Мир изо льда

NC-17
В процессе
285
leahgaaa бета
Размер:
планируется Макси, написана 291 страница, 135 813 слов, 64 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
285 Нравится 208 Отзывы 143 В сборник

Глава 61: Стражи Агнес

Настройки
      — Тебе не кажется, что она какая–то странная? — девочка поправила свой рыжий хвост, как бы невзначай указав на вход в Большой Зал, где была заметна одна девочка в компании их софакультетника Гарри Поттера, местной знаменитости, и наследника богатейшей чистокровной семьи, Драко Малфоя.       — Это было понятно ещё с тех пор, когда она отбросила Распределяющую Шляпу с таким видом, будто держит в руках крысу, — Терри презрительно хмыкнул, косо смотря в ту же сторону. — Такое неуважение к артефакту, который уже никто не может создать со времён Основателей. Она просто заносчивая девчонка.       — Может, и не заносчивая, но очень высокомерная, — выдала своё мнение Лиза, закрывая книгу по Зельеварению, чтобы поддержать обсуждение. — Она кроме как с Малфоем, Поттером, Грейнджер и семейкой Уизли не дружит и не разговаривает.       — Мы будто пустое место, — Тони тихо выдохнул, скрестив руки и нахмурившись. — Да и остальные не шибко лучше.       — Ну, Гермиона довольно неплоха, она мне не раз помогала с поиском информации в библиотеке, да и никогда не игнорировала, как та же Реддл, — заметила Мораг, начавшая это обсуждение. — Я недавно спросила ее, как она себя чувствует, мы тогда сидели рядом в гостиной.       — Ты про день, когда ее только выписали? — уточнила Лиза.       — Да, и она была довольно грустной, я подумала, что у нее что-то болит, и хотела узнать, как она себя чувствует, а она просто встала и ушла вместе с книгой в руках, будто я жужжащая под ухом муха! — Мораг недовольно фыркнула, покраснев от возмущения, вспоминая этот случай.       — Кстати, я тут вспомнил кое-что, — сказал Тони, посмотрев по сторонам, не слушает ли их какой-нибудь слизеринец за соседним столом. — Когда Реддл лежала в лазарете, к ней пришли слизеринцы, начали ее оскорблять и даже раздели!       — Какой ужас! — когтевранка прикрыла себя спереди своим длинным рыжим хвостом, ощущая стыд даже от мысли об этом.       — Но это еще не всё. В ответ она выгнала их криками, а потом к ней пришёл наш бывший профессор ЗоТИ…       — Это… — Терри Бут покраснел и сглотнул от мысли, что посетила его.       — Никто не знает, — ответил на его немой вопрос Тони, прокашлялся и продолжил: — Что бы там ни случилось, но мне знакомая из Слизерина, подруга их старосты с пятого курса, у которой мать состоит в Попечительском Совете, сказала, что наш бывший преподаватель ЗоТИ имел некоторые… виды на нашу однокурсницу. Его за этим поймали и отправили в Азкабан.       — Жуть какая, — Лиза неверяще разинула рот, что было для нее не свойственно. — И это после того случая с троллем…       — Может, этот гад и послал этого тролля, чтобы та попала в лазарет, где он может ее… — предположил Терри и снова густо покраснел.       — Фууу… — Мораг прикрыла уши и зажмурилась, поняв, о чём тут идет речь.       — Ну, как я и сказал, этого никто не знает, так что тшшш, — Тони приставил палец к губам в знак молчания, и они повторили за ним. — А еще это не объясняет той надписи на стене, про которую рассказывали братья Уизли, про Наследника…       — Вы думаете, это он убил того гриффиндорца? — шёпотом произнесла Мораг, пригнувшись к столу.       — Я уверена, они всё выдумали, чтобы привлечь к себе внимание, — Лиза как знаток таких вещей, покачала головой. — Может, таким образом они хотели указать на небезопасность на факультете змей и забрать оттуда брата, кто знает. А мальчик был проклят каким-то шутником, потому ничего серьезного, и родители решили обучать его на дому.       — Разве он не маглорожденный? — Терри был одним из тех, кто не поверил директору и был уверен, что это было убийство.       — Мы не знаем, вроде как, кто-то из родителей волшебник, так что не вижу причин сомневаться, — поставила точку в этом споре Лиза, возвращаясь к своей мысли: — Семья Уизли, хоть и чистокровная, никогда не училась на Слизерине, я узнала у нашей старосты, которая встречается с Перси Уизли, старостой Гриффиндора. От нее мне известно, что в семье негодуют по этому поводу.       — Мне казалось, они не так уж и не согласны с этим распределением… — высказал своё мнение Тони, повернувшись к столу Гриффиндора, где близнецы этим утром пока отсутствовали, что было привычным делом для близнецов, гуляющих после комендантского часа.       — Зато наш декан очень доволен тем, что Гарри Поттер оказался на нашем факультете. Грейнджер тоже его порадовала, потому что в кои-то веки мы не в самом низу рейтинга по баллам, — Лиза немного призадумалась, вспоминая всё, что знает. — А, и Реддл же ему тоже нравится. В учебе она полная неумеха, но вот ее игра на скрипке его вдохновила.       — Да, мне тоже так понравилось! Игра была очень красивой! Я такую мелодию никогда не слышала, — восхищенно прощебетала Мораг, и некоторые студенты, что прибывали в зал, оглянулись на нее в любопытстве. Девочка прикрыла своё лицо рыжим хвостом в смущении.       В этот момент они услышали мяуканье, и опустив взгляд, могли увидеть черного кота, взглянувшего на них одним глазом и прошедшего дальше, где обычно сидит Реддл и ее друзья.       — Давненько мы его не видели, — прокомментировал Терри появление кота, прошедшего мимо них с королевским достоинством.       — Насколько я знаю, он тоже болел, но непонятно чем, и лежал прямо в Больничном крыле, — поделился сегодняшний снабжатель сплетен, заметив приближение обсуждаемых ранее, и сказав немного громче: — Но ничего интересного!       Реддл повернулась в их сторону, но они все как один повернулись лицом к тарелкам, изображая бурную деятельность поедания овсянки.       Через некоторое время они осмелились поднять голову, но не сильно, во благо конспирации. Они заметили, как Реддл с улыбкой, полной умиления, погладила Гермиону по голове, за что-то хваля ее. Та полностью зарделась.       — Будто не подругу себе завела, а щеночка, — неодобрительно описала ситуацию Лиза, в который раз убеждаясь в высокомерии Реддл.       — А Гермиона и рада, — Мораг тихо и грустно вздохнула. Ей было жаль Гермиону, ведь они могли бы стать подругами.       Мальчики молча кивнули и решили всё-таки нормально позавтракать. И через некоторое время к залу приближался звук сотни сов, ухающих и хлопающих крыльями, иногда задевая друг друга.       Пришла почта.       

***

      Мориарти облизнулся, глядя на пролетающих птиц, его внутренний зверь хотел схватить одну такую и жадно съесть, но понимая, что такое поведение к кому-то, кроме той противной крысы, претит ее хозяйке, он не стал на них прыгать, лишь кровожадно провожая взглядом каждую птицу, что осмелилась подлететь слишком близко. Совы забавно пугались его взора, кидали посылки куда-попало и тут же улетали.       Не внемлила предупреждениям лишь одна птица, старая и облезлая, кинувшая какой-то сверток его хозяйке и упавшая на стол прямо перед его мордой. Он осмотрел эту дряхлую и вонючую сову и решил не рисковать здоровьем, лишь хищно прошипел ей в морду, чтобы та поскорее убиралась отсюда. Та от страха подскочила и, криво-косо, но ретировалась.       — Это же сова Уизли, — девочка, что постоянно крутилась возле его хозяйки, удивленно раскрыла рот, провожая взглядом старую птицу. — Может, это извинения?       — Как-то долго она с этим, — его хозяйка открыла маленький сверток, в котором оказалось письмо и конфета. На фантике было написано: «Конфеты Берти Боттс: никогда не узнаешь, что внутри!»       — Прочтешь? — робко поинтересовался мальчик с неприятным шрамом на лбу.       — Кхм-кхм… «Дорогая мисс Реддл! Я очень сожалею о случившемся в нашу первую встречу. К сожалению, я была так обеспокоена за сына, что не видела ничего вокруг. И вследствие своих сильных чувств я спутала вас с ужасным человеком. Денег у нас немного, потому прошу вас принять этот маленький презент лично от меня. Искренне ваша, Молли Уизли», — рука хозяйки мягко погладила меня по голове, и я принял это за приглашение, ложась на ее коленки и наслаждаясь нежными прикосновениями. — Как-то это всё странно. Надо бы спросить у Рона, может, он как-нибудь это объяснит. Потому что конфета… Хотя, наверное, в их семье это редкость, вот и считают чем-то особенным.       — Я думаю, что это довольно мило с ее стороны дать не только извинения, но и презент, — донёсся до ушей Мориарти девичий голос, но он уже не желал ничего слушать, погружаясь в безмятежный сон.       — О, впервые вижу конфету такого цвета. Похожа на жемчужину…       

***

      У кота, которого величали Мориарти, была простая жизнь. Он спал, где хочет, ходил везде, где только пожелает, и никто его не смел коснуться. Не везде ему нравилось, — в местах, где было сыро и холодно, он находиться не любил, но знал, что его хозяйку окружают враги, и он регулярно их проведывал, выходя на разведку, не замыслили ли они чего-нибудь против его хозяйки.       Сегодня был один из таких дней. Терпя неприятный сквозняк, который поднимал его шерсть, Мориарти направлялся в сторону подземелий, обходя гуляющих учеников. Никто уже не пытался его трогать, зная, что это бесполезно. Каменный пол был слегка влажный и очень холодный, так что кот был вынужден бежать рысцой, но при этом не сильно напрягаясь.       Заглянув за поворот, он учуял прелестный запах, и остановился. Тихое «мяу» донеслось до его ушей, говоря больше, чем любому человеку.       — Миссис Норрис, вы что-то нашли? — она любила это чучело, и он не смог бы ее отговорить подчиняться ему так же, как и она не сможет переубедить его в выборе хозяйки. Он решил не вдаваться вновь в эту борьбу, решив встретиться с ней позже, когда этого недочеловека не будет рядом, зайдя обратно за угол и решив найти обходной путь.       В какой-то момент снующие туда-сюда дети начали расходиться, факелы загораться, освещая большие каменные коридоры Хогвартса, а разбуженные наступлением весны птицы умолкли. Пламя факелов было недостаточно сильным, чтобы хоть как-то прогреть коридор, поэтому Мориарти начал бежать быстрее, пока совсем не стемнело.       И за одним из коридоров его вновь ждала неожиданная встреча, но на этот раз она была довольно удачной — навстречу шли два человека, и один из них представлял опасность для хозяйки — это был старик с бренчащей от колокольчиков седой бородой и сильной аурой, вызывающей у Мориарти мурашки. Проникнуть в кабинет этого волшебника не представлялось возможным, так как стоящие на единственном входе горгульи ловили его за хвост, стоило пытаться проскользнуть следом, поэтому следить было довольно сложно.       — Профессор Дамблдор, я не уверена, справимся ли мы с отсутствием преподавателя по ЗоТИ во время экзаменов, — женщина опустила взгляд, но не собиралась сдаваться. — С вашей стороны было благородно взять занятия на себя, но нагрузка…       — Не стоит об этом беспокоиться, — перебил ее волшебник, заметив Мориарти, что сел в нише в ожидании, когда они пройдут мимо. Он показался коту добрым, но вспомнив, зачем он здесь, отвернулся от пронзительного взгляда и спрятал распушившийся от напряжения хвост. — Я уверен, что все вместе мы сможем преодолеть это испытание, а потом станет полегче. Преподавателя на следующий год я уже нашёл, и он довольно знаменит. Думаю, Минерва, вам он придется по вкусу.       Профессор подняла голову, только чтобы увидеть, как директор подмигнул ей за своими очками-половинками, и смиренно опустила ее обратно. Она не была согласна, но поняла, что директор глух к ее словам. Так что действительно оставалось перетерпеть, работая по 16 часов в сутки, чтобы всё успеть.       Они направились дальше, но Мориарти передумал следить за ними дальше. Упоминания хозяйки он не услышал, да и его раскрыли, что делает бесполезным дальнейшую разведку.       Кот дошел до нужной стены, когда в ней образовалась дверь. Он сел в самом углу, сливаясь с темнотой, когда из двери выглянула знакомая светлая голова.       — Эй? Ты здесь? — шепот разнесся по пустому коридору, и через несколько секунд вдалеке показалась голова мальчика со шрамом, и вновь исчезла. Стали слышны приближающиеся, торопливые шаги. — Мерлин, Поттер, почему опаздываешь?       Драко вышел из гостиной, и в тот момент, когда дверь закрывалась, Мориарти проскользнул внутрь, воспользовавшись моментом.       К шерстке приятно прикоснулось тепло от камина, и кот с удовольствием потянулся, позволяя себе расслабиться на мгновение. Юркнув за один из диванов, он огляделся, ища глазами одного из врагов хозяйки. В комнате было тихо, но ненадолго.       — И… Он ушел. Опять, — услышал Мориарти разочарованный девичий голос. Он слышал этот голос раньше, в то время, когда был вместе с хозяйкой в комнате с сильным запахом трав.       — Туда ему и дорога! — мальчик, что был темнее остальных, злобно ухмыльнулся. — Наследник богатейшего рода шляется с занудами с Когтеврана, и что ему это даст? Моя мама знает толк в связях, и от нее мне достался наметанный глаз на выгоду, — он закрыл свое лицо рукой, оставив открытым лишь один глаз, и загадочно притих. — И я вижу… Род Малфоев ждет крах, если он не вернется к нужным друзьям… И род Забини станет богатейшим!       — Э… Нечестно, — возразил верзила, и второй такой же поддакнул.       — А ты что думаешь, Тео? — обратилась волшебница к самому тихому в их компании. — Я, конечно, не против Реддл, ты не подумай, хе-хе… Но он даже с грязнокровкой общается!       — Мне всё равно, — ответил Тео тихо, но веско, раздраженно поджав губы. — Пусть общается с кем хочет, меня это не касается. И Реддл тут ни при чём, Паркинсон.       Девочка обиженно надула губы.       — Ты тоже перестал с нами разговаривать, скоро мне не с кем будет поговорить! Ты так изменился…       Мориарти настороженно смотрел на врага, чувствуя и холодную, и горячую силу от волшебника, странно сочетающуюся в нем, но нет, скорее, противоборствующую внутри него. Полукниззл внимательно принюхался и почувствовал… Смерть близко.       В этот момент дверь открылась, и в проеме встала черная тень. Едкий запах заполнил нос Мориарти, но был знаком, а потому Мориарти со спокойной душой прошел мимо, раз уж тут есть союзник.       — Мистер Нотт, пройдите в мой кабинет, — суровый голос декана разнесся по гостиной, когда зельевар увидел знакомого черного кота, выбежавшего в коридор.       За дверью того ждал холод ранней весны и тусклое пламя настенных факелов. Решив, что на сегодня разведки достаточно, Мориарти побежал в сторону гостиной Когтеврана, не желая находиться под землей дольше, чем уже был.       Поднявшись на два этажа, он почувствовал знакомые запахи, и решив проверить, развернулся от лестниц и пошел по пустому коридору, но чем дальше он шёл, тем меньше сухих мест оставалось. Когда на полу стало слишком много воды, так что, не промокнув, не пройти, Мориарти решил на этом остановиться и навострил уши. В следующей комнате, за дверью с табличкой были слышны голоса.       

***

      — Ты же подумал о том же, о чём и я?       Они стояли возле умывальника в забытом всеми женском туалете, прислонившись к холодной стене и смотря вдаль, на луну, плывущую в небе, что видна за решеткой окна под потолком, словно они повидавшие многое на свете авроры. Слишком пафосно, чтобы быть правдой, но так они себя ощущали, крутя в голове одну мысль.       — Да. Слишком опасно отпускать ее в Запретный Лес, даже если она будет со взрослым волшебником. Она точно попадет в неприятности. Если уж нам не повезло, то ей… Будет еще опасней.       — Я тоже так считаю, — Драко с облегчением посмотрел на Поттера, в который раз убедившись, что мыслят они в одном направлении, что не может не радовать. — Надо бы за ними проследить и, чуть что, сразу вмешаться.       — Это не будет проблемой с моей мантией-невидимкой, — Гарри похлопал себя по карману, в которой она находилась. Благодаря ней они смогли встретиться за пределами своих факультетов после комендантского часа.       — Отлично, — мальчик улыбнулся, по-слизерински, будто они обсуждали какой-то злодейский план, а не договорились проследить за подругой во время ее отработки из беспокойства.       Они ещё немного постояли в тишине, ощущая себя такими взрослыми и благородными, а потом разошлись перед входом в гостиную Слизерина, с полной решимостью сделать задуманное.       

***

             — Заунывники? — моя отработка казалась скорее отговоркой для какого-то плана, а не настоящим наказанием за гуляние по коридорам после комендантского часа. Но объяснять мне, зачем это нужно, разумеется, никто не собирался. — А зачем их собирать ночью?       — Потому что они собираются холодной лунной ночью, мисс Реддл, — не оставил без ответа мой последний вопрос профессор Снейп, когда я пришла в его кабинет перед отбоем. На нем была тяжелая длинная черная мантия почти до пола, и обычное раздражение на лице, когда он собирал какие-то баночки в сумку на плече. — Вы бы не задавали таких бесполезных вопросов, если бы прочитали список растительных ингредиентов для зелий в учебнике вашего курса.       И, как обычно, язвительность как вечный спутник жизни этого мага на месте. Я ничего на это не ответила, отвернувшись, и нашла занятие менее обидное для моего эго: теребя рукава своей теплой зимней мантии бурого, как медведь, цвета и периодически позевывая.       — Возьмите, — профессор протянул мне складной нож, и я порывалась спросить, кого мы резать будем, но прикусила язык и положила его в карман.       Сразу после мы молча вышли из кабинета и отправились на улицу. На небе была видна полная луна.       — Слушайте внимательно, мисс Реддл, повторять для особо одаренных не буду, — перед входом на территорию Запретного Леса, мужчина остановился, и я чудом спасла свой нос от критического удара. — От меня дальше, чем на пять метров, не отходить, не шуметь, ничего, кроме заунывника, не трогать, в случае, если почувствуете угрозу, немедленно спрячьтесь за мной. Вам всё понятно? — его взгляд сверлил мне дырку во лбу, под капюшоном мантии были видны глубокие, как омут, глаза, смотрящие на меня с беспокойством. Я с тревогой кивнула, сглотнув вставший в горле ком. Что же меня там ждет?       

***

      — …не топчись по мне, как по бульвару!       — А ты не шипи как змея!       — Учишься огрызаться, Поттер?       — Учусь у лучших.       — Тсс, замолчи. А то нас услышат.       Мальчики по пятам следовали за Агнес и деканом Слизерина, но на достаточном отдалении от них. Свет полной луны освещал им дорогу, и не было слышно ничего, кроме их шагов по еще не растаявшему снегу да движение крон деревьев под воздействием ветра. В руках они держали палочки, с полной решимостью их использовать, но теснясь под мантией-невидимкой, которая хоть и была безопасной, но они чувствовали себя скованно.       Вскоре они остановились, заметив, что дальше впереди пролегала поляна, на которой двое преследуемых и остановились. Профессор Снейп что-то сообщил Агнес, отрезал какой-то шарик от какого-то странного белого растения, а потом положил его в банку и передал эту банку девочке. Та кивнула и начала собирать материал самостоятельно.       — Ну, пока у них всё спокойно, — подметил Драко, внимательно всматривающийся в мирную картину с собиранием трав. Но до тех пор, пока Тасита не окажется в гостиной Когтеврана, он не перестанет беспокоиться.       — Надеюсь, так оно и останется, — выразил надежду Гарри, осматриваясь по сторонам на признаки наличия акромантулов поблизости. Было чисто.       — Может, разведаем территорию вокруг? — Малфой кивнул в сторону узкой тропинки, идущей вправо. Делать было нечего, и Поттер согласился с идеей, направляясь в ту сторону.       — Главное, не потеряться, как в прошлый раз…       Спустя пятнадцать минут.       — Мне кажется, нам сейчас налево.       — Мы уже поворачивали налево, и не нашли дорогу назад, значит, нам нужно направо!       — Поттер, ты всегда был таким тупым или только притворяешься? Мы до этого шли направо, и чтобы повернуть назад, нам нужно дважды повернуть налево!       — Малфой, это уже слишком! Просто пошли уже, а то будет как в прошлый раз, — устало сдался Гарри, сдерживая зевоту. Было уже заполночь, но двое первокурсников гуляли по Запретному Лесу в поисках дороги назад, потеряв все тропинки из виду и продираясь через сугробы. К сожалению, ветер был немилостив, заметая их маленькие детские следы, не давая столь просто найти дорогу назад.       — Тогда пошли налево, как я и сказал, — властно сказал Драко, взяв застывшего от безнадеги Гарри и ведя его туда, где, как ему казалось, был путь к той полянке. Оставалось надеяться, что ничего не произошло за время их отсутствия, ну или его крестный оказался достаточно быстрым, чтобы среагировать на ситуацию.       Сам слизеринец таким быстрым не был.       Один неверный шаг, как петля, скрытая под снегом, затянулась на его ноге, быстро поднимая его вверх тормашками       — А-а-а! Что за чёрт?! — не самым благородным образом выразился волшебник, когда мир вдруг перевернулся, обретя четкость из-за слетевшей с него мантии-невидимки.       — Подожди, я сейчас помогу! — пронесся голос Гарри из пустоты, где до этого стоял и Драко. Его следы стали появляться по направлению к дереву, где подвесили волшебника, достаточно высоко, чтобы падать было больно. — Где-то здесь, возможно, должен быть груз или что-то подобное.       — Ловушку без груза сделали мы.       — Ну, тогда надо как-нибудь залезть… А?! — Гарри подпрыгнул, когда понял, что голос не принадлежал Малфою, и рядом возникла стройная фигура с наполовину лошадиным телом.       — Потому нужно веревку перерезать, если друга своего хочешь спасти ты, — спокойно пояснил тот, беря в руки лук и стрелы. Изящно натянув тетиву, он сделал выстрел. В тот же момент Драко крикнул, падая на землю и врезаясь в невидимого Гарри, пытавшегося его поймать.       — С-спасибо… Флоренц? — отходя от испуга, уточнил слизеринец, вспоминая этого кентавра, что спас их в прошлый раз. — Повезло же нам встретиться с вами.       — Неведомо мне, что дети волшебников забыли в лесу ночью, когда луна обретает силу ликантропа, — с укором ответил тот, смотря на двух мальчишек в снегу. — Не место вам здесь.       — М-мы… — Гарри начал подбирать слова. — Нашу подругу отвели сегодня на отработку в лесу, и мы, беспокоясь за нее, пошли следом, но… Заплутали по пути.       — Можете ли вы отвести нас к поляне, где в полнолуние растут белые растения? — обратился за помощью Драко, поняв, что кентавр не бросит их в беде. — Там будет профессор из Хогвартса. С ним мы будем в безопасности.       Флоренц молчал. Он внимательно смотрел на них какое-то время, а потом поднял голову, всматриваясь в небо. Мальчики занервничали — они видели этого кентавра лишь один раз, и тогда он помог им. Но будет ли также и в этот раз?       — Идите за мной, — мужчина кивнул, и повел их в гущу леса.       

***

      — Профессор, я закончила, — Агнес подлетела к мужчине, показывая целую банку головок заунывника, с гордой улыбкой на лице. Стоит отметить, она действительно хорошо постаралась — в такой холод аккуратно работать ножом было сложно для ребёнка без особой выдержки.       «Она и не такое выдерживала», — пронеслась у Северуса грустная мысль, и он только кивнул девочке, не собираясь и дальше тратить свое время и нервы, находясь в Запретном Лесу дольше необходимого.       — На этом мы закончим. Идем обратно в замок, — дал команду зельевар, аккуратно раскладывая баночки с травой в сумке. — Не отставайте, мисс Реддл.       — Так точно, сэр, — бодро отозвалась когтевранка, шагая вслед за профессором.       Но не успели они уйти с поляны, как маг остановился, и Агнес в последнее мгновение до столкновения сделала то же самое, в очередной раз сумев спасти свой нос.       Снейп медленно и бесшумно достал палочку, не оборачиваясь на Реддл — ведь тот, кто заявил о своём присутствии, стоял прямо перед ним.       В темноте, между деревьев, два желтых глаза наблюдали за ними.       — Р-р-р-р… — предупреждающе зарычал огромный волк. С каждым его шагом свет от луны освещал его более сильно, позволяя увидеть огромные размеры и грацию существа.       Северус изо всех сил старался не вспоминать событие, произошедшее в его студенческие годы под Гремучей ивой, чтобы не дать страху завладеть его разумом и телом. Он изо всех сил сжал палочку.       В этот момент он почувствовал дрожащие пальцы на своей спине.       Этого было достаточно.
285 Нравится 208 Отзывы 143 В сборник
Отзывы (2)