***
Обивка диванов пропитывалась дорогим табаком, тучными клубами витавшим в помещении. Достопочтенные люди, что проминали сиденья сделанной на заказ мебели, вальяжно располагались по всему залу. Попивали заграничный ром, раскуривали кубинские сигары и трепались о беззаботной жизни. Тоджи поморщил нос, сделав глоток тяжелого воздуха. Душновато. Этим старикам не помешало бы открыть окно и проветрить свои дряхлые задницы. Оставив поток мыслей касательно присутствующих здесь, наемник состроил услужливую гримасу и направился к одному из диванов. Знакомые лица приветствовали его краткими кивками. Большего от них ожидать и не стоило. Важностью гость не вышел, потому учтиво клонил голову перед господами и не открывал рта, пока не получил разрешения. Благо, верхушка пребывала в возвышенном настроении, несмотря на накалявшуюся в городе обстановку. Видимо, в такой момент они особенно ощущали свое превосходство над теми, кто громко лаял и порывался их укусить. Фушигуро опустил голову ниже, чтобы его лица не было видно, и ухмыльнулся. Он прекрасно знал, что такие люди делали с бешеными, неуправляемыми псами. — Как твой сын? — спросил один из господ, касаясь губами кромки граненного стакана и делая глоток. — Слышал, ему посчастливилось попасть в гости к Зенинам. Был ли это искренний интерес или же не более, чем вежливое равнодушие, распознать было сложно. Мужчина говорил не спеша, словно не вовлеченный в беседу, однако вместе с этим не сводил глаз с наемника, желая немедленно заполучить ответ. — Он поправляется. Благодарю за беспокойство, — Фушигуро поклонился, на что слух уловил гортанный смешок. — Это напускное уважение раздражает еще больше, чем твой поганый язык, Тоджи, — господин взял со столика фигурную бутыль и налил янтарной жидкости в пустой стакан, после чего протянул его наемнику. — Не стоит вылизывать мне зад. Сам знаешь, я предпочитаю дам. — Как пожелаете, — нарочито протяжно произнес Фушигуро, принимая выпивку и в миг осушая бокал. Редко когда удавалось попробовать импортного пойла за баснословные деньги, поэтому мужчина не отказывал себе в этой возможности, заставляя рецепторы взрываться от букета ярких вкусов, собранных в одном стакане. Даже ром в «Приюте» не мог конкурировать с такой элитной выпивкой, о чем Тоджи конечно же поведает Инуэ и потребует в следующий его приход в гости достать что-нибудь похожее. Уголок губ дернулся вверх, стоило лишь представить, с какими выпученными глазами она посмотрит на завалившегося к ней в кабинет наглеца. — Уважаемые дамы и господа, прошу вас, пора начинать! Громкий голос привлек внимание публики к центру зала. Мужчина в деловом костюме пригласил всех гостей пересесть за длинный дубовый стол, который стоял посреди просторной комнаты. На диванах зашевелились. Оставляя пьянящее общество женщин и алкоголя, господа расселись по своим местам. Фушигуро остался со стороны наблюдать за собранием, преимущественно состоявшим из верхушки городского криминального мира. Сильнейшие из сильнейших. Жадные до денег и власти ублюдки, чьи руки были в крови по самые плечи. За наводку на такой куш полиция бы отвалила целое состояние. Только вот затем вместе со всем заработанным можно было бы сразу постигать глубины бескрайнего океана. Тоджи не понаслышке знал, чем мог обернуться высунутый длинный язык, ведь собственноручно обрубал их, принося как подтвержденные выполненной работенки. С такими ни в коем случае нельзя портить отношения. Силенок не хватит, да и смелости духа тоже. Ведь, в противном случае, никакой Бог уже не спасет, сколько пожертвований ты ни принеси. И в данном случае Фушигуро это лишь раззадоривало, так как он отчетливо помнил одну вещь: Наоя никогда не ходил в храмы и уж тем более не просил помощи у кого-то свыше, свято веруя, что сам находился на вершине самовозведенного Олимпа. Однако даже на такое дьявольское отродье найдется управа. Пусть ее и произведут чудовища, ничуть не лучше его самого. А Тоджи обязуется лично стоять во главе этой священной инквизиции. Заняв насиженное местечко, мужчина потянулся к бутылке рома. Господа наверняка не были бы против угостить добросовестного работника парой-тройкой стаканов выпивки. Рядом на диване нежилась незнакомая дамочка, выглядя одновременно привлекающе и отвратно. Слишком молодая, далеко не трезвая, но с томным, чарующим голосом. Да и вкус на сигареты у нее был неплох, что Фушигуро не смог не отметить вслух. Пользуясь плодами неприкрытой лести, мужчина закурил врученную сигарету и вернул зажигалку владелице. — С кем пришла, дорогая? — не обращая внимания в ее сторону, поинтересовался наемник. Девушка небрежно указала пальцем на спину одного из сидевших за столом мужчин. — Значит, господин Мо, — усмехнулся Тоджи, глубоко затягиваясь сигаретным дымом и подмигивая незнакомке. — У тебя хороший вкус не только на сигареты, чертовка. Верхушка района Кото, господин Мо, действительно был лакомым кусочком не только среди дам, но и в кругу влиятельных лиц города. Ему подчинялась некоторая территория порта, пару путей наркотрафика с Китая и безоговорочно каждая мелкая шайка, что образовывалась на его территории. Его политика была жесткой, но бесспорно эффективной. Фушигуро не считался с ним хорошими приятелями, однако жизнь их все-таки сводила по рабочим вопросам. И Тоджи, при всем его мастерстве, несказанно повезло, что находились они по одну сторону баррикад. Враждовать с господином Мо было подобно самоубийству. Причем не самому благорассудному. Гавкать на такого человека могла разве что неприрученная собака. А, как припоминал Фушигуро, животных господин Мо не переносил на дух. Пробежавшись мимолетным взглядом по собравшимся, наемник приметил еще несколько знакомых лиц. Например, господина Вэя, что заправлял Шинагавой, или же госпожу Сакаи, под чьим контролем ходил Синдзюку. Женщина с железной хваткой и не менее прочным каблуком, которым она лично втоптала в землю не одну тупую голову. Кто бы мог каких-то несколько лет назад подумать, что после трагической смерти своего мужа, Сакаи не только переймет его дело, но и устроит настоящую зачистку во всем районе. Эта дама очевидно не питала любви к крысам. Вставать на пути у столь опасной женщины Тоджи не решился бы и за безлимит на банковском счете. Уж весьма яро Сакаи вдавливала каблук в глазницы того последнего бедолаги. За столом мелькали и иные лица, не представлявшие верхушки районов, но являвшиеся приближенными к ним или же просто достопочтенными приглашенными, чье слово имело вес. Среди них оказался и Сакамото, что держал ресторан высококлассной кухни в Минато. Он выглядел напряженно. Впрочем, мало кто из присутствующих отличался спокойствием. Повод их сбора празднично не звучал. — Прирезать эту падаль, и дело с концом, — махнул рукой Мо, прерывая бурный разговор, так называемых, коллег. — Одичавшей псине место в могиле. — Вы, видимо, забыли, господин Мо, что это не какая-то подбитая шавка с улицы, — подала голос Сакаи, возвысившись над столешницей и уперевшись в нее разведенными руками. — Будь все так просто, проблема была бы решена еще две недели назад. — Да, мы прекрасно помним ваш провал со снабжением оружия соседних районов, — съязвил Мо, пыхтя закуренной сигаретой. — Додуматься только, поручить поставки важного товара каким-то идиотам. Сразу бы отправили в Шибую в подарочной коробке, один хер бы вышел. Столько денег улетело в пустую. — Я попрошу вас, — стальным голосом проговорила госпожа Сакаи, цокнув языком на последнем слове, — не совать свой и без того длинный нос в мой кошелек. В случае чего, поверьте, дорогой господин Мо, мой каблук все равно окажется длиннее, — в конце женщина ухмыльнулась, заметив на лице словесного оппонента промелькнувшую тень сомнения. Ей до жути приятно было осознавать, как ее слова подкреплялись всеизвестными, железными фактами. Это знали и остальные за столом, поэтому молча считались со словом Сакаи. Она возвышалась среди мужчин не за добрую память об ее покойном муже и его заслуги. Дорогу в эти двери женщина протоптала самостоятельно гордой походкой на тех самых печально узнаваемых каблуках. — Господа, давайте обойдемся без лишних конфликтов. Мы все же собрались тут по другому, не менее важному делу, — попытка Сакамото разрядить обстановку обернулась успехом. Две главы присели на места и переключили внимание на говорящего. — Вопрос Ассоциации в отношении клана Шибуи остается открытым. Есть ли у кого-то из вас разумные предложения? — Прикончить эту шваль, — вновь заводил свою шарманку Мо, держа в зубах новую сигару. — Чего еще тут думать. Если не вырежем эту гниль сейчас, то через некоторое время угроза будет стоять над всем городом. И так уже достаточно развелось крыс среди своих. Нельзя и дальше позволять чуме распространяться. — Вместо того, чтобы попусту трепаться, предложил бы что-то дельное, — вступил в разговор Вэй, демонстративно потирая большой и указательный пальцы. — На такую псину спустить дворовых шавок недостаточно, — мужчина обернулся за спину, кинув Фушигуро небрежно: — Без обид. Тоджи кивнул. Как бы его ни называли среди верхушек, никто из них не стал бы отрицать факта полезности обычной закаленной дворняги вроде него. Вопрос стоял лишь в количестве такой бездомной живности, готовой сотрудничать с группировками, до которых им нет никакого дела. Подобных Фушигуро, ни к кому не привязанных, но обладавших исключительными навыками в разделке туш, найти было той еще задачкой. — Нужны деньги. Много денег и натренированные бойцы, — продолжал Вэй. — Не стоит переживать — заверил господин Мо. — Я предоставлю лучших из своего подчинения. Если окажется недостаточно — запрошу помощи на родине. — Думаю, в этом не будет необходимости, — донеслось из другой стороны стола. — Мы также пошлем своих наемников, — заговорили представители Северо-Восточного союза. Это были небольшие районы с численностью, значительно уступавшей тому же Минато или Кото, однако их сотрудничество в противостоянии с Шибуей очевидно шло на пользу интересам Ассоциации. В сложившейся ситуации любая помощь не была лишней. — С моей стороны тоже поступят люди, — заявила Сакаи. — Господа с Мэгуро и Минато ведь присоединятся к общему веселью? — А как же, — усмехнулся мужчина, что недавно интересовался здоровьем Мегуми, глава района Мэгуро, господин Такеда. — За этой паршивой семейкой все еще висит один должок. — Несомненно, — согласился Сакамото. — Я передам решение, принятое на собрании, и посвящу главу в подробности. Могу вас заверить, что никто из нас не останется в стороне. Урегулирование сил города — дело всеобщей важности. — Рада слышать, — госпожа Сакаи откинулась в кресле, прикрыв веки. — Осталось лишь скоординировать поставки снаряжения и наступательные действия. Есть ли у кого доверенные подчиненные, готовые ответить головой за исход столкновения? — Быстро же ты забываешь старых знакомых, дорогуша, — в дверях появился высокий мужчина, облаченный подобно остальным уважаемым людям, в официальный костюм черного цвета. Опоздавший величавой походкой прошел мимо верхушек, присаживаясь в пустующее до этого момента кресло. Странно, но его запоздалый приход никто из господ не отметил, словно он находился тут с самого начала. Фушигуро пытался рассмотреть издалека его лицо на наличие знакомых черт, однако в памяти не всплывало и смутных воспоминаний о нем. Несмотря на некую приближенность к сильным мира сего, далеко не с каждым из них наемник мог даже поздороваться без плачевных последствий. Моменты его нахождения здесь временами вызывали недовольства со стороны тех или иных, кто еще не имел с Тоджи деловых отношений и откровенно не понимал, с какой стати никчемный наемник околачивался рядом с некоторыми из глав. Для них было непозволительно держать около себя простых подчиненных, а тем более вольных головорезов, без зазрения совести вгрызавшихся в глотки тем, кому еще вчера лизали руки. Преданность в преступном мире безусловно ценилась, но только полный дурак стал бы отрицать ценность толстой пачки зеленых за неугодную голову. Понимал правила игры и Тоджи, только вот благодаря многолетнему опыту в криминальных делишках чувствовал, где можно немного смухлевать. Как говорится, деньги лишними никогда не бывают. — Чертов Охаяши, — фыркнула госпожа Сакаи, демонстративно скривив верхнюю губу. — Как с таким язвительным языком тебе еще не проделали дыру в голове? — Ловкость рук и никакого мошенничества, — улыбнулся мужчина. — Я ведь не могу позволить кому-то отдать твое право первой пули в мой лоб. Приходится выкручиваться. — Поверь, ты уж слишком стараешься, засранец. Охаяши выглядел моложе остальных уважаемый гостей. Его лицо еще не увивали линии морщин, а волосы на голове не отдавали стальным блеском. Фушигуро бы дал ему не больше сорока, если не меньше. Вряд ли бы старый дед с такой живостью и энтузиазмом как у него развлекал собравшуюся публику. Да и на молодого паренька он не смахивал. Зная взрывной характер Сакаи, Тоджи готов был поставить свою печень, что выкинь нечто подобное какой-то сопливый юнец, женщина не спустила бы такую дерзость на тормозах, а ежесекундно воспользовалась бы правом первой пули. Значит, каким бы поганым не был язык Охаяши, подвешен он был толково, раз уж с его словом также считались за дубовым столом. — Устроим налет как в старые-добрые? — с задором бросил мужчина. — У меня еще остались где-то наработки с Судного дня. — На этот раз необходимо покреативить, Юу, — отозвался Вэй. — Зенин с прошлой встречи обзавелся новой силой. Легко отделаться не удастся. — Так даже интереснее, не находите? — воодушевленно воскликнул Охаяши. — Чем профессиональнее актеры, тем зрелищнее выходит представление. А я собираюсь замахнуться, как минимум, на грандиозное шоу. Что скажете, господа? Публика одобрительно улыбнулась, давая зеленый свет. Их звериный оскал говорил о жажде чужой крови. Их черные глаза полыхали адским пламенем. Их желудки урчали от голода. Они были готовы разорвать на части добычу, которой оставалось не так долго довольствоваться своей жизнью. На нее уже готовили оружие. Безжалостное и беспощадное. Что не знало ни сожаления, ни человеческой морали. Такое нельзя было остановить на полпути. И, как обронил между делом господин Такеда, оно уже начало делать свой замах. Собрание завершилось спустя несколько часов беспрерывных дебатов и договоренностей. Глава каждого района взяла на себя ответственность по запланированным пунктам и уже раздавала приказы через правую руку. Не обошла участь и Фушигуро. Подошедший к нему Такеда спросил о возможных связях с высококлассными бойцами, а также потребовал заняться набором «ребят на передовую», искусно завуалировав их роль пушечного мяса, что кинут на амбразуру при лобовом столкновении. Рассуждать на тему гуманизма было глупой затеей. Тоджи прекрасно понимал: их последняя встреча с Наоей закончится самой настоящей кровавой бойней.***
Мужская ладонь прошлась по шершавой стене, усыпанной дырами от свежих пуль. Видимо, с недавнего визита их стало еще больше. Махнув проходящему мимо Мацуо, Фушигуро скрылся за дверью кабинета старой знакомой. — Знаешь, мне кажется, твое новое дизайнерское решение по украшению «Приюта» слегка вычурно, — наемник по-хозяйски расселся на протертом кожаном диване, закидывая ноги на кофейный столик. — Работнички-то знатно напортачили со стенами. Надеюсь, ты им не заплатила за этот хаос? — Если только шестиграммовым свинцом, — шикнула Инуэ. Привычное зрелище, несмотря на творившийся вокруг ад. Женщина все также сидела в уютном кресле за столом и перебирала кипы документов, попивая редкими глотками алкоголь. Необычными были лишь бинты, что выглядывали из-под выреза черной блузы. Они перетягивали грудь и крепились на плече, частично сковывая движения. — Сообщала верхушке? — Еще на прошлой неделе, — не отрываясь от бумаг, бормотала владелица подпольного клуба. — Сам знаешь, дел сейчас у всех невпроворот. Налеты участились, творится полный пиздец. Необходимо сконцентрировать силы, чтобы дать отпор, а не рассылать их по мелким поручением. Да и, как видишь, мы сами неплохо справляемся с непрошенными гостями. — Ага, вижу, — хмыкнул Тоджи. Пусть с Инуэ закадычными друзьями они не были, от вида на ней отметок боевого сражениями становилось некомфортно. Она, безусловно, могла постоять за себя, дамочка была не из трусливых, однако положение приобретало повышенный уровень опасности даже для бывалых вояк. — Так за чем пришел? Если протирать задницей мой диван, то дуй к себе домой. И без тебя забот хватает. — Я как раз-таки по делу, — запротестовал мужчина, вставая с насиженного места. Он неторопливо прошел за спину Инуэ и опустил на ее плечи ладони, слегка сжимая, но не принося боли. — Нужны люди. Просьба Такеды. Женщина отчетливо понимала характер данной просьбы. Это был самый настоящий приказ от главы Мэгуро, который требовалось выполнить незамедлительно. Хоть она и не находилась в прямом подчинении у верхушки другого района, тесное сотрудничество господ Минато и Мэгуро вносило свои коррективы. — Какого рода нужны люди? — стараясь держать голос твердым, спросила Инуэ. Аккуратные массирующие движения в районе плеч невольно расслабляли. — Бравые, но не сильно умные. И не мешало бы отыскать опытных бойцов. Тебе ведь не составит труда найти пару десятков таких? — заговорщицки поинтересовался Фушигуро, продолжая разминать застоявшиеся от сидячей работы мышцы. — Ты ведь и сам знаешь, я никогда не подвожу. — Знаю, — мужские уста изогнулись в усмешке. — Поэтому и сам решил не отставать. На стол, поверх отчетов и смет, лег плотно замотанный пакет. Инуэ не составило труда догадаться о природе содержимого, однако удивления от этого меньше не стало. — Сегодня вроде не Новый год, чтобы желания исполнялись. — Не обольщайся. Это разовая акция. — Даже не знаю, радоваться или огорчаться таким новостям, — хохотнула женщина, пряча пакет в выдвижной ящик под столом. С чего вдруг Тоджи решил вернуть долги, которые тянулись за ним не один год, оставалось загадкой. Впрочем, причина Инуэ не особо и волновала. Шелест вернувшихся купюр привлекал ее гораздо больше. — Кстати о людях. Мне казалось, в твоих кругах должны быть способные ребята. — Если ты намекаешь на тех двоих идиотов, то с ними я уже договорился. Причем, недешево. Эти херовы работнички даже в такой ситуации готовы оставить меня с голой жопой. Никакого сострадания, — с напускной досадой проговорил Фушигуро по пути к дивану. Слышать от наемника подобные речи было чересчур иронично. Повисло молчание. Минута. Две. Мужской голос ее прервал. — Эй. — Чего тебе? — Угостишь напоследок пиздецки дорогущим ромом? — раскинув руки на спинке дивана по обе стороны от себя, сказал Тоджи. — Такеда знает толк в хорошей выпивке и угощениях. Рекомендую и тебе не скромничать с многоуважаемым гостем. — Обойдешься, — фыркнула Инуэ, возвращаясь к работе. — Хах, так и знал.***
Полмесяца пролетело незаметно. Дни, похожие друг на друга, сменялись со скоростью света. Обыденные, ничем неприглядные простым гражданам, которые жили от выходных до выходных и радовалась возможности напиться в дружеской компании по пятницам после тяжелых рабочих будней. За мнимой безопасностью и успешной жизнью никто из них не видел того, что происходило под самым их носом. Не привлекали их взора ни грузовики, что в последнее время особенно часто сновали по городским дорогам, ни наплыв незнакомцев в их привычно пустующие забегаловки. Их жизнь текла своим чередом. Слепым существованием, которое оберегало их в святом неведении, пока за кулисами привычных дел уже готовились актеры и декорации масштабного представления. Поставки обмундирования постепенно снабжали организованные боевые отряды, что становились все больше и больше. Главы сдерживали свое слово, собирая банды обученных убийц и головорезов. Не брезговали даже нанимать людей, потеснив собственные установки и принципы не связываться с бродячими шавками. Как показала практика, и среди беспризорного сброда возможно отыскать умелых наемников, готовых потягаться в мастерстве с Фушигуро. Собирая вооруженные силы, глупо было бы надеяться на эффект неожиданности. Районы прогнивали, заполняясь шибуйскими крысами. Они разносили чуму, также собирая информацию и мощь. Да и Зенин был в курсе планов Ассоциации сравнять его с землей. К сожалению, повторение истории десятилетней давности ничуть не подкашивало его уверенность в победе. Наоя твердо считал, что на этот раз чаша весов склониться в его сторону. Потому даже не думал приостанавливать рейды членов банды на чужие территории, все дальше и дальше распространяя свое влияние. Его ладони уже схватили судьбу за вертлявую задницу. И так просто Зенин ее отпускать не собирался. Скрип петель заставил Тоджи обернуться. На пороге спальни стоял сын, оперевшись плечом о дверной проем. Увидеть его здесь было неожиданно. Обычно Мегуми пытался не высовываться, чтобы сократить общение с отцом настолько, насколько это было возможно. Что-то было здесь нечисто. — Куда ты? — внезапный вопрос, за которым скрывалась далеко не забота о родителе. Фушигуро без особых усилий разглядывал плохо прикрытое отвращение и одновременно интерес в черной радужке. — За хлебом. Поздновато спохватился, конечно, но можешь хотя бы сейчас порадоваться. Младший шутку не оценил. Он лишь нахмурил брови и сжал челюсти от нараставшего раздражения. Терпением к подобной дурости парень не обладал. — Сам знаешь, выходки Зенина дошли до критической точки. Ассоциация решила раз и навсегда поставить зазнавшегося выскочку на место, — хоть мужчина и не указал прямым текстом о намерениях, оба отчетливо понимали, что подразумевалось под этой фразой. — А ты тут причем? — парировал Мегуми. — Это разборки кланов, а не вольных наемников. Тоджи усмехнулся. Попытка сына выведать больше информации выглядела до жути нелепо. Видимо, за продолжительное сидение в четырех стенах паренек подрастерял профессиональную хватку. К счастью для него, отец не собирался скрывать подробности, желая самому поделиться деталями. — Я ведь говорил тебе, — начал Фушигуро, попутно надевая амуницию, — у нас с Наоей остался один неразрешенный вопрос. Хотелось бы напоследок поболтать с ним с глазу на глаз, — осознавая некорректность формулировки в присутствии юноши, мужчина осекся. — Без обид. Мегуми только брезгливо поморщился, потирая косвенно упомянутый глаз. Тоджи припрятал в кобуру пистолет, предварительно забив обойму под завязку и взяв парочку про запас. Предпочитая работать с режущим, он не был настолько наивным, чтобы рассчитывать лишь на заточенные клинки. Столкновение к Шибуей не предполагало справедливых дуэлей, так что Фушигуро наперед продумывал различные уловки, благодаря которым сможет минимизировать потери и остаться в живых. Многолетний опыт был надежным подспорьем, но считаться с подлостью и хитростью Зенина также требовалось. В честного святошу тот никогда не играл. — Жаль, я не могу присоединиться, — без нотки сожаления произнес Мегуми. — Так бы выпал шанс среди бойни и с тобой разделаться. Отец хохотнул. Припрятав ножи в портупеи, он направился на выход, равняясь с пареньком и зарываясь большой ладонью в чужую лохматую макушку, тут же ловя на себе испуганно-озлобленный взгляд. — Расслабься, сынок. Если я сдохну тебе на радость, то уж точно не от чьей-то руки. Так что не волнуйся об этом и живи себе спокойно. Приподнятый настрой мужчины вызывал искреннее недоумение. Он не был похож на человека, отправлявшегося едва ли не в дьявольские угодья. Его голос звучал непривычно мягко и даже тепло, а ладонь, что взлохматила прядки, была аккуратна и нежна. Словно Тоджи, которого Мегуми знал всю сознательную жизнь, неожиданно подменили. В груди неприятно защемило, но юноша старался игнорировать резь между ребер, ссылаясь на заживавшие раны. Люди не менялись так быстро, если вообще поддавались каким-либо изменениям. Уже стоя в коридоре, мужчина, под пристальный взор юношеских глаз, надевал последние элементы снаряжения. Имея личный, довольно широкий арсенал оружия, Фушигуро ничуть не огорчился от приобретения новенького клинка. Добрый жест господина Такеды. На стали имелась заказная гравировка, обозначавшая «возмездие». Намек верхушки был прозрачен и ясен. Этот клинок уже гордо взмыл в воздух. — Чуть не забыл, — похлопав по карманам шаровар, Тоджи достал оттуда помятый листок, вырванный из тетради. Тетради сына. Мегуми успел заметить на нем кое-где собственные учебные заметки столетней давности. Он порывался раскрыть врученный самодельный конверт, однако мужчина перехватил его пальцы, слегка сжимая. — Дождись, пока я уйду. Парень удивленно замер, исподлобья косясь на отца. Да что он вообще затевал? Звонок в дверь заставил Фушигуро дернуть плечами. — А вот и гости, — с усмешкой проговорил Тоджи. — Мне пора. Закрой за мной дверь, я ухожу. Мегуми не двинулся с места, продолжая застывшим взглядом пялиться на мужчину. Он не понимал абсолютно ничего из происходящего, и когда за открытой входной дверью появилась знакомая фигура, напрочь отказался воспринимать реальность. Его не должно тут быть. Еще не истекло назначенное время. — Мы ведь договаривались, — с трудом проговорил Фушигуро. Удивление, граничившее с шоком, никак не покидало его. — Знаю, — кратко ответил Юджи, заходя в прихожую. — Но мне позвонил твой отец. Я пришел по его просьбе. Он сказал, это важно. — Да что этот х… — Мегуми замолк, так и недоговорив. Шестеренки в его голове скрипели и искрились от переизбытка нахлынувших мыслей. Рот молча дергался, порываясь сказать что-то связное, однако не удавалось вымолвить и звука, будто оцепенение лишило парня дара речи. Он пришел в себя слишком поздно, когда спросить, что здесь собственно происходит, было уже некого. Тоджи и след простыл, оставляя бывших напарников наедине. Вылетев из дома и хлопнув калиткой, мужчина на ходу набрал нужный номер в телефоне. Долго ответа ожидать не пришлось. На том конце трубки послышался женский голос. — Золотце мое, пора навестить нашу дорогую семейку. Поэтому оденься поприличнее, Маки, и захвати что-нибудь поострее. Слышал, у них подают отвратительно жесткие стейки.