущение зуда, который они не могут почесать, или боль, которая не может быть там. Недостающая конечность настолько важна, что мозг ведет себя так, будто конечность все еще там." "да!" - немедленно ответил Скотт. - Да, именно так!" Зуд, который он не мог почесать, был правильным, точно так же, как Скотт весь день оглядывался через плечо в поисках кого-то, кого там не было, ожидая пошутить и услышать знакомый смех, получив половину текстовых сообщений какому-то призрачному другу, прежде чем вспомнить, что он их не помнит. Это было ужасно, неприятно и больно. - Значит, наше подсознание пытается сказать нам, что мы упускаем?" - спросила Лидия. -Похоже на правду,- сказал Дитон. Скотт издал звук разочарования, тупые человеческие ногти впились в его ладони. - Как, черт возьми, мы выясним, что он говорит?" - Ну, обычно я бы предложил что-нибудь вроде того, что мы сделали с Айзеком в позапрошлом году, - сказал Дитон. - Понизьте температуру тела, пока не достигнете состояния стазиса, которое позволит вам получить доступ к подавленным воспоминаниям." Скотт вздрогнул, вспомнив мучительный холод ледяной ванны, такой холодный, что казалось, будто он обжигает его. Он никогда в жизни не испытывал ничего более неприятного, и это уже о чем-то говорило, учитывая небольшой ад, через который он прошел после укуса. Сокрушительная чернота...что бы ни случилось потом, в те шестнадцать часов, когда он был почти мертв, все еще преследовала его в ночных кошмарах. Дитон ободряюще улыбнулся ему, без сомнения, понимая, как сильно Скотт не хочет проходить через это снова. - К счастью, похоже, сейчас в этом нет необходимости, - сказал он. "Из того, что вы описали, кажется, что воспоминания уже пытаются прорваться к вашему сознанию. Снов должно быть достаточно, чтобы они прошли." - Ты хочешь, чтобы я...спал?" - скептически спросил Скотт. -Иди домой,- твердо сказал ему Дитон. - Вздремни немного. Попытайтесь оставить свой ум открытым, и вы можете быть удивлены тем, что происходит."
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.