***
Жизнь в поместье у Филиппа де Мальвуазена не была легкой. Никто из живущих в замке, либо во владениях Мальвуазен-старшего не ел хлеб даром. Работали все, даже из сенешаля и своего старшего оруженосца Арно, Филипп выжимал все соки. Спустя некоторое время, когда рука моя более менее могла действовать, я тоже взялась за посильную работу, научившись полезному ремеслу и делу, которое могло бы хоть как-то меня прокормить. Филипп же, казалось, то и дело наблюдал за мной, и будто поспорил сам с собой — выйдет ли из меня что-то дельное? Помимо того, что не раз и не два стерев все руки в кровь, я научилась неплохо ткать и сама изготовлять пряжу из плотной шерсти, мои умения приглянулись местному гончару и он взялся за мое обучение, а вернее, взял меня к себе в подмастерья и учил своему ремеслу в свободные минуты. — Ну, ты растяпа, куда столько глины?! Меньше! Еще меньше! Вот так — теперь идет как надо — продолжал гончар, подгоняя меня и поучая. Я старалась и вскоре преуспела в этом, как показалось со стороны, легком ремесле. Но на деле все было гораздо сложней, чем я полагала. Спустя еще неделю горшки и миски получались ровными и годились для того, чтобы из них ели местные крестьяне и рабы дома де Мальвуазенов. А после, когда мои руки сами стали чувствовать глину, толщину того или иного предмета, а лицо гончара превратилось из строгого и недовольного в просветленное и удовлетворенное — я смогла отправить на продажу в город свою первую партию кувшинов для молока. Руки мои уже не были похожи на те, что можно было встретить в моем мире у сотрудников офисов или клерков, выбегающих в обеденный перерыв со стаканчиком кофе, либо ничего другого кроме смартфона не державших. Подобное меня мало расстраивало, да и радость от того, что я могу быть полезной этому новому миру, переполняла и даже вдохновляла. — Покажи свои руки, девица. — сказал Мальвуазен, останавливая меня и приказывая опустить корзину на землю, хватая мои руки и с силой поворачивая мои ладони вверх. — Ну вот, вижу, ты научилась кое-чему полезному. Как ты поняла, мои слуги не едят хлеб даром. Элвина сказала, что ты неплохо шьешь и ткать у тебя очень хорошо получается. Можно и на ярмарку отвезти, и на рынке в Йорке продать не стыдно. Да и гончарному мастерству ты обучаешься быстро. Что ж, сможешь заработать себе на кусок хлеба. В следующий раз можешь поехать вместе с остальными, выставишь свой товар на продажу. Треть вырученных денег — можешь оставить себе и распоряжаться ими как тебе будет угодно. И еще — видишь, те дома моих крестьян? Есть несколько свободных. Когда накопишь достаточно средств, выкупишь себе подходящий, в этом случае я не буду брать с тебя ренту и позволю остаться жить в своих владениях. Он улыбнулся, видя, как я радостно закивала головой. Теперь у меня появился шанс иметь не просто угол в холодном замке, но заполучить свой дом, пусть и тот, в которых жили крестьяне Филиппа, но это будет только мой дом и я смогу начать новую самостоятельную жизнь.***
С тех пор я ни разу не вспоминала о Буагильбере и о том, какую неприглядную роль в моей жизни сыграл этот человек. Все, казалось, становилось на свои места и приобретало обычный ход жизни. Так началась другая жизнь. Оказалось, мне нашлось место в новом опасном мире и даже какое-то нужное применение моим дремавшим качествам. Филипп продолжал вести беседы со мной по вечерам. Иногда, когда я заканчивала работу раньше и Элвине не нужна была моя помощь, Мальвуазен приглашал на прогулку по саду. Именно тогда этот гордый и жестокий норманн открылся для меня совершенно с другой стороны, заводя беседы о жизни, о вере, ее значении и смысле. — Видишь ли, сама по себе вера — пустое занятие и пустая трата времени, если за этим не стоит нечто большее, нечто значимое для того, кто надел на себя этот хомут и следует неукоснительным правилам своей «веры». Бог — если он и впрямь не карает за ужасные деяния, не назначает столь нестерпимой платы при жизни — как же он может вызывать те искренние чувства веры? Если, как принято считать у нас смертных — наши деяния, то, почему и за что нас можно судить — карая или восхищаясь. — говорил Филипп, а его глаза зажглись теплыми мягкими огоньками. — Вот что же ты тогда веришь, если не в Господа? — спросила я, мне нравились беседы с эти хитрецом. — В то, что жизнь — нелепая суета. Тут бродят часы, годы, столетия и рано или поздно — все заканчивается. — говорил Филипп. — Кому везет — тот ест больше и сыто, да живет чуть дольше. В бессмертии нет смысла. Вон, посмотри. — Мальвуазен указал мне на мельтешивших слуг и крестьян, на воинов, которые сменяли друг друга на посту, поднимаясь на башни. — Они существуют, чтобы есть и едят, чтобы продолжать существовать и жрать дальше. И так по кругу, но дальше этого никуда не уйти, не так ли? — Но у них есть свои мечты, мысли, зачем то же они служат и выполняют свою работу. — возразила я. — Да, мечты — рассмеялся Филипп. — Мечты о том, как бы набить себе брюхо и напиться. — Но… — не успела продолжить я вновь. — И еще раз о том, как набить себе брюхо и преуспеть. — перебил Филипп. — Преуспеть, чтобы растратить свой успех в виде монет — растратить вновь на поило, жратву и если повезет, не слишком грязную шлюху, а если очень повезет, то подвернется упитанная служанка каких-нибудь купцов, коими кишит Йорк. При этом — всю грязную и тяжелую работу им не терпится переложить на других, вот таких добрых, немного наивных, со своими видимыми слабостями — как ты. Филипп не сказал слово «дураков», но его красноречивая последняя фраза и без этого прекрасно передала полный смысл. — И ты, и я — мы такие же. Все. — сказал Филипп. — Только я привык к этому положению вещей и к такой жизни, а ты пока еще нет. Вот и вся разница. На нас всех кто-то работает и кормит, просто мы об этом не задумываемся и не замечаем. Или не хотим. Это непотребство и скотство, и это жизнь. Тебе хочеться назад, домой, потому что ты привыкла к своему непотребству и скотству, а теперь ты находишься у меня и тут это самое скотство и непотребство только мое. Как и мои порядки. — А как же жизнь как сама ценность? Это единственное, за что цепляется каждый, богатый ли, бедняк. — возразила я, тогда как Мальвуазен отцепил маленький мешочек, где лежали орехи. — Жизнь — самое дешевое на свете. — ответил Мальвуазен, закидывая орехи себе в рот и выплевывая шкурки. — Везде, где только можно — одна жизнь пожирает другую. Жизнь не имеет той цены, кроме той, которую сама себе назначает. Она сама себя переоценила. Взять бы тебя — пропади ты где-нибудь в лесу или погибни от болезни, или от голода. Да и та стрела могла вполне тебя прикончить. И что? Мир будет существовать дальше, а солнце вставать на рассвете. Или вон, взять хотя бы моего Арно. Если он погибнет, защищая своего хозяина — его жизнь будет стоить ровно столько, сколько уйдет на его погребение и отпевание. Мир опять ничего не потеряет — таких как Арно можно с легкостью нанять на любом рынке наемников. Предложение очень велико и есть даже дешевле. Его закопают, отпоют и все. Его тело съедят черви и через месяц-другой о нем все забудут. Вот и все. Жизнь — слишком проста и дешева, чтобы за нее цепляться и терять от этих глупых попыток голову.***
Казалось, моя жизнь теперь наладилась и я смогла найти в ней свое место. Приближалась долгожданная неделя пышных застолий, торжественных праздничных месс, сладких пирогов и диковинных яств. А также время покаяния, исповеди и отпущения грехов, раздачи пищи беднякам и нищим. Но однажды, это случилось за неделю до Рождества, у ворот замка Филиппа де Мальвуазена раздался звук рога, ознаменовавший о неожиданном визите. Как только хозяину замка донесли и позднем госте, Филипп мигом приказал открыть ворота, опустить мост и впустить путников. Судя по нескрываемой радости на лице Мальвуазена, поздний гость был желанным и долгожданным. В этот момент я помогала Элвине и другим слугам накрывать стол к ужину в большом зале замка. Пажи расставляли и зажигали свечи, кормили любимых гончих собак Филиппа, сновавших то и дело по залу, кравчие наполняли кувшины вином, а несколько оруженосцев и старших слуг Мальвуазена уже рассаживались по своим местам, чтобы составить компанию хозяину. Высокие толстые двери отворились и поздние нежданные гости вошли в большой зал, рассаживаясь на почетные места — по правую сторону, рядом с креслом хозяина. Филипп зашел последним, заканчивая отдавать нужные распоряжения, и приказал подавать ужин. Я подняла голову, чтобы рассмотреть гостей и чуть было не выпустила из рук поднос с яствами и закусками. Дорогим и нежданным гостем, прибывшим в столь поздний час к Мальвуазену со своими оруженосцами и слугами, был рыцарь ордена Храма- сэр Бриан де Буагильбер.