ID работы: 10954216

Беги, кролик, беги

Гет
NC-17
Заморожен
19
автор
Размер:
64 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 11 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
Послышался мелодичный свист. Ты не одна. Кто-то, насвистывая незамысловатую мелодию, медленно приближался к тебе. Ты не могла даже повернуться посмотреть, кто это, так как тело было будто парализованным. — О-о-о-о, моя малы-ы-ышка А-а-анна-а-а-а, — запел незнакомец и тебя будто током пронзило, а глаза распахнулись от ужаса. — Как долго бежала от меня, чтобы снова угодить в объятья. — человек подошел совсем близко к тебе и присел на корточки. — Я смотрю, ты все так же прекрасна, моя милая куколка. — он провел кончиками пальцев по твоей шее. Ты смотрела на него глазами полными ужаса. Рен… Это был он. Ему было 32, когда ты впервые его встретила. Его бабушка лежала в приюте, в котором ты работала. Он был высоким и статным, весь его вид кричал о том, насколько он успешен. Человек, который привык получать все, чего он хочет. И, к твоему несчастью, он захотел тебя.

Несколько лет назад

Ты сидела в кафетерии, который был в приюте, и медленно пила кофе, читая новости. Ты закончила свой утренний обход и у тебя было немного времени, чтобы отдохнуть, прежде чем начать прогулку с одним из своих подопечных. День был пасмурным, на календаре 19 октября. Ты никогда не любила осень, все живое засыпает и увядает, готовясь к зиме. Солнечных дней становилось все меньше, а на их смену приходил туман или дождь. Тяжело вздохнув, ты отхлебнула еще кофе и решила продолжить читать новости о каком-то вирусе, который обнаружили в Северной Америке, как вдруг услышала: — Доброе утро, мисс. — обернувшись, ты увидела красивого мужчину в дорогом костюме из шерсти и темно-бежевом пальто. Он был красив, очень. В нем не было и намека на слащавость, которую ты терпеть не могла в современных мужчинах. Его глаза были холодные, но с ноткой теплоты. — Да, я Вас слушаю. — ты отставила недопитый кофе на блюдце и полностью повернулась к мужчине. — Могу ли я присесть к Вам? Я бы хотел поговорить о моей бабушке, которая сейчас находится в Вашем заведении. — Конечно, присаживайтесь. — ты указала на стул напротив себя. — Я много слышал о Вас. — сказал он, присаживаясь. — Меня зовут Рен Паркер. Вы, должно быть, слышали обо мне? — он самодовольно улыбнулся. — Признаюсь, нет. — тебе стало немного неловко. Рен удивился, но не подал виду. — О чем Вы хотели поговорить, мистер Паркер? — Сразу к делу? Мне нравится такой подход. — он сложил руки на столе и немного наклонился телом вперед, чтобы приблизиться к тебе. — Анна. Я ведь могу Вас называть по имени? — Да, разумеется. — Прекрасно. Анна, я бы хотел, чтобы Вы теперь ухаживали только за моей бабушкой. Она в Вас души не чает, однако Вы слишком мало времени ей уделяете и меня это огорчает. — от его прямого и уверенного взгляда ты немного поежился. Он был похож на хищника, который, неотрывно, следит за своей жертвой. — Прошу прощения, мистер Паркер, однако у меня много подопечных и я не могу выполнить Вашу просьбу. Другие пожилые люди тоже требуют ухода и внимания и я не могу их бросить. — Я ожидал подобного ответа. — он потянулся к карману и вынул оттуда чековую книжку. Открыв ее, он быстро что-то написал и подвинул ее к тебе. — Такая сумма Вам подойдет? «50 тясяч долларов? Он что, с ума сошел?» Твои глаза округлились от удивления и он тихо засмеялся. — Думаю, с завтрашнего дня можно начинать. Вам же нужно передать своих подопечных кому-то другому. Отойдя от шока, ты подняла на него взгляд и спокойно сказала: — Мистер Паркер, я ценю Вашу заботу о бабушке и Вашу щедрость, однако, вынуждена отказаться от предложения. — вздохнув, ты продолжила. — Я здесь работаю не ради денег. Я хочу помогать людям, я хочу, чтобы они чувствовали себя комфортно и спокойно, поэтому я не могу от них отказаться. В нашем приюте, к сожалению, нет возможности получить индивидуальную сиделку, однако в соседнем приюте Святой Луизы, насколько я помню, такая услуга есть. Я могу договориться о переводе, если Вы хотите. — ты взяла свой кофе и сделала глоток, чтобы немного успокоиться. — Очень жаль, Анна. — он глубоко вздохнул. — Надеюсь, Вы все же измените свое решение. — К сожалению нет, мистер Паркер. — ты столкнулась с его изучающим взглядом. Что-то в этом человеке тебя напрягало, но ты не могла понять что. Было в нем что-то пугающее. — Это Ваш выбор и я его уважаю. — он встал из-за стола. — Не нужно оформлять документы на перевод. Ома привязана к Вам и я не хочу ее расстраивать. — Как скажете. — До свидания. — Рен уже развернулся, чтобы уходить, однако, в последнюю секунду передумал и снова развернулся к тебе. — Анна, во сколько Вы заканчиваете работу? — Эм… В 7. — ты немного растерялась от этого вопроса. — Я заеду за Вами, до встречи. — До встречи. Все произошло так быстро, что ты не успела ничего понять. Поэтому еще минут пять ты просидела в кафетерии глядя в окно, совсем забыв о чашке кофе, которую все еще держала в руке.

Наше время

— Тебе не кажется, что сама судьба снова свела нас вместе? — Рен взял твою ладонь в свои руки и легонько ее поцеловал. — Я очень долго тебя искал, моя милая, но ты словно сквозь землю провалилась. И скольких людей я бы не нанимал, никто тебя не находил. А сейчас, ты сама ко мне пришла, моя малышка Анна. — он поднял тебя на руки и понес в сторону машины. — Отвяжись от меня… Чертов псих — на этих словах ты сильно закашлялся и глухая боль прошла по всему телу. — Чш-ш-ш-ш, не напрягайся так. Тебе нужно отдохнуть, а так же привести себя в порядок. — он осмотрел твое тело. — Ты слишком запачкалась и мне нужно хорошо тебя вымыть. Я обещаю, что скоро ты снова будешь сверкать. — он бережно уложил тебя на заднее сидение, а сам сел за руль. По твоим щекам катились слезы. Тот ужас, от которого ты так долго бежала, снова тебя настиг. Не выдержав, ты дала слабину и отключилась.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.