ID работы: 10947072

Далёкие странники/Word Of Honor

Смешанная
Перевод
R
Завершён
598
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
440 страниц, 81 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
598 Нравится 65 Отзывы 277 В сборник Скачать

Глава 6. Красота

Настройки текста
Глава 6. Красота Никто не издал ни звука. Группа быстро переглянулась, не обращая внимания на Чжан Чэнлина, который медленно кружил вокруг Гу Сян и Чжоу Цзышу. Гу Сян вздохнула. - "Какая досадная ситуация. Я не совершала добрых дел целую вечность, и, конечно, в тот момент, когда я это сделала, на меня обрушились беды. Брат1 Чжоу, я всего лишь хрупкая девушка, на которую никогда раньше не нападало столько людей, я очень боюсь, пожалуйста, защити меня." 1 兄 (xiōn) в этой ситуации используется для обращения к человеку с различной степенью знакомства. Эта последняя фраза действительно могла напугать людей до смерти. Чжоу Цзышу почти пришлось бороться, чтобы дышать нормально, давая Гу Сян обеспокоенный взгляд, в то время как девушка сделала свое лучшее бесстрастное лицо. Затем она посмотрела на него испепеляющим взглядом. Группа убийц чувствовала себя несколько не в своей тарелке во время этого любовно-нежного состязания взглядов. Было неясно, кто отдал приказ остальным двигаться вперед, но в мгновение ока было создано паутинное образование, заключившее их в клетку. Только теперь Гу Сян произнесла тихое "Ах", лицо ее стало суровым, в нем загорелся интерес. Деликатная шарада была отброшена; она проигнорировала Чжоу Цзышу, вытащив маленький кинжал, готовая встретить надвигающуюся атаку. Она верила в свои способности, но быстро поняла, что строй был довольно жестким, как только началась битва. Врагов было четырнадцать, и хотя, возможно, не все они были ей ровней, в целом они создавали постоянное давление со всех сторон, делая ситуацию все более опасной. В конце концов она была вынуждена отступить во время боя, а строй одновременно приближался к ней, блокируя все пути к отступлению. Сомнение терзало Гу Сян, когда она отошла к Чжоу Цзышу. Они стояли спиной друг к другу; взгляд Чжоу Цзышу потемнел. Он наблюдал за их врагами, не моргая, и сказал Гу Сян: "Я недооценил их." Гу Сян сначала не могла этого понять. Ее лоб слегка вспотел. - Что... это за формация?" Чжоу Цзышу ответил: "Я никогда не сталкивался с этим раньше, но говорят , что существует такое образование, называемое Образованием Дальнего и Широкого2, его структура постоянно меняется и хорошо координируется. Пробел каждого человека может быть заполнен другими почти немедленно и безукоризненно, создавая барьер, через который ничто не может пробиться..." 2 Первоначально Bahuang Liuhe / Восемь Пустошей и шесть составляющих (八荒六合), 八荒 относится к чрезвычайно отдаленным областям за пределами Китая; 六合 означает шесть направлений (север, юг, восток, запад, вверх, вниз), в основном все во Вселенной. Гу Сян вскрикнула, когда Чжоу Цзышу голой рукой остановил приближающийся клинок и отбросил его. - Тогда что же нам теперь делать?" Чжоу Цзышу ничего ей не ответил, его взгляд был полностью сосредоточен. Внезапно он взлетел вверх, используя алтарь как платформу, чтобы взлететь еще выше; пыльный стол даже не сдвинулся с места во время всего процесса. Трое мужчин в масках немедленно последовали за ним, мечи блокировали все пути наружу, но Чжоу Цзышу неожиданно отступил назад, извиваясь сквозь их защиту, как рыба, чтобы добраться до статуи Будды. Он издал звук и с неведомой силой, используя свои руки, чтобы продвинуть статую вперед, бормоча: "Будда, смилуйся и помоги мне на этот раз." Каменная статуя бросилась на людей в масках в полную силу; Гу Сян немедленно наклонилась, чтобы убраться с ее пути, чувствуя, как ветер треплет ее волосы. Те трое, что следовали за Чжоу Цзышу в воздухе, были не так уж быстры, они вообще не ожидали такого возмездия. Встретиться с ним лицом к лицу было единственным выходом, поскольку не было никакой возможности уклониться или обратиться за помощью, и, естественно, они были отброшены назад, создав зияющую дыру в строю. Гу Сян хихикнул: "Интересно." Она не позволила этому импульсу пропасть даром, и со взмахом руки из ее рукава вылетела стрела. Тот, кто стоял прямо перед ней, должен был выдержать удар лицом, и они беззвучно отступили. Оставшиеся потеряли все свое мужество. Убийственная жилка Гу Сян снова появилась, и она беззаботно бросилась на них. Чжоу Цзышу исчерпал все свои силы этим движением, его еще не восстановившиеся конечности теперь временно онемели. Он спокойно сидел на столе с благовониями, не желая больше хвастаться своим могуществом. Гу Сян заметила это только через некоторое время. Она повернулась к нему, обвиняющим тоном: "Чжоу Сюй, что ты делаешь?" Чжоу Цзышу неторопливо ответил: "Сестренка Гу, я всего лишь хрупкий нищий, на которого никогда раньше не нападало столько людей, я очень боюсь, пожалуйста, защити меня." Руки Гу Сян дрожали от гнева. Ее нож вонзился в грудь одного из них так глубоко, что застрял в грудной клетке и не мог быть извлечен. Гу Сян была гибка, но недостаточно вынослива в долгом бою. Потеряв оружие, она пришла в бешенство, отступила на три шага назад, изо всех сил пытаясь защититься. Чжоу Цзышу, отдохнув некоторое время, вернулся в бой не сразу. Он наблюдал за ними со смешком, подбирая несколько мелких камешков. Он поиграл с ними, прежде чем внезапно выстрелил одной из них в лоб другой, намеревавшейся исподтишка напасть на девушку. "Это нехорошо, совсем нехорошо, в твоих движениях нет никакой структуры," - он одновременно дал ей несколько указаний. Он был быстр, как молния, бросив еще один камень в точку Хуаняо 3, чтобы заставить их потерять равновесие и споткнуться вперед, удобно, прямо под ногами Гу Сян. Она инстинктивно подняла ногу, и отраженный свет вспыхнул под ее туфлей, показав крошечное лезвие, которым она вонзила нож в горло человека. Чжоу Цзышу неторопливо продолжал: "Фундамент имеет первостепенное значение, если ваши фазы лишены корней4 и вы двигаетесь без основы, как вы можете полностью контролировать себя в той или иной ситуации?" 3 Акупунктурная точка возле тазобедренного сустава. 4 Чжоу Цзишу упоминал о пяти ханьских пяти фазах в китайской философии: дерево, огонь, земля, металл, вода; и пять гэн – пять чувств: глаза, уши, нос, язык и тело. Гу Сян был очень умна. Она согнула спину, чтобы увернуться от меча, и пнула врага по ноге. Воспользовавшись тем, что они упали вперед, чтобы сдержать пульс, она выхватила их оружие после этого, расправляясь с их точкой Байхуи5, чтобы убить их навсегда. 5 Акупунктурная точка в верхней части головы. Еще один камень был выстрелен в точку Цзяньцзин 6, когда они были в середине атаки, заставив их верхнюю часть тела замереть и упасть. Гу Сян слышала, как нищий двусмысленно жаловался: "Ничего хорошего, все равно ничего хорошего, строй нарушен, но это не повод рисковать, перестань недооценивать вещи." 6 Акупунктурная точка в верхней точке плеч. При этих словах форма лотоса, созданная из движений ее ног, стала более живой и гибкой. Она увернулась от другого, который инстинктивно изменил свою стратегию, держа меч горизонтально, обнажая слабое место, которое Гу Сян могла использовать. Благодаря этому она легко уложила еще двоих. В мгновение ока земля была усеяна телами. Остальные люди в масках посмотрели друг на друга и отступили, зная, что это не пойдет хорошо, если они продолжат. Чжоу Цзышу нахмурился; эти люди были слишком беспокойными. Он согласился отвезти мальчика в это поместье Тай Ху или куда-то еще, но не потерпел бы возможных скоплений нападавших по пути. Если он отпустит их на этот раз, они просто вернутся позже во время путешествия. Эти убийцы с неоднозначной личностью, которые пытались уничтожить каждого человека в семье мальчика, были настоящими подонками земли. От мимолетного движения у Гу Сян закружилась голова — человек, который только что сидел за столом, теперь стоял у дверей святилища. Ближайший к нему человек в маске успел лишь слегка отодвинуться, прежде чем его плечо с треском сместилось. Чжоу Цзышу схватил их за горло, скручивая его самым нежным движением; кончик его пальца одновременно поднял упавшее оружие жертвы. На его бледном лице была улыбка, которая несла в себе всю демоническую энергию мира.... Гу Сян не могла уследить за происходящим, и прежде чем она поняла это, все оставшиеся от группы убийц превратились в трупы. Она удивленно моргнула — бессвязные речи этого оборванца стоили диддлисквата, но его казнь в бою была одной из самых чистых и жестоких, которые она когда-либо видела. Это действительно заставляло задуматься, кто он такой. Чжоу Цзышу на самом деле держался не так впечатляюще, как она думала, его ноги были как желе, тело не успело прийти в себя с тех пор, как он снова коснулся земли. После того, как он покончил со всеми ними, он слегка покачнулся, но у него не было намерения, чтобы Гу Сян узнала об этом, отступив на несколько шагов, насколько позволяли его силы. Его походка казалась легкой, как перышко, но на самом деле он был в жалком состоянии, изо всех сил пытаясь найти что-то, что могло бы поддержать его. Внезапно из ниоткуда сзади появилась пара рук, крепко поддерживая его. Чжоу Цзышу вздрогнул; он вообще не чувствовал приближения этого человека, чувствуя, как его волосы встают дыбом. К счастью, человек просто хотел помочь без каких-либо дополнительных мотивов. Глаза Гу Сян засияли, когда она воскликнула: "Учитель!" Чжоу Цзышу вздохнул с облегчением, выпрямляясь. Человек, стоявший позади него, был тем самым человеком в сером, которого он видел в таверне, на вид ему было около тридцати, лицо, несомненно, красивое — хотя его взгляд нервировал бы большинство людей. Эти напряженные глаза были устремлены на Чжоу Цзышу прямо сейчас, полные дерзости, глядя так, как будто они не хотели ничего другого, кроме как раскрыть то, что было под слоем маски на его лице. Чжоу Цзышу кашлянул: "Спасибо..." "Вэнь, Вэнь Кэсин." - ответил мужчина, и на его лице отразилось смутное сомнение. Он перевел взгляд на шею и руки Чжоу Цзышу, подозрение только росло. Несмотря на то, что Чжоу Цзышу не мог обнаружить намерения этого человека, он был уверен в своем ремесле. Он знал свои навыки лучше, чем кто-либо другой; если бы он провалил эту простую маскировку, то погиб бы во время миссии много лет назад. "Ах, спасибо, брат1 Вэнь." - спокойно сказал он. Через некоторое время мужчина оторвал взгляд и кивнул:" После этого он вошел в святилище. Гу Сян порхала вокруг, отбрасывая ногами тела, делая место для своего хозяина из сена. Вэнь Кэсин еще раз взглянул на Чжоу Цзышу. "Я не собирался этого делать, - добавил он на тот случай, если тот неправильно поймет, что произошло. Чжоу Цзышу мгновенно понял, откуда у Гу Сян такое странное отношение. Он сел и начал медитировать. Примерно через два часа он открыл глаза и увидел Вэнь Кэсина, прислонившегося к стене, скрестив ноги и все еще пристально наблюдающего за ним. Он не мог не спросить: "У меня что-то на лице? Почему брат Вэнь продолжает изучать меня?" Вэнь Кэсин спросил с невозмутимым лицом: "Ты носишь маскировку?" Чжоу Цзышу напрягся, его лицо ничего не выражало. Другой не обратил на это внимания, пробормотав себе под нос:... "Очень, очень странно. Я не могу видеть, носите ли вы маску или нет, не могу быть уверен, что это не так, хм..." Он потер подбородок, неуверенно произнося: "Я никогда не ошибался раньше; в тот момент, когда я увидел твою кость бабочки7, я понял, что ты должен быть великим красавцем." 7 Используется для описания лопаток. Ничто не могло подготовить Чжоу Цзышу к такому ответу. Вэнь Кэсин кивнул, подтверждая это про себя. - "На этот раз я определенно не ошибаюсь, конечно, ты носишь маскировку." Ничто не могло подготовить Чжоу Цзышу к такому ответу. Вэнь Кэсин не переставал пялиться на него, только сдаваясь после долгого периода времени: "Хотя я не вижу на тебе ничего, что указывало бы на это, - он наклонил голову назад, - насколько ты хорош, чтобы я не видел твоих трюков насквозь? Может ли такой человек, как ты, действительно существовать? Это действительно, действительно невозможно..." Гу Сян холодно сказала: "Учитель, помнишь, в прошлый раз ты сказал мне, что мясник хорош собой, просто глядя ему в спину?" - Голос Вэнь Кэсина смягчился. - "Может, он и мясник, но эти водянистые блестящие глаза были достаточным доказательством его очарования. Люди никогда не заботятся о происхождении героя, почему это не может быть применено и к мяснику? Но что вообще может знать такое некультурное отродье, как ты?" Гу Сян вздохнула: "Слезящиеся, блестящие глаза? Он просто плакал от зевоты! И кроме того, у него был большой нос, большой рот, большая голова, большие уши...." Голос Вэнь Кэсина не оставлял места для споров: "Гу Сян, ты очень слепа." Чжоу Цзышу ничего не оставалось, как пойти проверить самочувствие Чжан Чэнлина.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.