ID работы: 10955342

Однажды в книге

Гет
NC-17
Завершён
32
автор
Размер:
310 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 257 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава шестая. Без чести и достоинства. Часть первая. Из огня да в полымя. (Леса, дорога, Робин "Гуд").

Настройки текста
Холод, боль и голод стали чем-то привычным, неотвратимым и даже обыденным. Не знаю, сколько времени я провела без сознания, но когда очнулась первое, что смогла разглядеть был костер. Живой огонь жадно пожирал крепкие ветки, которые потрескивали и разлетались крупными блестящими искрами. Темнело. Где-то в далеке раздавался разговор. Судя по знакомым ноткам, это был храмовник и один из его сарацинских слуг — Амет. Абдала покинул Торкилстон еще раньше, выполняя приказ Буагильбера, он вез послание для Филиппа де Мальвуазена, которое Бриан написал вместе с другим первым письмом-ответом для зазнавшихся лесных бродяг. Это была просьба о помощи, ведь Филипп, наверняка, еще не успел добраться до Йорка со своими людьми. Так и случилось — Абдала успел передать послание, но вот Филипп со своими воинами успел прибыть лишь тогда, когда зарево от горящего Торклистона освещало всю округу еще день. Замок, согревшего в бушующем огне Реджинальда Фрон де Бефа, был разграблен лесными «братьями» и местными беглыми крестьянами-саксами. Некоторые залы были осквернены и преданы огню уже после того, как последняя добыча была поделена между беглецами и лесными разбойниками. Печальный конец мужественного барона, близкого друга и могущественного рыцаря поверг Бриана де Буагильбера в печаль. Не раз храмовник упоминал о близкой с Реджинальдом дружбе, не раз он вспоминал те битвы, что им удалось пройти бок о бок в Палестине. Битвы очень сближают мужчин и делают их дружбу крепкой до конца. До самой гибели кого-то из них. Такая глупая и страшная смерть заставила Бриана задуматься и теперь сидеть рядом с костром и молча наблюдать за горящим хворостом, после того как он отдал приказ раздобыть воды и напоить лошадей.  — Ты очнулась, маленькая моя. — тихо проговорил храмовник, заметив, что я открыла глаза, и тут же подлетел ко мне. — Слава богу, зачем…?  — Больно… — с трудом произнесла я, разлепив сухие запекшиеся губы.  — Знаю, не бойся, это хорошо, что ты очнулась. Тебе нужно набраться сил, чтобы выдержать еще одно нелегкое испытание. — пробормотал он, оглядываясь и ища Амета глазами. Остальная жалкая кучка слуг из пяти человек выглядела грустно, а двое из выживших также были ранены. Я не сразу поняла о чем говорил Буагильбер, боль заставляла меня подчиняться, отсекая все вокруг. Она усиливалась и словно разливалась по всему телу. Лицо пылало, нестерпимо хотелось пить. Ощущение, что меня жарили на огне, никак не покидало мое тело. Хотелось кричать от боли, но сил не было. Судорога неожиданно пронзила меня, скрутив тело чуть ли не пополам и напугав Бриана.  — Амет! Черт побери, где ты копаешься?! Ей хуже! — рыкнул он, а сам склонился рядом, шепчя что-то и вытерая мое лицо мокрым куском какой-то светлой ткани. — Тише-тише, моя храбрая девочка, мы справимся и не сдадимся, верно? Я здесь, мой маленький птенчик, я с тобой, смотри на меня, вот так. Он вновь уложил меня на спину и взял за руку, стараясь смотреть мне прямо в глаза, тем самым отвлекая от нестерпимой боли.  — Тебе придется потерпеть еще чуть-чуть, маленькая моя — надо достать стрелу. — мягко, но решительно сказал Бриан.  — Я умираю…? — с трудом спросила я, глядя на храмовника, лицо которого хоть и было внешне спокойным, но его страх выдавали его глаза. Никогда прежде я не видела таким Буагильбера.  — Глупости, я не дам тебе умереть… Мы просто вытащим стрелу и все. — успокаивал храмовник. — Все будет хорошо.  — Господин, стоит поторопиться. — Амет вернулся и наклонился к Бриану, шепча ему на ухо. — Мы уже разожгли костер и Клеман приготовил чистый клинок, но он заметил неподалеку отряд воинов. Их много. Что нам делать, господин? Клеман и я сможем задержать их, но вот как быть с госпожой? У нее сильный жар, ее нельзя оставлять дольше в таком положении.  — Сам знаю! — огрызнулся Буагильбер и схватил за шиворот Амета, оттащим его в сторону и что-то быстро затараторив ему в ответ на арабском. — Если не договоримся, значит заберешь госпожу и увезешь в замок Филиппа! — прибавил он, доставая меч из ножен и знаком приказывая остальным приготовиться к бою.  — Не придется! — раздалось вдруг из-за кустов. — Прости Бриан, что не подал сигнал, я и сам издали принял вас за лесных разбойников! Из-за кустов появился некто иной, как еще один близкий друг Буагильбера — сам Филипп де Мальвуазен. Он вел свою лошадь под уздцы и отдал сигнал своим людям встать рядом лагерем.  — Слава богу, Филипп… Абдала все же успел… — выдохнул Бриан, вкладывая свой меч в ножны.  — Нет, Бриан, я опоздал, как погляжу. — покачал головой Филипп. — Мы чуть лошадей не загнали, но, как вижу, все зря… Уму не постижимо… Торкилстон пал. А Реджинальд? Где он? Где его люди?  — Он погиб. — ответил Буагильбер со свойственным ему спокойствием, но его усталый и тяжелый тон выдавал горечь, досаду и печаль. — Сгорел в огне. Такой смерти не пожелаешь даже злейшему врагу. Клеман единственный, кто выжил из его людей. Остальные — мои слуги и еще пара наемников. Это все. Я расскажу тебе как все произошло, но позже. Боюсь, что нам придется задержаться здесь и провести ночь.  — Господь милосердный… — Филипп перекрестился. — Конечно, полагаю, нам стоит поспешить… Вас никто не преследовал? Стоит быть начеку и выставить дозорных, я бы не был так спокоен. А из-за чего задержка? Раненых, как я вижу, всего двое и они крепкие ребята. Дотянут до моего замка.  — Вот она. — кивнул Бриан в мою сторону. — Ее ранили как раз тогда, когда мы уже уходили…  — Дай взгляну. — сказал Филипп и тут же подскочил ко мне, осматривая плечо. — Мда, дело — дрянь, да и к тому ж у твоей девицы сильный жар. Что ж, не будем медлить — я достану. Минутное дело.  — Я сам, а Амет ее подержит или лучше подождем до утра. Она совсем выбилась из сил. — проговорил Бриан как-то отрешенно.  — Да ты с ума сошел! Нужно вытащить стрелу и прямо сейчас. Иначе, единственно, что мы сможем сделать утром — отрезать ей руку выше плеча и уж тогда она точно не протянет долго. — шепнул Филипп, сверкая глазами и расстегивая свой кожаный пояс. — Я вытащу стрелу, ты слишком устал и к тому же, вон, тебя тоже кто-то «поцарапал».  — Ерунда, я сам! Она из-за меня…! — вспылил храмовник, но Филипп был куда хладнокровней и не так устал. Мальвуазен видел, что его друг сейчас ни на что не годиться и кое-как отвел его в сторону, чтобы не напугать меня еще больше. Они о чем-то говорили, но не долго. После, Филипп сразу же отдал приказ своим людям стать на ночь лагерем и выставить дозорных. Троим слугам — наловить дичи и разжигать костры. Клеману и своему оруженосцу он приказал добыть как можно больше чистой воды, а сам вместе с Аметом направился ко мне, разрешив Бриану держать мне плечи и голову на тот случай, если я вздумаю дергаться. Другой оруженосец Мальвуазена должен был держать мои ноги. Когда все было готово, Филипп снял щитки и засучил рукава своей туники, а после наклонился ко мне, к самому уху.  — Послушай, девица — обратился Филипп, стараясь говорить со мной твердо, но вежливо. — Тебе придется немного потерпеть и собрать все свои оставшиеся силы. Бриан и Арно будут крепко держать тебя, чтобы помочь мне вытащить стрелу. После, Абдала прижгет рану чистым клинком, чтобы рана не воспалилась, и даст отвар из трав, это немного притупит боль.  — Что?! Нет! Не-е-е-т-т! — закричала я и завозилась из последних сил. — Только не это! Нет, пожалуйста! Не надо! Не-е-е-т!  — Чудесно, приступим. Бриан, Арно — держите ее. — скомандовал Филипп, не смотря на мой истошный вопль, и разорвал на мне тунику, обнажая плечо и грудь, и мгновенно затянул свой кожаный пояс чуть выше раны, стягивая так сильно, что руку ниже плеча я почти не могла чувствовать. — Воды, Амет, воды и как можно больше! И дайте ей в рот какую-нибудь тряпицу, иначе зубы переломает… С этим напутствием мне сунули в рот чистую жесткую тряпку, скрученную жгутом, а после Арно вцепился в мои ноги.  — Не надо… пожа… — не успела проговорить я, как ощутила во рту спасительный для зубов кляп. Бриан тоже снял наручи и засучил рукава туники, а после надавил мне на плечи, чтобы я лежала прямо.  — Ничего не бойся, маленькая моя. — шепнул Бриан, глядя на меня. — Ты самая мужественная и самая смелая. Не смотри на них… Смотри на меня. Я здесь, я рядом, я с тобой, мой маленький птенчик. Нужно немного потерпеть. Скоро все закончиться. Потом храмовник кивнул и Филипп приблизился ко мне, ощупывая плечо. Мне было стыдно из-за того, что теперь плечи и грудь могут видеть практически все в лагере. Но боль была сильнее.  — Проклятье, ее насквозь прошило… Но ничего, сейчас поправим… — проворчал Филипп и приказал приподнять меня, а сам в этот момент сломал наконечник с другой стороны плеча. Даже сквозь импровизированный кляп воины, сидевшие неподалеку и болтавшие о чем-то своем, могли слышать мои вопли. Кровь хлынула из меня струей, а боль пронзила такая, что я невольно начала метаться из стороны в сторону, только благодаря сильным рукам Бриана и Арно я все же осталась на прежнем месте. В следующее мгновение Филипп с силой выдернул из меня остаток стрелы.  — Воды, Амет! — крикнул он, чтобы сарацин быстро смыл сочащуюся кровь. — Клинок! Через секунду на смену боли пришло что-то неимоверное. Филипп принялся прижигать рану раскаленным на огне острием, всякий раз методично опуская орудие, не пропуская ни единого участка. В воздухе запахло паленой плотью. Моей плотью. В глазах все поплыло от боли и ужаса. Меня мутило, голова пылала и казалось боль пульсировала именно в ней.  — Ну-ну, все уже закончилось, красавица. — улыбнулся Филипп, заканчивая экзекуцию и вытаскивая кляп. — Амет, отвар. Нужно заставить ее выпить хотя бы чуть-чуть. К этому моменту, когда кто-то поднес отвар к моим губам, я уже не могла ничего чувствовать и воспринимать, обмякнув в грубых руках воинов словно тряпичная кукла, но Бриан все же заставил выпить меня все до капли. Мне затошнило, а сарацин поднес к моему носу что-то в мешочке.  — Вдохни. — сказал он. — Вдохни еще немного. Боль скоро уйдет, госпожа. Стоило мне сделать один вдох, как все вокруг меня поплыло, голоса рыцарей и их слуг словно двоились и куда-то растворялись. Я чувствовала тепло и покой, боль постепенно уходила, а на смену ей приходило умиротворение. Я ощутила легкость во всем теле, будто и не было раны, будто ничего дурного и не существовало никогда. Спустя некоторое время я провалилась в глубокий крепкий сон и уже более ничего не чувствовала.

***

Есть два вида реакции на страх: либо ты забываешь все и бежишь, либо смотришь ему прямо в лицо и обретаешь силу. Выбор есть всегда. Бежать было не в моей привычке, да и некуда, а мое положение и вовсе не давало бы это сделать, даже, если бы очень захотелось. А вот заглянуть страху в лицо получилось и не раз, и не по моей воле. Теперь, когда собственная жизнь висела на волоске, а возможность вернуться в мой мир улетучилась с такой же скоростью, с какой пролетела стрела английского йомена, оставалось просто ждать того момента, когда спадет жар и боль. Но проклятая боль никуда не делась, она вернулась спустя несколько часов, когда снадобье сарацина перестало действовать, а мои щеки по-прежнему пылали алым румянцем, наводя Амета на недобрые мысли, которые он то и дело высказывал хозяину в слух, а самого храмовника приводили в бешенство. Только к середине ночи я перестала метаться от боли на моем наспех сооруженном ложе из толстых веток и рыцарских плащей. Амет, не смотря на все уговоры Буагильбера, не решался давать мне новую порцию загадочной дури, по-видимому, опасаясь, что тело мое расстанется с духом. Сарацин открыто спорил с Брианом, будто не боялся наказания.  — Я не могу так рисковать, мой господин, и не просите! — возражал Амет, вознося руки вверх. — Аллах не простит мне гибели невинной госпожи! Нет-нет… Если бы она была мужчиной и хотя бы немного больше весила… Возможно… Но и тогда бы я не советовал решиться на такое!  — Чертово отродье! Ей больно и у нее жар не спадает! А если она не выдержит этой боли… — подорожал Бриан, треся Амета словно куст. — Это нам привычны удар меча или стрелы. Вытащить стрелу в бою — дело пары минут! Но она… Она не воин! Дай сюда свою отраву! Я сам дам ей сколько нужно…  — Нет! Вы убьете ее, господин! Уж лучше ей потерпеть боль, чем после расплатиться своим рассудком! — выпалил Амет. — Неужто будет лучше, что сердце госпожи остановиться? Последние слова сарацина немного отрезвили Буагильбера и он отпустил Амета.  — Не волнуйтесь, господин. Эта ночь будет решающей. Позвольте… — начал сарацин.  — Что еще тебе вздумалось мне предложить? — нетерпеливо спросил Бриан, сверкнув глазами.  — Лучше бы дать ей покой и если можно, отправиться в путь не ранее следующего дня. Нужно сбить жар. Госпожа слаба и, полагаю, может не выдержать скачки. Но и с серым зельем рисковать не стоит. — закончил свою мысль Амет, глядя в глаза Буагильбера.  — Соорудим носилки и повезем между седлами. Ничего не случиться с твоей красоткой. А вот оставаться здесь, на виду у саксов и бродячих лесных банд, действительно опасно. У меня не так много людей с собой. Остальные в замке. — Филипп резко прервал их спор. — Выступаем утром. Мы и так слишком задержались. Бриан кивнул и нехотя сел к костру, где сидел Филипп, а Амет еще долго суетился рядом с мной, меняя влажную тряпицу, которую он ранее положил мне на лоб.  — Постарайся не думать о боли, госпожа, знаю, что порошу невозможного, но это необходимо пережить. Ты и сама не знаешь насколько сильна. — шепнул Амет и укрыл сверху своим шерстяным плащем, в который он то и дело кутался еще после приезда в Англию со своим господином. Я старалась отвлечься от боли и как могла прислушивалась к разговору Бриана и Филиппа, которые сидели неподалеку у костра.  — …Вот уж никак не ожидал, что эта полоумная старуха отомстит Реджинальду спустя столько лет. Ведь она жила в Торкилстоне более тридцати лет вместе с ним бок о бок… Почему тогда еще раньше его не убила? Не отомстила? — тихо сказал Филипп, задумчиво глядя на языки разгорающегося пламени.  — Поверь мне, Филипп, она не всегда была полоумной старухой. — ответил храмовник, подливая вина себе и другу. — Когда-то Урфрида или как ее тогда звали — Ульрика, была молодой прекрасной саксонкой. Не чета сегодняшней королеве любви и красоты на пошедшем турнире в Эшби. Фрон де Беф, тогда он был очень молод, вместе со своим отцом он забрал Торкилстон силой, залив кровью эти земли… Реджинальд иногда рассказывал мне о том, как так случилось, что страсть настолько овладела им и красота белокурой саксонки затмила все. Ульрика не сразу стала принадлежать Реджинальду. По-началу, он и вовсе не обращал на нее никакого внимания. Прекрасная пленница, сразу после захвата Торкилстона и убийства его владельца с сыновьями, была отдана в качестве добычи его отцу — Фрон де Бефу-старшему. Он держал ее в запрети чуть больше года, в своих покоях, силой принуждая жить с ним и проводить каждую ночь. Догадываюсь, что девице пришлось несладко. — продолжал Буагильбер, допивая вино и подкладывая в огонь еще сухого хвороста. — Помню, как сам Реджинальд рассказывал, с ее слов, что ее руку и сердце просил какой-то их знатный саксонский тан и ее отец дал на то согласие. Ульрика любила того сакса и с радостью готовилась к свадьбе, примеряя будущее подвенечное платье, но судьба распорядилась иначе… Тот праздничный пир — был помолвкой, а тот самый вечер, когда Фрон де Беф и его сын напали на Торкилстон положил конец всему роду Торкиля Вольфгангера.  — А ее жених? Этот знатный сакс? Неужели он не смог защитить свою будущую супругу? — возразил Филипп, слушая храмовника с интересом.  — Он погиб, как и отец Урфриды, как и все ее братья. — ответил Бриан, продолжая свой неспешный рассказ. — А сама она так и не узнала, что такое те самые мгновения счастья с любимым человеком… Мне всегда было ее жаль. После полу-года в плену у Фрон де Бефа, рассудок ее слегка помутился. Присутствие мучителя и убийцы своих родных еще больше добавили масла в огонь. Но, пока у нее оставалось свое «оружие», Урфрида им легко воспользовалась, воспламенив страсть в Реджинальде. Тогда, она была еще молода и не растеряла остатки своей красоты, прельстив собой молодого наследника рода Фрон де Бефов. Настроить сына против отца и отца против сына было для Ульрики не так-то сложно. Ты и сам знаешь, Реджинальд никогда не отличался любезностью с дамами, да ему это и не нужно было — он брал силой все, что хотел, то, что не доставалось ему добровольно. Вот и Урфрида извлекла для себя способ влияния. Ловко стравив сына и отца. Каждый стремился обладать желанной женщиной и вот наступил тот роковой вечер, о котором Реджинальд вспоминал и на смертном одре, сгорая в адском пламени. Сын поднял свой меч на отца… Реджинальд зарубил отца топором в большом зале Торклистона и стал единственным наследником рода Фрон де Бефов.  — А что Ульрика? Неужели даже после смерти старшего Фрон де Бефа ей не хотелось сбежать? Почему не убила себя или не бросилась с башни в ров? — удивился Мальвуазен.  — Нет, к тому времени Урфрида уже сама мало отличалась от своих мучителей, потворствуя разбою и насилию. — продолжал Бриан. — В Торкилстон часто привозили пленников, среди которых попадались не только купцы, но и знатные господа. А также женщины… Урфрида «готовила лучшую трапезу» для барона, участвуя в его попойках и разврате. Так что, ее прегрешения мало чем отличались от грехов нашего покойного друга. Она по-прежнему ждала своего часа и той роковой минуты. Но вскоре наш Реджинальд женился, ты помнишь как это произошло. Он выбрал себе в супруги отнюдь не ту, с которой делил не только ложе, но свои замыслы и преступления. Его женой стала достойная девушка из хорошего норманнского рода. Она стала для Реджинальда тем чистым и непорочным ангелом, которые редко встречаются на нашей грешной земле. Барон искренне полюбил свою супругу, а еще ее неплохое приданое. В общем, как ты уже догадался — все сошлось. Барон был счастлив, а Урфриду из жалости так и оставили в замке, сначала в качестве прислуги, а потом, когда жена Фрон де Бефа умерла, о ней и вовсе забыли. Говорят, это именно супруга барона настояла на том, чтобы Урфриду не выбрасывали за ворота замка. А смерть самой жены Фрон де Бефа до сих пор осталась загадочной. Уж слишком быстро Господь прибрал ее к себе. Реджинальд больше не женился, ибо горевал он ни чуть не меньше, чем три года. Да, да, Филипп. Он написал мне тогда, вернее, заставил Андреа написать и отослать мне письмо. Мы тогда стояли лагерем под Аскалоном. И вот впервые тогда, после прочтения его письма, я и понял, что барон наш не был лишен ни сердца, ни истинных чувств, он долго оплакивал свою жену, а потом и вовсе превратился в камень. А Урфрида так и бродила тенью по замку, то и дело попадаясь на глаза страже или самому хозяину. Реджинальд оставил ее в Торкилстоне, так как его покойная жена того хотела. Больше Урфрида не вызывала в нем ни страсти, ни желания, ни других чувств, только брезгливость и презрение. Так она и бродила тенью, пока годы заточения не сделали из нее того, кем ты ее запомнил — полубезумную старуху, то и дело показывающейся на стенах Торкилстона и распевающий какую-то старую саксонскую песню. Только представь, Филипп, каждый день видеть того, кто лишил тебя всего. Каждый день пылать местью и так всю жизнь. Бедная ее душа — она никогда не будет нужна никакому богу и будет также гореть в аду и страдать, как и при жизни. Но надо отдать ей должное — отомстить удалось как никому другому. Упокой душу нашего друга Реджинальда Фрон де Бефа. Он был отважным и могучим воином, верным товарищем в бою, на которого можно было положиться. Жаль, когда такие рыцари становятся жертвой не копья или меча, как то подобает истинному воину, а своей собственной жестокости. Мне вспомнились слова нечастой пленницы и то, как Ульрика стояла на небольшой площадке башни, пожираемой огнем. Сама Ульрика отказалась покинуть пылающий замок и нашла смерть в огне, считая это справедливой карой за свои грехи. Ее слова вдруг вновь прозвучали в моей голове. " — Да, я преступница. Страшные, черные, гнусные преступления тяжким камнем давят мне грудь, их не в силах искупить даже огонь посмертных мучений. Да, в этих самых комнатах, запятнанных чистой кровью моего отца и моих братьев, в этом доме я жила любовницей их убийцы, рабой его прихотей, участницей его наслаждений. Каждое мое дыхание, каждое мгновение моей жизни было преступлением».* Оба рыцаря — Филипп и Буагильбер замолчали на какое-то время. Видимо, в эту минуту, каждый из них задумался о своих грехах.

***

На следующее утро кавалькада отпивалась к замку Филиппа де Мальвуазена. Поднялись рано. Я с трудом разлепила глаза, накануне мне кое-как удалось заснуть. Боль и события предыдущих дней окончательно измотали меня. Вокруг сновали слуги и воины, седлая лошадей и затягивая сбрую. Амет любезно дал мне немного воды. Есть не хотелось, все время тошнило. А вот пить хотелось наоборот и сильно. Тем временем Филипп и еще несколько слуг соорудили своеобразные носилки, чтобы везти меня таким способом. Крупные, нарубленные ветки деревьев были наспех, но достаточно плотно сплетены между собой и для большей крепости связаны веревками и поясами. На эту жесткую конструкцию положили несколько плащей, а уже потом закрепили между седлами лошадей Мальвуазена и храмовника. После, пришел мой черед. Двое крепких слуг положили меня на носилки, предварительно сменив мне повязку и закрепив перевязь. Боль незамедлительно вернулась вновь, но жара, какой был накануне вечером уже не было. Это немного внушало оптимизм. Закончив все приготовления — кавалькада тронулась в путь.

***

Леса, расстилавшиеся рядом с Торкилстоном, были протяженными, темными и небезопасными для любого путешественника или воина. Шайки разбойников, состоящие из йоменов, сбившихся в банды, сбежавших крестьян или рабов, либо воров, отчаявшихся или преследуемых за долги. Этот хорошо организованный сброд устраивал засады, похищения и не гнушался убийствами, насилием и простым грабежом. Робин Локсли был как раз из таких. Когда-то он был человеком благородного происхождения, но на свою беду, в силу обстоятельств, презрел все свои некогда данные обеты чести дворянина и, перешагнув через достоинств, гордость и все человеческое, вступил на тропу грабежа, разбоя и беззаконий. Его банда, состоявшая не только из обычных бродяг без роду и племени, но и некогда бывших рыцарей, а также йоменов, стала одной из самых опасных в английских лесах. Люди часто сваливают на судьбу свои постыдные поступки, но Робин был не из таких и вовсе не собирался ни перед кем оправдывать свои поступки. Он в этом не нуждался. Именно поэтому его и называли — «честным разбойником». Банда не гнушалась грабить даже паломников, у которых часто не было в карманах и десяти серебряных монет. Также люди Робина не избегали и насилия, захватывая каких-нибудь заблудившихся в лесу крестьянок, либо приглянувшихся знатных дам во время нападения на очередной караван со знатными путниками. Никто никого не щадил, парой, даже за выкуп. Вот и теперь, когда Торкилстон представлял собой жалкое зрелище, состоящее из затухающих то тут, то там пожаришь, и разграбленных помещений; бывшие пленники барона и его друзей-норманнов были предоставлены в распоряжение Робина и его йоменам. Черный рыцарь, ко всеобщему удивлению, не стал делить награбленное вместе с ними, а куда-то неожиданно исчез, будто его и не было. Робин не стал долго ломать голову о том, кто пришел им на помощь и кто организовал нападение на Торкилстон, но догадывался, что этот человек не простой рыцарь, вернувшийся из Палестины. Впрочем, он не стал оглашать свои сомнения и своим людям, которые уже начали делить награбленное добро, настало время распорядиться судьбой пленников-саксов, а также еврея, его дочери и раненого рыцаря. — И что же ты мне дашь взамен, еврей, если мы все будем сидеть здесь и ждать пока твоя дочь не вернется? — спрашивал Локсли, прищурившись и вовсе не проявляя никакого сочувствия к Исааку, который сидел в разорванной и местами обгорелой одежде, прикрывая свое обожженное тело, и умолял разбойников отпустить хотя бы его дочь в Йорк за выкупом.  — Сдерешь с него долю за просрочку! — крикнул один из йоменов, рассмеявшись, а остальные дружно подхватили этот гогот.  — Вот, возьми и дай этим людям прийти в себя после заключения у барона. — буркнул Седрик, сидя недалеко от Исаака прямо на траве, протянув Локсли серебряную пряжку, которую сакс оторвал от своего пояса.  — Хм, надо же… Если у знаменитого Седрика Сакса осталась только пряжка, да борода, что ж говорить об остальных? — проговорил Локсли, проверяя на зуб серебро. — Видать, барон Реджинальд Фрон де Беф выпотрошил наших соплеменников до нитки. Так и быть, Седрик, тебя и твоего друга благородного верзилу мы отпустим, но вот я никак не смогу поверить в то, чтобы у еврейского купца не осталось ничего, кроме его жалких стенаний.  — Клянусь вам, священным Талмудом! Праведным Авраамом…! У меня ничего нет! — стенал Исаак.  — Ну-ну, — кивнул Робин, внимательно глядя на Ребекку, которая не отходила от раненого Уилфреда даже теперь, когда, как им казалось, все было позади. — Мы не станем брать с тебя непосильную плату. Так и быть, мои люди проводят тебя, твою дочь до самого твоего дома в Йорке, где ты и расплатишься с нами за все. Что касается этого раненого…  — Этот раненный рыцарь — мой сын, Уилфред Айвенго! — перебил его Седрик, вскакивая на ноги, как только речь зашла о его собственном сыне. — А эта девушка, пусть и еврейка, но она спасла моему мальчику жизнь. — продолжал Сакс, сверкнув глазами, понимая, что эти разбойники могут поступить с Ребеккой и Исааком ничуть не лучше, чем нормандские выродки. — Отпусти этих людей! Неужели же вы, такие же саксы как и мы, предались грабежу и насилию подобно захватчикам, которые установили свои законы в этой стране, попрали все святое и правое, что еще оставалось и сохранялось благодаря нашим отцам и дедам?! Неужели же у вас не осталось ни чести, ни достоинства истинных сынов Англии?!  — Браво, браво, браво. О чести и достоинстве неплохо вспоминать сидя в уютном кресле у камина, потягивая теплое вино, да наблюдая как слуга поджаривает барашка или добрый кусок оленины, разве не так, парни?! — кивнул Робин, обрывая саксонского тана, словно не слушая Седрика и пропуская его пламенную речь мимо ушей. Стрелки отвечали лишь смехом, услыхав призыва Седрика и слова о чести. — Тогда ты сам заплатишь за них, а дорогу до Ротервуда я знаю как свои пять пальцев. И еще, я также знаю, сколько людей охраняют твое поместье. Едва ли наберется десяток крепких слуг, верно? Это был явный намек на то, если Седрик не даст выкуп за себя и за евреев, то Робин и его люди не побрезгуют взять то, что пожелают. Переглянувшись с Ательстаном, словно пытаясь найти хоть какую-нибудь поддержку, а потом перевел свой взволнованный взгляд на лежащего без чувств сына, Седрик тяжко вздохнул и кивнул в знак согласия. Робин, усмехнувшись, отдал сигнал своим людям выделить две повозки, чтобы везти саксов и Исаака с Ребеккой и раненым Айвенго до Ротервуда. Его хитрые темные глаза зажглись огоньками в предвкушении неплохой добычи.  — Алан! — обратился Локсли к одному из йоменов, с косым шрамом на щеке. Его темная одежда была местами перемазана кровью, за плечами висел колчан со стрелами и лук, а на поясе была перевязь с длинными дротиками. — Возьмешь двадцать человек и сопроводишь почтенного Седрика в Ротервуд, да не забудьте сосчитать и выкуп за евреев. На этом переговоры были закончены, а дальнейшие споры бесполезны. Сам Робин просто наблюдал, как его люди исполняли приказ. Седрика, Ательстана, а также несчастного израненного Исаака, Ребекку, которая не произнесла ни единого слова от усталости и страха, посадили в телеги. Айвенго и стрелки Локсли ехали во второй телеге позади, сделав таким образом из Уилфреда своеобразного заложника. Повозки и всадники тронулись в обратный путь.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.