ID работы: 10954216

Беги, кролик, беги

Гет
NC-17
Заморожен
19
автор
Размер:
64 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 11 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 15

Настройки текста
— Эй, ты чего расселась? — ты услышала голос Дэрила. — Жить надоело? Ты начала понемногу приходить в себя. Пелена рассеивалась и ты с удивлением обнаружила несколько трупов ходячих с торчащими стрелами из черепушки. Обернувшись, ты увидела еще несколько трупов, из которых Дэрил вынимал свои стрелы, вытирая их о траву от зловонной жижи под названием «кровь ходячих». — Что здесь произошло? — хриплым голосом спросила ты, на что мужчина лишь криво усмехнулся. — Дэрил? — А на что это похоже? — он вынул очередную стрелу из ходячего. — Не задавай глупых вопросов. — Мне стало плохо, вот и все… — ты устало потерла глаза, чтобы окончательно сбросить с себя остатки былого недомогания. — Вот и все? Тебя бы сожрали живьем, дура. Вот и все… — собрав все стрелы сказал Дэрил. — А как ты здесь вообще оказался? — после небольшой паузы спросила ты. — Ты что, шел за мной? — твои слова заставили его обернуться и ты от страха сильнее прижалась к стволу дерева, которое служило тебе опорой от падения. — Ты настолько беспечная идиотка, что это настоящее чудо, что ты так долго прожила в этом аду! — он подошел к тебе. — Идти можешь? — Да, кажется, могу. — Тогда вставай, нам нужно скорее найти укрытие. Уже светает. И вы снова побрели сквозь лес. Спустя несколько часов вы вышли к небольшой заброшенной деревне. Было видно, что люди бежали отсюда впопыхах, оставляя практически все вещи в домах. Вы медленно брели вдоль основной улицы и тебя охватила глубочайшая тоска от опустошенного вида некогда кипящей жизни деревушки. Окна в некоторых домах были заколочены, в некоторых и вовсе разбиты. — Устроим привал в том доме. — оторвал тебя от твоих мыслей голос Дэрила. Ты посмотрела на дом, о котором он говорил: небольшой одноэтажный аккуратный домик, стоящий практически на отшибе. — Да, хорошо. Дэрил быстро осмотрел дом на предмет наличия ходячих, а затем вы расположились в гостиной. Осмотрев кухню, ты поняла, что еды в этом доме нет. — Мародеры уже давно все здесь растащили, так что, даже не пытайся. — Дэрил стоял прямо за твоей спиной и ты почувствовала, как он коснулся твоих волос. Волна мурашек пробежала по телу не то от страха, не то от самого момента. — Ты… Что ты делаешь? — только и смогла сказать ты. — У тебя кровь на затылке. Видимо, ударилась сильнее, чем я думал. Нужно обработать. — он отошел от тебя и пошел в другую комнату, видимо, в поисках аптечки. Ты резко выдохнула, оперевшись руками о столешницу. — У меня есть аптечка. — ты подошла к своей сумке и вынула оттуда небольшую сумку. — Вот, антисептик, мазь и бинт. — ты протянула их мужчине. Присев на корточки перед ним, ты убрала волосы в разные стороны, чтобы предоставить больше доступа к ране. Он же сел на кресло, позади тебя. — Что ты делала у этого мудака? — неожиданно спросил Дэрил. — Недолго жила. — Так же недолго, как и у нас? — от тебя не ускользнул его ехидный тон. — Тебе какое дело? — зло бросила ты. — Не думал, что тебе по душе общество человека, устраивающего подобные «зрелища». — последнее слово он выделил. — Я увидела это впервые тогда, когда тебя привели. — ты вспомнила тот ужас, который испытала при виде ходячих в цепях. — Что бы ты ему щебетала, если бы я тебя рассекретил, м? — он наклонился к твоему уху, сильнее растирая мазь по ране. — Он бы явно желал подробностей. — Я бы сказала ему, что ты самая большая заноза в заднице, которая у меня только была, Дэрил. — злобно зашипела ты. — Хм, и много заноз, побывало уже в твоей заднице? — он не смог сдержать усмешку. — Ах ты! — ты резко обернулась, собираясь снова дать ему пощечину, но он вовремя перехватил твою кисть. — А-а, снова этот трюк не прокатит. — он сжал твое запястье сильнее. — Рассказывай, как ты попала в Вудбери? — ты хотела было еще что-то ему возразить, но ледяной взгляд серых глаз заставил тебя замолчать, прикусив внутреннюю часть щеки. — Почему тебя так это интересует? Не все ли равно, как я там оказалась? — Если я спрашиваю, значит на то есть причина. Не заставляй меня повторять вопрос дважды. — Я сбилась с пути и твой брат нашел меня, когда я искала бензин. Так и попала. — ты скрестила руки на груди, посмотрев на него из-под лба. — Доволен? — Нет. — Дэрил откинулся на спинку кресла и протер губы кончиками пальцев. — Что было дальше? И в этот раз, больше подробностей. Ты рассказала обо всем, что происходило с тобой за время пребывания в Вудбери. Упуская только подробности о ваших взаимоотношениях с Губернатором. «Ему об этом точно знать не нужно. А то опять накинется на меня». Дэрил слушал тебя внимательно, иногда задавая уточняющие вопросы. Закончив свой рассказ, ты устало потерла шею. Тело немного затекло, ведь ты все так же сидела на полу. — Теперь я могу пойти отдохнуть? — устало спросило ты. — У меня еще один вопрос. — Дэрил наклонился к тебе. — В тот день ты сидела рядом с ним, как почетный житель города и это не укладывается у меня в голове. По твоим словам ты пробыла там совсем не долго, так откуда же такие близкие отношения с Губернатором? У тебя на секунду перехватило дыхание от столь неожиданного вопроса, однако ты быстро взяла себя в руки и как можно спокойнее ответила: — Ничего удивительного. Видимо тем самым он хотел показать мне, как новому жителю, что здесь все равны или что-то вроде того. — Сделаем вид, что я поверил. Но, к этому разговору мы еще вернемся. А сейчас отдыхаем. — он встал с кресла и направился в одну из спален. — Так, стоп! — окликнула его ты. — А откуда у меня рана на затылке? — тебя вдруг осенило, что ты совершенно не помнила, как ударилась. — Ты потеряла сознание в лесу. — Но, я этого не помню. — Не удивительно. Если бы я не шел за тобой, тебя бы сожрали ходячие. — он уже подошел к двери, когда услышал: — Спасибо тебе. — Теперь ты у меня в долгу, не забывай это. — дверь захлопнулась и ты тихо присела в кресло. — Как же я хочу кофе… — прошептала ты и провалилась в сон. Ты проснулась самым неподобающим образом — от резкого шума за окном. Встрепенувшись, ты тихонько сползла с кресла на пол, параллельно понимая, что от неудобного сна в кресле все твое тело онемело. Оказавшись на полу и спрятавшись за креслом ты прислушалась. Да, тебе не показалось, это был шум машины. Но что же это был за звук, который тебя разбудил? Неужели выстрел? — Что, черт возьми, происходи? — только и смогла прошептать ты. Осмотревшись, ты увидела, что дверь в спальню, куда отправился Дэрил, распахнута. На четвереньках, параллельно захватив свою сумку, ты поползла в комнату, стараясь не издавать шума, однако, комната оказалась пуста. «Этот ублюдок что, бросил меня здесь? Вот же ж сволочь!» Звук становился все громче и ты поняла, что машина приближается к твоему укрытию. Бежать было бессмысленно, поэтому ты как можно аккуратнее залезла под кровать. Сердце бешено колотилось и ты безуспешно пыталась себя успокоить. «Может, это обычный патруль? Или мародеры? Нас бы не смогли найти так быстро, мы же брели наотмашь. А если это люди Губернатора? Если меня поймают — мне конец. Я не боец, а то, что меня ждет в городе после того, как я сбежала… Уж лучше сразу умереть…» Твое сердце пропустило удар, когда ты услышала шаги в доме. В гостиной было несколько людей и ты зажала себе рот ладонью, чтобы не издавать ни звука. Сейчас даже звук собственного дыхания мог стать для тебя смертным приговором. — Да сколько можно уже, а? Мы пол ночи прочесывали всю округу, уже и так понятно, что они ускользнули. — услышала ты голос одного из группы и до крови прокусила палец от ужаса. Это были люди Губернатора. — Заткни пасть, Лео! Ты с самой ночи ноешь, как девка подзаборная, аж уши вянут. — сказал другой мужчина. — Мерл, ну серьезно. Их уже и след простыл и искать их дальше, все равно, что в стог сена за иголкой нырять. — снова заговорил Лео. — Мы все устали, так может, хрен с ними? «Мерл здесь? О Господи, это мое спасение!» — Ты как всегда идиот, Лео. — сказал Мерл. — Зачем тебе глаза, если ты их не используешь? Осмотрись. Что ты здесь видишь? — Да нихрена не вижу! Дом, как дом: старый, вонючий, заброшенный. Как и десяток других, которые мы обыскали. — Что это по-твоему? — Мерл, нахрена ты…? — Лео не успел договорить, так как его прервал крик Мерла, от которого ты инстинктивно поёжилась. — Я спросил, мать твою, что это?! — Ну пыль, чего так орать? — А теперь посмотри еще раз на эту комнату, говна кусок, и скажи, что с ней не так? Внимательно посмотри. — тон Мерла стал угрожающим, а атмосфера была накалена до предела. — Да блять, комната, как комната! Тебе, походу, нужно отдохнуть, совсем не соображаешь. — Присмотрись получше. Разве не видишь, что в некоторых местах комнаты пыль стерта? — И что с того? Может животное забрело. — Не-ет, здесь был человек. И совсем недавно. На стертых местах нет новой пыли, а значит, есть большая вероятность, что именно наши беглецы были здесь. — Теперь ты понял, Лео? — Ну, если посмотреть с этой стороны, то да. Но… Эй, а что эт… — раздался звук выстрела и ты сильнее закусила палец, чтобы не закричать. — Мерл, блять, какого хрена?! Ты совсем ебнулся?! Бля-я-я-ять… — раздался крик другого мужчины. — Твою мать, нахрена?! — От этого полудурка не было никакого толку. — абсолютно равнодушно сказал Мерл. — Только зря запасы прожирал. — Как мы это объясним Губернатору? — в голосе второго слышалось отчаяние. — Я сам отчитаюсь перед Губернатором. Иди к машине, я сейчас подойду. — А что делать с телом? — неуверенно спросил мужчина. — Пускай ходячие попируют этим недоумком. — Пиздец… Аве Мария, грациа плена…- услышала ты тихий отдаляющийся голос, а затем шаги в твою сторону. Мерл присел на кровать и она ответила ему тихим скрипом. Ты все так же сидела молча, боясь пошевелиться. «Пусть он и помог нам бежать, но он только что убил человека просто так. Я не знаю, чего мне от него ожидать, ведь Дэрила здесь нет» — Все дело в пыли, принцесса. — услышала ты его хриплый голос. — Как же банально, при любой опасности лезть под кровать, не находишь? — ты была полностью рассекречена и не было смысла больше молчать. — А ты видишь здесь более подходящие места? — еле слышно спросила ты из-под кровати. — Не меньше трех. — Мерл усмехнулся. — Хорошо, что хоть чихнуть не додумалась, иначе пришлось бы и второго завалить. — А первого зачем убил? — Хоть он и редкостный имбецил, но, похоже, он тебя заметил. Пыль, пыль, пыль. Очень неудобно, правда? — Твою мать… — только и смогла произнести ты. — А как ты понял, что здесь я, а не Дэрил? — Хах, не могу даже представить Дэрила под кроватью. Кстати, где братец? «Без понятия, блять… Он бросил меня здесь, гаденыш!» — вертелось у тебя на языке, но нельзя было говорить Мерлу о том, что вы разделились. Ведь Дэрил был твоим гарантом неприкосновенности. — Он пошел на разведку и, видимо, залег на дно, когда вы объявились. — как можно более правдоподобно соврала ты. — Понял. Еще свидимся, принцесса. — Мерл встал и направился прочь из дома. — Надеюсь, что нет. — одними губами прошептала ты.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.