Размер:
50 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1163 Нравится 782 Отзывы 418 В сборник Скачать

Беседы в письмах. Часть первая

Настройки текста
       Глава Нэ, мое почтение! Пишет вам ваш названный брат Ворон и желает здоровья и процветания вам и ордену! Мое лечение проходит вполне успешно, из меня, как сказал местный лекарь, выпарили столько яда, что можно отравить три крупных ордена, да еще что-то останется! Восстанавливаться… трудно. Но терпимо. Передавайте привет младшему брату, брату и сестре Вэнь и особенно малышу А-Юаню. Искренне ваш, брат Ворон. Такое письмо Нэ Минцзюэ получил спустя месяц после отъезда Вэй Усяня. Он был по меньшей мере в шоке, что его названному брату разрешили писать. Как оказалось, было еще и второе письмо, от Сунь Ланя, которое было адресовано деве Вэнь. Этот факт слегка задел старшего Нэ, хоть он и сам не понимал, почему. Ведь ясно, что ничего личного в письме нет, лишь вопросы лечения. Тогда почему он чувствует себя так неловко и немного взбешённо?        Госпожа Вэнь, мое вам почтение. Лечение Вэй Усяня продвигается успешно. И если тело восстанавливается достаточно быстро, то вот дух… лекарь отметил некоторую… безалаберность, в вопросе личной безопасности. А также некоторое безразличие к своей жизни. Чтобы разобраться с этим, он дал ему задание писать письма тем, с кем может и хочет поддерживать переписку сейчас. Его выбор пал на главу Нэ. Я сообщу вам, если будут какие-то изменения. Нашего почтового ворона, который будет доставлять всю личную переписку, зовут Ло*. Все, связанное с лечением, будет доставлять Шэнь**, но сейчас он немного занят. На этом прощаюсь, если будет что-то срочное или важное — отправлю письмо. Благодарю вас за консультацию. С уважением, Сунь Цзычэнь, адепт храма Байсюэ. Девушка лишь посмеялась, смотря на почтальона. Совсем юный, едва вылетевший из гнезда вороненок, жутко напоминающий ее близкого друга, когда они вновь встретились в Пристани Лотоса. При первом знакомстве перед ней был коршун — сильный и опасный хищник, который ценой жизни оберегал самое дорогое — брата. Отважный, но такой безалаберный к себе. Хотелось верить, что вдали от всех он найдет равновесие. И обретет мир не только с окружающими, но и с самим собой.       Ну привет, брат Ворон. Раз уж такая пьянка, то подписываться я буду как братец Бык***. Главное, чтобы из тебя не выпарился яд к Цзиням, иначе мне будет совсем скучно. О чем бы тебе рассказать? Тело того босяка, которого ты нечаянно убил, я швырнул к ногам Цзинь Гуаньшаня и обматерил его так, что слышала вся Башня Кои. И… знаешь, я много думал о том, почему между мной и Цзинь Гуаньяо все так вышло. И никак не могу понять, почему я не разобрался в том, что случилось? Почему не выслушал? Пусть он и крыса, но он работал со мной. И сейчас… я не знаю, может мне стоит с ним поговорить? Извиниться, спросить, что подтолкнуло его к тому решению? Дай мне совет, как человек, который хорошо понимает природу многих поступков. Твой сомневающийся братец Бык. Переписка с младшим братом пусть и не заменяла разговор, но была для Чифэнь-цзюня своего рода отдушиной. С Вэй Усянем можно было поделиться всем, ведь он оказывался во многом беспристрастнее, честнее и объективнее, чем Лань Сичень.       Привет, братец Бык! Рад что ты решил наладить связь со своим третьим братом. Из того что знаю я, а так же с твоих слов, мне думается, что твое примирение с Цзинь Гуаньяо будет хорошей идеей. Что бы ни сподвигло его на этот поступок, стоит выслушать его и принять. А еще позвать Цзэу-цзюня в качестве третьей стороны. Возможно, этот разговор пойдет на пользу вам троим, а Лянфань-цзуню станет легче, ведь вы будете знать, почему он так поступил. С ожиданием от тебя хороших новостей, братец Ворон.       Вороненок, пишет тебе твой старший брат. Это было… странно. Гуаньяо честно рассказал нам с братом о причинах поступка, а также о том, как он вообще дошел до жизни такой. На это ушел целый кувшин байцзю. Пусть я и не готов простить своему третьему брату переход на сторону врага, но по крайней мере я не чувствую себя предателем. Отчасти, я виноват в том, что случилось. Не скажу, что наши с ним отношения сильно изменились, я все еще не доверяю ему, но по крайней мере точно знаю, что он не ударит в спину, Сичень не позволит, а Хуайсан проследит. Все наши передают тебе привет и спрашивают о твоем здоровье. Конечно, даочжан Сунь присылает деве Вэнь отчеты и, судя по тому как она хмурит брови, все идет хорошо. Но как ты сам себя чувствуешь? С ожиданием ответа, братец Бык.       Доброго дня, старший брат Бык. Здоровье мое улучшается с каждым днем. Постепенно возвращаю себе прежнюю форму, по крайней мере теперь одеяние не висит на мне, как на спинке стула. Привожу в порядок тело и дух, а вот с ним все чаще становится тяжело. Знаю, наверно это звучит, словно я жалуюсь, но кошмары замучали меня, дагэ. Мне уже неделю снятся то горящая Пристань, то один случай, произошедший на войне, то мое детство, которое не всегда было беззаботным и радостным. Я просыпаюсь весь в слезах и ненавижу себя за эту слабость. Но лекарь говорит, что слезы нормальны, а моя реакция на сны говорит лишь о том, что мне трудно отпустить эту боль, принять ее и жить дальше. Не представляю, как бороться с этим. У тебя бывали кошмары? Как ты с ними боролся? Я ужасно рад, что ты примирился с братом, оставлять во врагах человека, который убил Вэнь Жоханя со спины… это, как минимум, небезопасно. Твой жутко уставший от кошмаров брат Вороненок.       Вороненок, пишу с опозданием, уж прости, совсем закрутился. От кошмаров меня спасали либо посиделки на балконе отцовского кабинета, либо байцзю. А еще я пытался думать о чем-нибудь отстраненном, о работе, например. Вырубало напрочь, до самого утра. Может и тебе попробовать думать о чем-то очень далеком? С надеждой, что совет поможет, твой братец Бык. — Ну, спасибо, братец, помог так помог! Раньше снились кошмары, а теперь… какие к гулю книжки сомнительного содержания, только собственные сны! Только почему мне снится Лань Чжань? — вопрос остался без ответа. А второй Нефрит Гусу Лань уже вторую неделю не мог избавиться от странной икоты, которая посещала его перед сном.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.