ID работы: 10945579

Соединяющий сердца

Джен
PG-13
Завершён
36
автор
Размер:
77 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится 46 Отзывы 9 В сборник Скачать

Экскурсия

Настройки текста
Шло время. Мир готовился к Рождеству. Везде повесили иллюминацию, продавали ёлки, царила прекрасная праздничная атмосфера. Время волшебства, когда сбываются все мечты. Чарли каждое Рождество загадывал желание, чтобы его семья стала более благополучной, и вот сейчас это получилось. Баккеты были всё также дружны, счастливы и любимы друг другом. И пусть денег у них стало ненамного больше, а домик остался прежним, на том же самом месте, в нескольких метрах от ворот шоколадной фабрики, они были счастливы. Бабушки и дедушки не болели, у них не было никаких серьёзных проблем, и они радовались каждому новому дню. В школе все обычно играли в “тайного Санту”, когда никто не знает, кто ему подарит подарок. Весёлое и интересное мероприятие. Чарли никогда раньше не участвовал в этом мероприятии только потому, что у него не было денег на подарки. Семья редко могла себе позволить купить какую-нибудь сладость. А что-то другое достать было ещё сложнее - ведь семья долгое время еле сводила концы с концами. Мистер Баккет купил большую ель, которую поставили во дворе дома, все вместе убирались и наряжали ёлку. Всем было очень здорово. Дедушка Джо не чувствовал усталости и помогал Чарли украшать дом. Миссис Баккет хозяйничала на кухне, иногда с мужем обсуждая, какие блюда можно поставить на праздничный стол. Подарки были приготовлены всем, они лежали под ёлкой, и среди них был подарок для мистера Вонки. Чарли приготовил макет шоколадной фабрики, сделанный из сахарной бумаги и шоколада. В разработке ему помогали умпа-лумпы, они и разрисовали ее. Получилось очень красиво и оригинально. За несколько дней до праздника Чарли оставил на столе в кабинете наставника открытку. Баккеты решили пригласить мистера Вонку на празднование Рождества. За эти два месяца в жизни Чарли неожиданно произошли странные перемены. К нему вдруг резко прекратил лезть Джек, и вскоре они подружились. Чарли был очень добрым мальчиком, и дедушка Джордж неоднократно ему говорил, что его доброта до добра не доведёт, но мама и папа были другого мнения. Несмотря на все тяготы и невзгоды жизни в нищете, в семье всегда царила дружественная атмосфера, все друг друга поддерживали. Чарли умел прощать и никогда не держал зла. Может быть поэтому в его жизни однажды, за несколько дней до Рождества, и произошло что-то нечто странное? Двадцать третьего декабря в школе была дискотека, и Чарли, который до последнего отказывался идти на дискотеку и пошел туда только ради Китти, чувствовал себя неуютно. И как-то странно. На нем была простая одежда, такая же, как и всегда, и мальчику было неуютно. Он старался находиться в тени, чтобы быть незаметным, и следил за одноклассниками и старшеклассниками, веселящимися в зале. Хотелось уйти, чтобы отправиться на фабрику. Там было намного интереснее и спокойнее. Там никому не было дела до его социального положения и одежды. Благо, он всегда был в чистой, пусть и поношенной и местами дырявой, одежде. Но на фабрике он чувствовал себя не маленьким заморышем, а нормальной личностью. Ему очень нравилось на фабрике. И он хотел, чтобы кто-то из его новых друзей тоже увидел всю эту красоту. Однажды он рассказал Китти и Джеку, что работает там и помогает мистеру Вонке с изобретениями. Мистер Вонка рассердился, когда Чарли попросил у него разрешения показать фабрику нескольким его друзьям. Джек подбивал мальчика показать им с Китти фабрику, когда кондитера не будет на месте. И как раз двадцать четвёртого декабря Вилли Вонка собирался навестить отца. Ребята договорились встретиться около ворот фабрики в три часа дня. А пока Чарли стоял у стены на школьной дискотеке и думал, как бы сбежать. Неожиданно к нему подошла Китти и протянула ему небольшую коробочку, упакованную в оберточную бумагу. - С Рождеством, Чарли. - Ой, - мальчик покраснел. - Спасибо, мне очень приятно. Я… у меня сейчас нет подарка, но я обязательно тебе его подарю. - Я дружу с тобой не из-за того, чтобы получать или дарить подарки, а из-за того, что ты мой друг. - Девочка улыбнулась. Некоторое время стояли молча. Диджей объявил белый танец, и Китти посмотрела на Чарли. - Я приглашаю тебя на танец, Чарли. - Я не умею танцевать, - смутился мальчик. - Не бойся, - улыбнулась Китти и отложила подарок на подоконник. Сначала Чарли танцевал неуверенно, но с каждым шагом и аккордом мелодии появлялась уверенность. Он смотрел на Китти, которая улыбалась, иногда смотрел под ноги, чтобы не наступить на ее ноги, и ему казалось, что это и есть счастье. А потом они с Китти пошли гулять, и Чарли пригласил ее домой. Китти понравилась Баккетам, но только дедушка Джордж бурчал под нос, что эта юная особа слишком важного о себе мнения и от нее надо держаться подальше. Но мистер и миссис Баккет видели, как их сын расцветает на глазах, и не прислушались к мнению дедушки Джорджа. А на следующий день, в три часа пополудни, Чарли Баккет с нетерпением ждал Джека и Китти, своих друзей, которым доверял и помогал, около ворот фабрики. Когда они появились, он достал из кармана небольшую связку ключей и открыл ворота. Они прошли на территорию и насладились восхитительным ароматом шоколада, идущим из труб фабрики. Чарли открыл железную дверь и пропустил друзей внутрь, а потом вошёл сам. - Здесь жарко. Снимайте одежду, можете повесить её вот здесь. И я покажу вам несколько цехов, они мои самые любимые, - улыбнулся мальчик и, посмотрев на Китти и Джека, направился по коридору. В разветвлении свернул направо, потом налево, и остановился около цеха с розовыми овцами. Ключом открыл дверь, и ребята вошли туда. Умпа-лумпы стригли овечек. Везде были какие-то трубы из прозрачного пластика, по которым перегонялась эта шерсть. - Серьёзно? Шерсть можно есть? - Джек недоверчиво посмотрел на Чарли. - У меня была такая же реакция. Но ты попробуй, - Чарли улыбнулся и отошёл в сторону. Взял у работника немного шерсти и протянул друзьям. - Сахарная вата? Но как? - Пальцы Джека стали липкими, а цвет поменялся на более насыщенный розовый. Он осторожно попробовал и прищурился от наслаждения. - Вкусно-то как, - сказала Китти. - И вкус обалденный. - Генная инженерия. Мистер Вонка скрестил ген овцы и сахарного тростника. Овец стригут, по трубам это перегоняется вот туда, - мальчик указал на чан с какой-то жидкостью, под давлением, - и там происходит фильтрация и расщепление. Готовый продукт находится вот здесь. - А почему овцы такие розовые? - А можно их погладить? Они такие милые. Розовые овечки - это просто чудо, - восторженно сказала Китти. - Животных трогать запрещено. Розовый цвет шерсти достигается путём подкожной инъекции пищевого красителя. - Не проще ли делать простую сахарную вату из сахара? - Нет, - серьёзно ответил Чарли. - Мистер Вонка гений, и только у него есть такие овечки. Но вкус непередаваемый, согласитесь? Ребята кивнули, и Чарли повёл их дальше. Показал цех с шоколадными коровами и сортировочный цех с белками. Девочке всё очень нравилось, она восторженно смотрела по сторонам и внимательно слушала рассказы Чарли про тот или иной цех. Стеклянный лифт поразил воображение девочки, и Чарли был счастлив, что ей всё нравится. Джек тоже выглядел счастливым, он узнавал про то или иное строение, осматривал потолки и стены, ему всё было интересно. Его очень поразила панель на стене лифта, и пока они ехали в очередной цех, он изучал кнопки. А ещё их поразили умпа-лумпы, которые спокойно работали и не обращали внимания на помощника хозяина и двух детей. - А сейчас я хочу вам показать самый лучший цех на фабрике. Мистер Вонка сказал нам тогда, чтобы мы оставались спокойными и не теряли голову. Я повторю вам - не теряйте голову и будьте спокойны. Этот цех до сих пор поражает моё воображение. Чарли ключом открыл маленькую дверку, а потом выпрямился и рукой осторожно толкнул створки. Дверь открылась, впуская ребят на поляну. Восхитительный запах шоколада приятно щекотал ноздри, а всё, что было в цехе, поражало воображение. Поляна была усеяна зелёной травой, на ней росли одуванчики, ромашки и другие полевые цветы. За поляной виднелась река из шоколада, на берегах которой росли деревья - плакучие ивы, берёзы, тополя с пухом, дубы с желудями. Были ещё фантастические сиренево-малиновые деревья и грибы. - Это всё съедобно. Всё-всё съедобно, даже мы, - Улыбнулся Чарли и сорвал василёк. Протянул его Китти. Девочка попробовала и зажмурилась от удовольствия. Джек лёг на траву и положил руки за голову. Чарли и Китти опустились рядом с ним. - Знаешь, Баккет, я был уверен, что ты всё выдумал, ну не может быть всё так красиво, как ты описывал. Но я признаю, что этот твой мистер Вонка гений. Только гений может создать такую красоту. - Это божественно и восхитительно, Чарли. Я рада, что ты решился нам показать эту фабрику, - Китти приблизилась к щеке мальчика и поцеловала его в щёку. Чарли блаженно улыбнулся. Девочка засмеялась и посмотрела на часы. - Ой, уже половина шестого. Мне уже домой пора. Чарли ловко поднялся на ноги и протянул руку девочке. Она поднялась с помощью его руки, и все трое подошли к двери. Открыв ее, они столкнулись с высоким человеком в цилиндре и с тростью. Ледяной, пронзающий душу, взгляд синих глаз касался каждого ребёнка по очереди. - Всё посмотрели? - Холодным тоном произнёс мистер Вонка.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.