ID работы: 10956220

Вспышка

Гет
Перевод
NC-21
В процессе
107
переводчик
Dalils бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 662 страницы, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
107 Нравится 57 Отзывы 55 В сборник Скачать

Глава 25

Настройки текста
Тор еще долго смотрел на коммуникатор после того, как тот отключился в руках Локи. Тишина эхом отдавалась у него в голове, а холодное чувство страха узлом скрутило низ живота. Он чувствовал, как у него перехватило дыхание. Внезапно Локи резко выдохнул сквозь стиснутые зубы, хотя этот звук больше походил на шипение. Тор медленно повернул голову в его сторону. — Как ты узнал? Изумрудные глаза с совершенно диким выражением скользнули вверх, встречаясь с тяжелым взглядом Тора. Локи не ответил. — Локи, — стараясь не раздавить, хотя гнев, подпитываемый страхом, так и полыхал внутри, Тор взял устройство и произнес низким смертоносным голосом: — Не шути со мной, брат. Как ты узнал? Долгие мгновения Локи просто смотрел в ответ, опустошенный и затравленный, но потом все же ответил: — Я почувствовал, как камень зашевелился. Тор нахмурился, подбирая слова, но его опередила Джейн. — Подожди, — она уставилась на Локи, — ты тоже связан с Камнем души? Локи поджал губы. — Не совсем. Я чувствую его, как чувствую все камни. Один раз ощутив вкус подобной силы и энергии, ты больше не сможешь его забыть, — тихо ответил он, старательно избегая испытующего взгляда Тора. — Оно не отпускает. Учитывая, каким хорошим лжецом был Локи, Тору показалось, что это наиболее близкое к правде, что тот когда-либо говорил. Но все-таки то, как именно говорил Локи, вызывало у него сильное беспокойство — острую печаль о том, кем когда-то был его брат, кем тот мог бы стать. Во что он превратился. — Это Дарси? Она открыла камень? — спросила Джейн; ее голос звучал одновременно резко и растерянно. Несмотря на то, что всего несколько мгновений назад они с Джейн отчаянно спорили, Локи ответил ей без насмешки. В его голосе слышался только страх. «И это, — подумал Тор, — еще хуже». — Не думаю. Обычно я могу точно сказать, когда она открывает камень. Сейчас все было иначе, — Локи прищурился, будто видел что-то, чего не могли осознать другие. — Это как если бы кто-то другой пытался разбудить его… и использовать. — Кто-то другой? — выпалила Джейн. Она выглядела пугающе свирепой, хотя стояла в одной ночнушке, слишком большой для ее роста. — Кто? Локи явно колебался. Словно растягивая время, он бросил быстрый взгляд на Тора, и тот ощутил, как его желудок сжался, а паника медленно поползла по венам. — Эбони Мо, — выдохнул он. Локи отрывисто кивнул и осторожно взглянул на Тора. На мгновение воцарилась тишина. — Он пришел за Дарси? — на удивление голос Джейн не дрожал. Тор пристально посмотрел на Локи, чувствуя, как страх сжимает его сердце тисками. Локи облизнул губы, но не опустил глаз, выдерживая пристальный взгляд Джейн, и в глубине его глаз появилось что-то почти похожее на сочувствие — то, чего Тор не видел в своем брате целую вечность. — За ней или камнем. Хотя… сомневаюсь, что Танос, узнай он о существовании хранителя, оставил бы ее в живых, — признался Локи. — Он не делится властью, а это именно то, чем обладает твоя Дарси, осознает она это или нет. Уверен, Эбони Мо использует ее связь с камнем, чтобы определить его точное местоположение. Если я смог найти лазейку, то и он с легкостью сумеет проделать этот трюк. И если он отыщет ее... Неозвученная правда пробрала Тора до мозга костей. Если Эбони Мо найдет Дарси, она умрет. Ужасной и уродливой смертью. Тор понял, что он не сможет пережить этого: Дарси стала значить для него слишком много. Она единственная, кому оказалось по силам спасти его от разрушения и привязать к жизни, дав повод продолжать идти вперед. Догадывалась ли она или нет, но они были связаны друг с другом. Их души переплелись так тесно, что он просто не вынесет ее потери. «Славься, Всеотец, мудрый воин, дальновидный странник. Удержи Дарси в поле зрения. Защити там, где я не могу». Отвернувшись, Тор опустил взгляд, лихорадочно соображая. У них есть двенадцать сотен асов, готовых броситься в бой. Этого недостаточно, чтобы прорвать линию обороны противника, но достаточно, чтобы выиграть время для Дарси. Нужно подготовиться. Он вскинул голову, намереваясь озвучить свое решение, но вдруг заметил стражника, одиноко стоящего в конце коридора. Хотя тот был невозмутим, выражение его лица и сжатые челюсти ясно говорили: он изо всех сил старался не прислушиваться к разговору. Тор прищурился. — Эй, ты! — крикнул он, движением пальцев подзывая стражника. Тот, казалось, совсем не удивился и быстрым шагом направился к ним с копьем в руке. Стоило ему подойти ближе, Тор повелительно сказал: — Разбуди Валькирию и передай ей приказ подготовить армию. Скажи, чтобы она поторопилась. Нам необходимо отбыть как можно скорее. — Да, мой царь, — ответил стражник, склонив голову. Он не спешил уходить, и Тор раздраженно окинул его взглядом. — Хочешь что-то сказать, солдат? — Я... — начал тот, все еще не поднимая головы. Затем он медленно поднял взгляд, и в его карих глазах появилось что-то похожее на сталь. — Я был на страже, когда заключенный сбежал. Это случилось в мое дежурство, и я считаю себя ответственным. Примите мои глубочайшие извинения за любую боль, которую я причинил вам и вашим близким. Я с радостью потрачу свою жизнь на исправление этой серьезной ошибки. Тор молча смотрел на него. Челюсть стражника была сжата, будто он сдерживал сильные эмоции, и чем дольше Тор глядел на него, тем ярче становились глаза стражника. Не понимая до конца, зачем он это делает, Тор протянул руку и сжал его широкое плечо, притягивая ближе. — Не позволяй этому уничтожить себя, — тихо проговорил он. Переведя взгляд на Локи, Тор продолжал говорить со стражником, не сводя глаз с брата: — Мы справимся со всем вместе. Это то, что делает наш народ таким сильным. А теперь иди. Темные глаза стражника метнулись к Джейн и Локи, а затем он с большой осторожностью отступил и отвесил Тору небольшой почтительный поклон. — Мой царь. И удалился. Глядя ему вслед, Тор почувствовал, как ему на плечи опустилось что-то гнетущее, похожее на тяжелое зимнее одеяло, которое он обычно сбрасывал посреди ночи — слишком неудобное, словно загонявшее его в ловушку. Но в это раз он просто стоял под этой тяжестью и глубоко дышал. — Тор? Тор сглотнул, приходя в себя. — Нам нужно найти способ связаться с базой, — он поднял коммуникатор и покачал головой. — У этого устройства недостаточно мощности. Джейн кивнула, нахмурив брови, и задумчиво опустила глаза в пол. — Выброс энергии камня, скорее всего, сработал как электромагнитный импульс, выведя из строя их энергосистему. Если это так, мы некоторое время не сможем установить связь… если только… — она вскинула голову. — ТелеТор!

***

В комнате было темно, если не считать света, льющегося из открытой двери ванной. Ледяные капли катились по ее лицу, словно слезинки. Нахмурившись, Дарси провела тыльной стороной ладони по глазам и вдруг отдернула руку, внезапно осознав, что промокла насквозь, но понятия не имеет, почему так случилось. Она как раз собиралась спросить об этом, когда Стив с растрепанными ото сна волосами и сведенными у переносицы бровями шагнул к ней, уставившись на нее так, будто Дарси сошла с ума. — Что ты сказала? Голос, однако, донесся откуда-то справа. Тяжело дыша и с бешено колотящимся сердцем, Дарси резко обернулась. У Баки было такое же выражение лица, как и у Стива. В руке он держал пустую чашку. Совершенно сбитая с толку, Дарси переводила взгляд с одного на другого. Кровь застучала у нее в ушах, как волны разъяренного моря, прежде чем она смогла выдавить слова, наждаком царапнувшие горло: — Танос идет. Долгое мгновение никто не произносил ни слова и даже не двигался. — Бак, — нарушил тишину Стив, с ужасом взирая на Дарси, — ее глаза все еще... — Что? — Дарси в замешательстве покосилась на него. Она облизнула потрескавшиеся губы и с недоверием спросила: — Ты вообще слышал, что я сказала? Танос идет. Стив, почему ты просто стоишь и смотришь на меня? И что не так с моими глазами? Прежде чем кто-либо из них успел ответить, Дарси бросилась в ванную. Свет ее почти ослепил, но она проигнорировала это и уставилась на себя в большое зеркало. Ее желудок сжался. Точно у существа из фильма ужасов, белки ее глаз налились чернильной тьмой и вместо голубых радужек, которые она ожидала увидеть, на нее смотрели… маленькие копии Камня души — янтарные, горящие и живые. Словно тот наконец-то забрался ей под кожу и нашел там последнее пристанище. «Я выгляжу одержимой». Дарси онемела. Казалось, все вылетело у нее из головы. Она уставилась на свое отражение, видя, как кровь отхлынула от ее лица. — Я вижу тебя, дитя. Голос, эхом отозвавшийся в сознании, скользнул вверх по позвоночнику Дарси подобно ледяной змее, и внезапно она как будто снова очутилась во сне — посреди красной бездны у стеклянного моря. От воспоминаний по коже побежали мурашки, а каждый волосок на теле, казалось, встал дыбом. В ту секунду, когда палец Дарси коснулся Камня души, а голос Баки вытащил ее из того ужасного места, на короткий миг она увидела Таноса. Он сидел на каменном троне — таком же древнем, жестоком и холодном, как и чудовище, заявившее на него свои права. Его правая рука в перчатке пульсировала силой, Камни бесконечности светились. Все, кроме одного. Того, что она держала в руках. — Дарси. — Камень, — прежде чем оторвать взгляд от зеркала выдохнула Дарси, и оранжевый свет в ее глазах запылал, словно угли. Стив застыл в дверном проеме. Беспокойство читалось в каждой черточке его лица, хотя потрясенного вида уже не было. — Он был там, — прошептала она, с трудом переводя дыхание и стараясь успокоить бешеное сердцебиение. — Мне приснилось... я... видела его. И он… он увидел меня. Дарси запрокинула голову, выдерживая пристальный взгляд Стива, отстраненно осознавая, что прямо за его спиной поспешно одевался Баки. Отчаяние, смешанное с ужасом, затуманило ее разум, стоило ей снова подумать о чудовище, восседающем на своем троне, и его взоре, обращенном на нее. — Стив, он знает, кто я, — у Дарси дрожал голос и не попадал зуб на зуб. — Танос знает мое имя… — слова замерли у нее на языке. Внезапно за окном произошла яркая вспышка света, а две секунды спустя раздался взрыв. Дарси увидела его прежде, чем услышала: огненный столб, одновременно красный, оранжевый и черный, взметнулся в предрассветное небо в месте, где когда-то стоял корабль Скруллов. База содрогнулась, и она закричала, тряся головой и пытаясь избавиться от звона в ушах. — Что за черт? — крикнул Баки. Совершенно ошеломленный, Стив открыл было рот, чтобы ответить, но не успел: прогремел второй взрыв. Сильнее и ближе к базе. В небо, на сотни футов все еще окутанное дымом, взметнулись огонь, земля и деревья, и Дарси наконец сообразила, что происходит. — Он здесь, — вырвалось у нее на выдохе. Стив перевел на нее взгляд, и Дарси с удивлением увидела, как он за пару секунд превратился в Капитана Америку. Перемена вышла такой плавной, как будто маска и звездно-полосатый костюм всегда были при нем, но только сейчас проявились. Стив стоял рядом с ней: напряженный, непреклонный и злой. Дарси ясно видела в нем опасную и так долго сдерживаемую ярость. Его глаза скользнули по ее фигуре, прежде чем снова остановиться на лице. — Одевайся, — резко приказал он. — Вам с Баки нужно убираться отсюда. Дарси застыла. Ее глаза расширились, и она покачала головой. — Нет, — сказала она, но ей показалось, что эти слова, произнесла какая-то другая женщина, более храбрая. — Я сделаю это сейчас. — У нас нет времени… — Я могу открыть камень, — возразила она дрожащим голосом. — Дарси, нам нужно держать тебя и камень порознь, и если то, что ты сказала, правда, Танос знает, кто ты, и придет искать… — Но я могу это сделать, Стив! — зашипела она. — Черт возьми, я так долго готовилась, что просто не смогу уйти, когда моя помощь нужна больше всего на свете! Взвыла сигнализация, и автоматически сработавшие рольставни начали медленно опускаться на окна, словно база защищала себя от нападения. Увидев это, Стив сжал челюсти. — Послушай меня, — сказал он резко. — Решения здесь принимаю я. И я отдаю приказ: вы с Баки уезжаете. — Но я... Стив, пожалуйста, просто позволь мне… — Просто позволить что? Позволить Таносу найти тебя и уничтожить, разделить на части кусок за куском, просто потому что ты хочешь пожертвовать собой? — Я не... это имела в виду. Я не собираюсь жертвовать собой… Стив резко вдохнул, и его глаза вспыхнули. — Чего бы это ни стоило, — процедил он. — Ты повторяла эти чертовы слова снова и снова. И что, по-твоему, я должен думать?! Дарси отшатнулась, как будто он влепил ей пощечину. Стив скривился и направился к шкафу. Его спина была неестественно прямой, а каждый шаг — целеустремленный и резкий. Дарси ошеломленно посмотрела ему вслед и вдруг ядовито выплюнула, повысив голос почти до крика: — Уж кто бы говорил! Стив распахнул дверцы шкафа и вытащил свою униформу. Дарси неуклюже поплелась за ним, едва не споткнувшись. — Одевайся, — сказал он ей, одновременно с этим стягивая с себя рубашку, из-за чего его голос прозвучал приглушенно. — Зачем? — спросила Дарси, ненавидя то, как он легко отмахнулся от нее. — Потому что ты планируешь отослать меня и Баки, а сам с головой бросишься в войну? Войну, которую мы не выиграем, если я не открою этот камень! — Я не могу потерять тебя! — рявкнул Стив, и Дарси отпрянула. Он смотрел на нее, тяжело дыша, а затем моргнул и уже тише продолжил: — Неужели ты не понимаешь? Я терял Баки больше, чем могу вынести. Видел, как ты убиваешь себя из-за этого камня. Мне надоело терять людей, которых я люблю, — глаза Стива заблестели, а голос стал прерывистым. Он бросил взгляд ей за плечо. — Я не могу потерять ни одного из вас. Слезы подступили к ее горлу. Дарси обернулась, находя глазами Баки. Тот смотрел на Стива, спокойный и серьезный. — Я разложил кое-какую одежду на кровати, — сказал он; его серые глаза скользнули по ней, но, хоть убей, Дарси не смогла разгадать этот взгляд. Должно быть, произошел еще один взрыв, но поскольку окна были плотно закрыты, они не увидели вспышки, только ощутили сильную вибрацию, как при землетрясении. В ту же секунду, движимая отчаянным страхом, Дарси сдалась. Молча кивнув, она схватила одежду и бросилась обратно в ванную, чтобы хоть немного побыть в одиночестве. Двигаясь отрывисто и сердито, она закрыла дверь, и вскоре горячие слезы беззвучно потекли по ее щекам. Сглотнув, Дарси сбросила пижаму и натянула одежду так быстро, как только смогла. За дверью послышалось бормотание, быстро переходящее в разговор на повышенных тонах. Она расправила ворот футболки и бросилась обратно. — Джеймс, не надо, — прошипел Стив сквозь стиснутые зубы. Дарси остановилась на пороге как вкопанная: она никогда раньше не слышала, чтобы он называл Баки этим именем. — Ты знаешь свою миссию. Мы со Старком защитим камень, а ты — ее. Баки осторожно вынул тоник из мини-холодильника, чтобы поместить его в специальный кулер, который дал им Брюс. — Ты же знаешь, что защищу, — он осторожно закрыл кулер и встал; гнев читался в каждой линии его тела. — Но мне нужно, чтобы и ты тоже пообещал мне кое-что, Стивен. Стив нашел глазами Дарси, отметив, что она уже полностью одета, а ее щеки мокры от слез. Он заколебался на долю секунды, механически застегивая ремешки на своем костюме, но все же повернулся обратно к Баки. — Используй туннель, чтобы выбраться наружу. ПЯТНИЦА покажет, — напряженно проговорил он. — Сам знаю! — с яростью отмахнулся Баки и шагнул вперед. — Ты собираешься ответить? Как только между ними осталась пара дюймов, Стив обхватил Баки за подбородок обеими руками и крепко прижался губами к его губам. Баки стиснул кулаки, но все же иступленно ответил. Отведя взгляд, Дарси опустилась на ближайший стул, чувствуя, как ее горло сжалось так сильно, что она едва могла дышать. Неотвратимость происходящего ударила ее в самое сердце точно кувалдой. — Иди, — выдохнул Стив, отстраняясь. Баки напрягся, но он покачал головой и печально сказал: — Не заставляй меня приказывать тебе. — Сукин ты сын! — фыркнул Баки, хотя в его словах не было злобы. Лишь смирение. Стив нежно провел большим пальцем по его подбородку. — Я с тобой до конца, — прошептал он. Баки закрыл глаза и стоял с опущенной головой, даже когда Стив обнял его. Скользнув рукой по его затылку, Стив притянул Баки к себе. Когда они разомкнули объятия, Дарси увидела: Баки выглядел совершенно разбитым. — Защити ее, — попросил Стив, и Баки кивнул, обещая выполнить его просьбу. Баки шумно выдохнул и поднял лицо к потолку, поворачиваясь к ним спиной. Его плечи дрогнули. Мгновение, показавшееся Дарси вечностью, Стив наблюдал за ним, а затем повернулся к ней. — Дарси. От того, как он произнес ее имя, из горла Дарси вырвалось тихое рыдание. Он опустился перед ней на колени и поднял руку, чтобы дотронуться, но в последнюю секунду остановился и отдернул, позволив ей безвольно повиснуть вдоль тела, и осторожно откашлялся. — Мне нужно, чтобы ты слушала все, что скажет Баки… — Не делай этого. Пожалуйста, не делай этого!.. — …оставайся с ним, хорошо? Дарси уставилась на мужчину, которого любила и которого должна была оставить, в то время как мир вокруг них буквально сгорал дотла. — Пожалуйста… — умоляюще выдохнула она. — Я люблю тебя. Стив говорил ей эти слова и раньше, но сейчас они ошеломили ее и заставили замолчать. Сердце Дарси обливалось кровью. Нахмурившись, Стив вздохнул, и его сердце, душа — все, чем он был и когда-либо будет, отразилось в глубине его глаз. Он выдержал ее взгляд со всей нежностью, на какую только был способен. — Моя мама однажды сказала мне: миром движет любовь, и он преклоняется перед ней в благоговейном страхе. То, что Стив стоял перед ней на коленях, лишь больше подчеркивало важность его слов. Дарси никогда ничего не хотела так сильно, как иметь возможность протянуть руку и прикоснуться к нему в этот момент. Тот факт, что она не могла этого сделать, сломал что-то глубоко внутри нее. Она зажмурилась и разрыдалась с новой силой. Душераздирающие рыдания, эхом разносившиеся по комнате, сотрясали все ее тело. — Я тоже люблю тебя, — выдавила она из себя дрожащим голосом. — Прости, мне так жаль насчет заклинания. Я так сильно хочу прикоснуться к тебе, но не могу. Боже, мне так жаль, Стив. Я не хочу, чтобы все заканчивалось так. — Я люблю тебя, — заверил ее он; его голос был одновременно нежным и твердым, а глаза блестели. — Милая, это не ко… — Капитан Роджерс, мистер Старк просит вас немедленно прибыть в ангар, — раздался голос ПЯТНИЦЫ, и все находившиеся в комнате заметно напряглись и запрокинули головы к потолку. — Он также настаивает, чтобы сержант Барнс и мисс Льюис сейчас же покинули базу. Машина, которую запросил сержант Барнс, ждет с восточной стороны у входа в туннель. Сделав глубокий вдох, Стив поднялся на ноги. Баки уже успел взять себя в руки. Он стоял у кровати с совершенно невозмутимым лицом. Ремни спортивных сумок были крест-накрест перекинуты через плечи, а ручка кулера — зажата в правой руке. Дарси неуклюже встала и подошла к нему. Стив обвел их обоих взглядом, словно они были его миром, и кивнул. — Я люблю вас обоих. Все будет хо… БУМ! Потолок пошел трещинами, точно фарфоровый. Пыль и куски штукатурки дождем посыпались им на головы. Дарси прикрыла макушку и пригнулась, невольно вскрикнув. — Идите! — заорал Стив, бросаясь к двери и распахивая ее с такой силой, что та сорвалась с петель. Бросив на них последний взгляд, он выбежал в коридор, направляясь к ангару.

***

— ПЯТНИЦА, докладывай. Что мы ищем? Тони облачался в свой костюм. Холодный гладкий металл за считанные секунды облепил его подобно второй коже, и на него снизошло странное спокойствие. Маска захлопнулась на его лице, и тут же высветилась статистика и координаты, которые он бегло просмотрел. — Я засекла пять кораблей менее чем в миле от нас, и они быстро приближаются, — ответила ПЯТНИЦА со своим певучим акцентом. Если бы Тони не знал ее лучше, то сказал бы, что в ее голосе звучало неподдельное беспокойство. Неотрывно читая поток информации, который она ему присылала, Тони уточнил: — Сколько времени?.. — Босс, — перебила его ПЯТНИЦА, и он нахмурился. — Я засекла кое-что еще. Страх уколол Тони прямо в центре груди, остро и болезненно. Он дернул головой, справляясь с эмоциями и спросил: — Что? ПЯТНИЦА сделал паузу. — Незваного гостя. Тони побледнел. — Кого?! — Внутри базы. Он в юго-западном крыле.

***

Глубокий кроваво-красный свет аварийного освещения озарял коридор, слишком сильно напоминая Дарси о Камне души. Пронзительный вой сирены рассекал воздух, будто лезвие острого ножа. Вдобавок время от времени здание сотрясали взрывы, заставляя ее вздрагивать и подпрыгивать. Холодная тошнота поднималась по телу, а в голове билась отчаянная мысль: это случилось с кем-то другим, не с ней. Сейчас она закроет глаза, а когда откроет, окажется дома в окружении тех, кого любит. Этого просто не могло происходить в реальности. — Нет, — едва слышно прошептала Дарси. Но Баки расслышал ее даже сквозь вой сирен: он окинул ее обеспокоенным взглядом, и она поразилась силе эмоций, плескавшихся внутри. — Сюда, — проинструктировал он, указывая направо, прежде чем передвинуть сумки повыше. — Не отставай. Дарси не сразу сообразила, что нужно делать, словно ее разум не мог полностью осмыслить происходящее, но через несколько секунд все же бросилась за Баки, спотыкаясь о собственные ноги. Она никак не могла отделаться от ощущения сходства с миром Камня души. Освещение путало мысли у нее в голове, заставляя все вокруг кружиться. Тяжело дыша, Дарси зажмурилась и попыталась двигаться быстрее, сосредоточившись на том, как воздух входит в легкие и выходит обратно, и на каплях пота, бежавших между лопаток. И вдруг она почувствовала откуда-то сзади рывок. Это было словно мягкий толчок, сообщающий, что она идет не в том направлении. Зрение ее затуманилось, и Дарси замедлилась, пока не застыла совсем, широко распахнув глаза. И в это мгновение оно обрушилось со всей силой. Погружаясь все глубже и отчаянно дергая, потребность следовать за притяжением безжалостно скрутила ее, вцепившись в самое нутро. Баки все еще шел, не подозревая, что Дарси отстала, но той было все равно: она не замечала ничего, кроме жгучего желания откликнуться на зов. Ей казалось, что прямо в центре груди глубоко засел гарпун, тянущий ее назад. — Дарси, — звал камень певучим голосом, которого она одновременно жаждала и боялась, — иди ко мне. Дарси выдохнула с полным боли стоном. Звук привлек внимание Баки. Он обернулся, с беспокойством глядя на нее. Приоткрыв рот, Дарси попыталась глотнуть воздуха, испуганно посмотрев в ответ. Ей так сильно заложило уши, что вой сирен теперь был едва слышен, словно она опустилась на дно холодного и жестокого океана. И вдруг медленно, как будто кто-то или что-то полностью контролировало ее тело, Дарси повернулась спиной к Баки и направилась в сторону лабораторий — к Камню души. — Идем, дитя. Она сделала неуверенный шаг навстречу зову камня. — Дарси, что ты… Эй! — внезапно перед ней возникло испуганное лицо Баки, который уставился на нее с совершенно диким выражением. Дарси прикрыла глаза и не своим голосом проговорила: — Камень находится в той стороне. — Нет, — губы Баки скривились. Он вытянул руки, пытаясь преградить ей путь, но избегая прикосновений. — Нет, мы не будем заниматься этим дерьмом. Ты слышала Стива. Медленно моргнув при упоминании Стива, Дарси почувствовала, как к ней возвращается частичка ее самой, но этого оказалось недостаточно: она сама хотела этого — хотела пойти к камню. — Это не займет много времени. — Я сказал: нет, — покачал головой Баки. — Еще не время. Дарси покачнулась, глядя на него снизу вверх. Мурашки пробегали по ее коже, и чем дольше она просто стояла, игнорируя зов, тем сильнее ей становилось физически больно — ее словно выворачивали наизнанку. — Дарси, — пел камень. Слеза скатилась по ее щеке, и она просто покачала головой, не в силах вымолвить ни слова сквозь стиснутые зубы. Дарси ощутила, как ее кожа начала гореть. — ДАРСИ. Камень потянул изо всех сил, и она со сдавленным криком шагнула вперед. Повинуясь инстинкту, Баки обхватил ее за предплечье левой рукой — сила вибраниума бросила вызов силе Камня бесконечности, и ни одна из них не хотела отпускать Дарси. — Борись, Дарси, — исступленно и одновременно жестко прорычал Баки, не сводя с нее глаз. Втряхнув Дарси, он крепче стиснул ее руку. — Борись. Ты сильнее этого. Мне нужно, чтобы ты, черт возьми, боролась так, будто от этого зависит твоя жизнь… Сражайся, словно от этого зависит жизнь Стива. Стоило ему произнести эти слова, тяга камня совершенно ослабла. От внезапно нахлынувшего облегчения колени Дарси подогнулись. Она дрожала, чувствуя, как кожа с каждой секундой все больше покрывалась капельками пота. Слова Баки звенели у нее в ушах. Жизнь Стива. Сражайся за жизнь Стива. Стив. Что-то в душе Дарси надломилось. Треснуло. Сломалось. Сгорбившись, она наконец осознала, что единственной причиной, удерживающей ее на месте, была бионическая рука, пальцы которой вцепились в ее предплечье. — Баки… — с трудом просипела Дарси, инстинктивно отшатываясь назад, но Баки держал крепко. Совершенно потрясенная, она переводила взгляд с его руки на лицо и обратно. Не понимая ее замешательства, Баки на долю секунды нахмурился, а затем опустил взгляд, и его глаза расширились от удивления. Он выпустил Дарси, словно она была раскаленным углем. — Вот дерьмо!.. — побледнев, прошипел он и вытянул левую руку перед собой, ошеломленно разглядывая бионику. Дарси уставилась на него, округлив глаза. Испуганно замолчав, оба ждали, что же произойдет дальше, а затем Баки неуверенно покачал головой. Дарси заметила, как отчаянно бьется жилка на его шее. — Почему ничего не случилось? Дарси перевела взгляд на его руку, поблескивающую в свете красных аварийных огней — сверкающее серебро. Металл. «Есть одно заклинание. Очень похоже на щит. Однажды примененный, он сделает так, что любой из плоти и крови, кто прикоснется к тебе, друг или враг, умрет», — вспомнила она. Выдохнув, Дарси подняла глаза на Баки. — Плоть, — прошептала она, и затем, уже громче, повторив: — Локи сказал: из плоти и крови. — Что? — Заклинание действует только на плоть! — объяснила она, ощутив облегчение, разлившееся по ее венам: Баки останется целым и невредимым. Она указала на его руку: — Это не... Она не закончила. Баки сглотнул и осторожно сжал левую руку в кулак, и металлические пластины с тихим жужжанием пришли в движение. — Знаю, что нет, — сказал он странно резким голосом. Встряхнувшись, Баки встретился с ней взглядом и, разжав кулак, протянул Дарси руку. — Давай, нам нужно идти. Та тупо смотрела на него, все еще колеблясь. — Клянусь Богом, Иисусом Христом, святой Марией и Иосифом, — гневно процедил Баки, вспыхивая, — если понадобится, я силком вытащу тебя отсюда. А теперь возьми меня за руку, Дарси. Она подняла на него глаза, все еще не до конца веря в то, что после такой долгой невозможности прикоснуться, теперь они могут это сделать. — Зачем? — Потому что, уверен, иначе ты сию же секунду бросишься к камню, если я тебя отпущу, — ответил Баки и тоном не терпящим возражений вновь повторил свою просьбу: — Возьми меня за руку, Дарси. Сделав глубокий вдох, все еще испытывая сильный страх, она коснулась металлической ладони. В то же мгновение Баки стиснул ее дрожащие пальцы и кивнул. Дарси посмотрела на него, но вдруг заметила, как что-то шевельнулось прямо за его плечом. Сфокусировавшись, она с удивление опознала Скрулла. Стоя в конце коридора, загородив собой вход, облаченное в боевые доспехи существо не сводило с них глаз. С нее. Скрулл был совершенно неподвижен. Дарси не могла объяснить почему, но что-то в его виде заставило ее насторожиться. Может быть, дело было в том, как его плоские рептилоидные глаза хищно скользнули по ней. Или в том, что она была уверена: все до единого Скруллы покинули базу вместе с Кэрол несколько дней назад. Прочитав подозрение на ее лице, Скрулл склонил голову. А затем поднял бластер, который держал в руке, и прицелился в спину Баки. Все случилось за пару секунд. У Дарси перехватило дыхание. Она выпучила от ужаса глаза и посмотрела на Баки, предупреждая об опасности. Коротко вздохнув, он толкнул Дарси себе за спину, резко развернулся и вытащил из-за пояса пистолет. Они выстрелили одновременно. Дарси услышала свист, и в нескольких дюймах от ее головы отломился кусок стены. Она присела и закричала — непреднамеренно, инстинктивно — от страха и факта, что Баки выпустил в Скрулла почти всю обойму. Пуп! Пуп-пуп-пуп! Вытянув руку с пистолетом и развернувшись полубоком, он уверенно направился к Скруллу. В того не попала ни одна пуля. Спокойно, почти со скукой, существо подняло руку, и Дарси с ужасом увидела, как выпущенные пули, каждая из которых могла стать смертельной, зависли в воздухе перед ним, словно натолкнувшись на невидимую стену. Мгновение — и Баки осознал, что именно произошло. Напрягшись всем телом, он удивленно остановился, а затем, не сводя глаз со Скрулла, слегка повернул голову. Дарси судорожно вздохнула, не в силах оторвать взгляда от существа. — Дарси, — прошептал Баки, — беги. И тут Скрулл хищно улыбнулся. Он оскалился, и между тонких зеленых губ показался ряд острых, как бритва, зубов. Дарси замерла, переводя взгляд с Баки на Скрулла, но через секунду неуверенно поднялась на ноги с дико колотящимся сердцем. Времени бояться не осталось, но страх все равно наполнил ее. Она обернулась и оглядела коридор позади них, увидев там… Сердце пропустило удар. Для человека, который питал отвращение к войне и насилию, Дарси слишком хорошо научилась различать звуки. Точно предупреждение, раздался пронзительный механический вой, и через долю секунды она увидела резкую вспышку света. Обернувшись, Дарси ахнула, заметив огонь и дым в месте, где стоял Скрулл. Стоящий рядом с ней Баки выглядел таким же потрясенным, даже ошеломленным. И тогда из-за угла наконец появился Железный человек — его рука все еще была поднята, а репульсор светился. Голова в красно-золотой металлической маске повернулась в их сторону. Дарси не думала, что когда-нибудь будет настолько рада увидеть сияющие белизной прорези для глаз. — Вы в порядке? — раздался будто бы механический голос Тони. Губы Дарси сами собой расплылись в широкой улыбке, несмотря на то, что кровь все еще бурлила от адреналина. Ее сердце колотилось в груди так сильно, что это было почти больно. Она закрыла глаза, тяжело дыша, сглотнула и подняла лицо к потолку, пытаясь успокоиться. — Да, — голос Баки звучал странно и напряженно. — Спасибо. Лязгающие шаги Тони эхом разносились по коридору, и его голос становился громче по мере того, как он приближался к ним. — Всегда пожалуйста, — натянуто протянул он в конце концов. Как только ее дыхание восстановилось, Дарси снова открыла глаза и, пошатываясь, шагнула к Баки и Тони, старательно отводившим друг от друга взгляд. У нее не было времени разбираться с тем, что происходит между ними (честно говоря, в тот момент ей вообще было на это наплевать). Безумно ухмыляясь, со смесью ужаса и облегчения на лице, она подняла на Тони полные непролитых слез глаза. Маска Железного человека безучастно уставилась на нее в ответ, а затем Тони нажал кнопку в районе челюсти, отчего маска с тихим шипением раскрылась. — ПЯТНИЦА предупредила меня о незваном госте... — проговорил он, но замолчал на полуслове. Когда он заговорил снова, его тон был почти нежным: — Ты в порядке? Заморгав, Дарси уставилась в ответ ничего не понимающим взглядом. Тони указал на ее глаза: — Что случилось? У нее закружилась голова. Дарси попыталась найти какое-нибудь объяснение, но в голову не приходило ничего стоящего. Она даже открыла рот, но так и не издала ни звука. К счастью, Баки ответил за нее. — Это камень, — объяснил он. Тони встревоженно кивнул. — Вам нужно убираться отсюда. — Таков план, — невозмутимо ответил Баки, наклоняясь, чтобы поднять спортивные сумки и кулер. Тони наблюдал за ним все еще с некоторой настороженностью. Когда Баки выпрямился, он поднял руку. — Прежде чем уйдете… — начал он, пристально глядя на Баки и явно колеблясь, но через мгновение, казалось, принял решение и продолжил: — Я забил в навигационную систему автомобиля адрес, куда вы должны поехать. Следуйте инструкциям. Баки напрягся: — Куда это нас приведет? Тони долго смотрел на него, не произнося ни слова, и лишь затем уточнил: — К щиту Стива. Знаю, у него есть вакандийские на замену, но у меня такое чувство, что настоящий щит может ему понадобиться, прежде, чем все это закончится.

***

Оскалившись и истекая кровью, Эбони Мо хромал по окрашенным в красный цвет коридорам, то и дело кашляя от вонючего дыма вокруг. Не в силах больше удерживать облик Скрулла, он со стоном вернулся к себе настоящему. Сгорбившись, он прижал ладонь к зияющей в животе ране, которую так подло нанес ему Железный человек. Он помнил этого конкретного человека с первого дня их прибытия на землю. Уже тогда он стал для него занозой в боку. Если бы у Мо не было планов на хранительницу камня, жалкую смертную, в страхе прятавшуюся за спинами других, он с удовольствием бы вывернул эту болтливую обезьянку наизнанку. Взмахнув окровавленной рукой, он распахнул дверь, ведущую на улицу, надеясь избавиться от тошнотворного запаха, но и снаружи не было спасения от дыма: горели деревья, а по всей территории пылали костры. Мо знал: повелитель просто играл с Мстителями, так сказать, забавлялся с едой, обстреливая базу и не особенно стараясь выманить их оттуда. Если бы Танос действительно захотел уничтожить Мстителей, все, что ему нужно было бы сделать, — щелкнуть пальцами. За исключением того, что у него не хватало камня. Поморщившись от этой мысли, Эбони Мо закрыл глаза и сосредоточился на своей миссии — поиске хранительницы. Магия — забавная вещь. Мо провел достаточно времени, проникая в ее сны и разум, чтобы теперь легко узнавать отпечаток, оставленный камнем. Это делало поиск хранительницы довольно простой задачей — ему понадобилось лишь мгновение, чтобы определить ее местонахождение. Открыв глаза, Мо повернулся на восток. Он ухмыльнулся, и это было ужасающе.

***

Размахивая на бегу руками, Стив почти добрался до ангара, когда ПЯТНИЦА перенаправила его в лабораторию. Стиснув от досады зубы, он сменил маршрут и бежал до тех пор, пока бетонные стены не превратились в наполовину стеклянные, а в нос не ударил стерильный запах больницы. Замедлившись, он заглянул внутрь одного из помещений. Внутри было трое, но ни один из них не был тем, кого он искал. Тяжело дыша, Стив вошел, отмечая клетчатые пижамные штаны и чуть большеватую на вид футболку, одетые на Брюсе. Волосы его были прилизаны с одной стороны, а на коже виднелись глубокие складки, явно оставшиеся после сна. — Где Тони? — спросил у него Стив. — Я... не знаю, — пробормотал Брюс. — Я спросил ПЯТНИЦУ, и она сказала, что предупредила его о незваном госте в юго-западном крыле... Стив вздрогнул, ощущая себя так, словно из него выбили дух. Сердце бешено колотилось в груди, а желудок скрутило судорогой. — Юго-западном? — уточнил он, и, не дожидаясь ответа, бросился обратно. — Стив, подожди! — крикнул ему вслед Брюс, но, мчась в слепом страхе все дальше по коридору, Стив проигнорировал его реплику. В ту секунду он не думал ни о чем, кроме того, как добраться до Баки и Дарси, пока не стало слишком поздно. — Капитан Роджерс, вы должны выслушать… Голос ПЯТНИЦЫ эхом донесся сверху, когда он уже успел добраться до конца коридора. Резко затормозив, Стив заскользил ногами по кафелю, пока не впечатался в стену с глухим звуком. — …мистер Старк позаботился о нарушителе, — продолжила она. — Баки и Дарси? Повисла пауза. Стив затаил дыхание. — Произошла стычка, но они не пострадали. В настоящее время они находятся в двух минутах от автомобиля в восточном туннеле. Возглас облегчения вырвался из его груди, и Стив привалился спиной к стене. Капли пота катились по его лбу и вискам, шея болела от напряжения. Он шумно выдохнул и, закрыв глаза, услышал, как Брюс шаркает в домашних тапочках по направлению к нему. — Они выбрались? — тихо спросил он. Держа глаза закрытыми, Стив скрипуче выдохнул: — Почти. Вскоре Стив услышал еще шаги и приоткрыл глаза. К ним пробирались босоногий Питер и Грут, следовавший за ним по пятам. Питер в отчаянии уставился на Стива огромными, как блюдца, глазами. Его волосы торчали во все стороны, будто после удара током. Деревянные губы Грута были сжаты в тонкую линию и слегка приопущены в уголках, что придавало его виду странную серьезность. Стив подумал, что это первый раз, когда он видит его без улыбки или типичного тинейджерского выражения. Все трое выжидающе уставились на него. Сделав глубокий вдох, он вытер вспотевший лоб предплечьем и оттолкнулся от стены. Посмотрев каждому из них в глаза, Стив произнес: — Все может измениться, когда Тони вернется, но пока план такой: Беннер и Грут, вы останетесь тут охранять камень. В качестве последнего рубежа защиты. Брюс, я полагаю, Тони предоставил тебе доступ к Халкбастеру? Тот кивнул, но в его темных глазах промелькнуло беспокойство. Стив удерживал его взгляд целых три секунды. — Хорошо. Ты — крайнее средство, — он сглотнул. — А теперь... — Что насчет меня? — вмешался Питер; его юное лицо было серьезным. — Что делать мне? Долгое время Стив молча смотрел на него, а потом кивнул: — Одевайся, Квинс. Реакция Питера была мгновенной. Его руки взметнулись в воздух, лицо просияло, как у ребенка рождественским утром. — Да! Обещаю: я не подведу вас, — затарахтел он, но осекся, увидев выражение лица Стива. Питер прочистил горло и слегка понизил голос. — Я имею в виду, конечно... сэр. Капитан. Стиву потребовалось все его самообладание, чтобы не ущипнуть себя за переносицу и не отвести взгляд. Брюс спрятал довольную улыбку за почесыванием челюсти. Энтузиазм парня был заразителен, и Стив, наконец, позволил себе улыбнуться. Слегка. — Я помню, каково было драться с тобой, — сказал он, и глаза Питера расширились: он, без сомнения, вспомнил тот момент, когда поймал старый щит Кэпа. Наблюдая за парнем, Стив выдержал паузу и приказал: — Я хочу, чтобы ты дрался так же, но намного ожесточеннее. Питер побледнел, а затем быстро заморгал. — Ожесточеннее, сэр? — Ты сильный, быстрый и умный. Не сдерживайся, — сказал Стив и увидел, как выражение лица Питера стало спокойным. При вдохе грудь его расширилась, губы сжались в тонкую линию, и он кивнул. Рядом с Питером переминался с ноги на ногу Грут. Его листья тихонько дрожали. Повернувшись к нему, Стив окинул его взглядом. — Тони сказал мне, что однажды ты помогал держать Камень бесконечности. — Я есть Грут! — Тогда из всех нас у тебя самый большой опыт. Оставайся с Камнем души, и если все станет еще хуже, найди способ спрятать его. — Я... — начал Грут, но вдруг замолчал. Стив мог поклясться, что прямо на его глазах тот подрос на целых полдюйма, а по рукам и ногам появилось еще больше лиан, наполняя его конечности силой. — ...есть Грут. На мгновение воцарилась тишина, пока они неуверенно смотрели на Грута. — Все улажено, — резюмировал Стив. — Квинс, ты со мной. Беннер, если мы тебя позовем, будь готов. Грут… — Стив запнулся. У него внезапно возникла опасная мысль, прозвучавшая в голове голосом Дарси. В конце концов он все-таки указал на Грута и проговорил: — Защищай камень, словно это чертовы Скиттлс, а Танос хочет их украсть. При упоминании сладких радужных конфет зрачки Грута расширились, пока по краям глаз не осталось лишь тонкое, как бумага, коричневое кольцо. Стив шагнул вперед и схватил его за плечо, подталкивая к двери. Указав на камень, он убедился, что Грут смотрит в этом же направлении и приказал: — Не позволяй Таносу украсть Скиттлс. Последовало долгое молчание, а затем неимоверно медленно глаза Грута сузились, и в них появилось серьезное обещание убить любого, кто осмелится приблизиться к камню. Будто почувствовав родственную душу, Камень души вспыхнул, отразившись в его темных глазах, словно язычки адского пламени. — Я… есть… Грут. Заметив выражение лица Грута, Стив почувствовал укол нервозности впервые с момента их встречи и на мгновение задался вопросом, кого он сейчас выпустил на волю. И все из-за каких-то гребаных Скитллс. Покачав головой, Стив отступил назад и нашел глазами Брюса и Питера. Брови Беннера были приподняты почти до волос, а голова Питера склонилась набок в полном замешательстве. Покраснев от смущения, Стив расправил плечи и приказал: — Ни слова Тони об этом.

***

Путь до машины прошел в полном молчании. После того, как Тони ушел, Баки с пугающей сноровкой перезарядил пистолет и повел их на нижние уровни гаража в сторону восточного туннеля. Это был первый раз, когда Дарси увидела его маску. Она знала, каким бывал Стив в роли Капитана Америки, но никогда раньше не встречалась с Зимним солдатом — в нем читалась смертоносность, разительно отличавшая его от Стива. Но, несмотря на то, что Дарси знала о его прошлом, видела, как его лицо в какой-то момент стало пугающе пустым, а в воздухе прямо-таки витала атмосфера убийства, которую он излучал всем своим существом, взгляд Баки оставался острыми и бдительным, а металлическая рука, обхватившая ее собственную, — нежной. Ожидавшая их черная машина была маленькой, изящной и явно кричала о богатстве ее владельца. Баки закатил глаза, и Дарси, воспринявшая это как своего рода хороший знак, поняла: его маска на секунду треснула. Стоило им приблизиться, багажник открылся сам по себе, но Баки сначала подвел Дарси к пассажирской двери. — Пристегнись и не высовывайся, — бросил он, когда та забиралась внутрь и, дождавшись, пока она устроится с кулером у ног, с резким глухим стуком захлопнул дверь. Наступила тишина. У Дарси зазвенело в ушах. Она заерзала, и кожа сиденья слегка скрипнула. Баки забросил спортивные сумки в багажник, и машину слегка тряхнуло. Дарси проследила, как он быстро подошел к водительской двери, а затем плавно скользнул на водительское кресло. На приборной панели было больше кнопок, чем она когда-либо видела в своей жизни, но у Баки, казалось, не возникло проблем с управлением, и он с легкостью завел машину. Через несколько секунд они двинулись в темную пасть туннеля. Все произошло так быстро, что Дарси даже не успела полюбоваться просторами базы. А меж тем восхититься было чем. Хотя она жила тут уже несколько недель, Дарси имела очень слабое представление о планировке комплекса, а учитывая огромные размеры гаража и наличие чертового эвакуационного туннеля, она вдруг задалась вопросом: что же еще она упустила? — Я даже не знала, что здесь такое есть, — едва слышно протянула она. Баки прибавил скорость, и двигатель низко загудел. Вокруг замелькали яркие кольца освещавших дорогу огней, отражаясь на лобовом стекле. Массивные плечи Баки четко выделялись сквозь куртку. Он твердо смотрел вперед на дорогу, то и дело бросая взгляд в зеркало заднего вида. — Я нашел туннель на второй день своего пребывания здесь, — после долгого молчания наконец ответил он. Дарси нахмурилась и посмотрела на него. Хотя Баки не отрывал глаз от дороги, он слегка поерзал, явно чувствуя себя неуютно. Мгновение спустя он пробормотал: — Мне нравится знать все детали местности, где я нахожусь. — Это умно, — заметила Дарси, внимательно наблюдая за ним, — быть таким подготовленным. Она ощущала в Баки определенную настороженность. Это сквозило в каждой линии его тела, и Дарси по какой-то причине хотелось успокоить его. — Некоторые назвали бы это паранойей, — Баки глянул в ее сторону. — Уверена, так и есть, — кивнула она, а затем пожала плечами. — Я называю это выживанием. Баки не ответил. В конце туннеля дорога пошла под уклоном, и Дарси различила впереди небо. Оно было испещрено различными оттенками розового, красного и оранжевого, как будто из тюбиков выдавили краску и размазали по горизонту. Баки резко свернул налево на грунтовую дорогу, и Дарси огляделась, пытаясь сориентироваться, хотя понятия не имела, где они находятся. Единственная подсказка — взгляды, которые Баки то и дело бросал в зеркало заднего вида. Его металлическая рука сжимала руль, пока там не появилась вмятина с очертаниями его пальцев. Отстегнувшись, Дарси обернулась, схватившись за спинку своего кресла. — Дарси, не надо... — предупреждающе начал Баки, но было слишком поздно. Горел лес, окружавший базу, отдалялся по мере того, как они с Баки уносились прочь. Часть здания превратилась в груду камней и стекла, а небо заволокло густым черным дымом. Был момент, когда Дарси могла поклясться, что увидела, как отблеск восходящего солнца отразился на маленьком красно-золотом металлическом предмете, взмывшем в небо. Тони. Она смотрела, как он исчезает в облаках, и по мере того, как пожар разгорался все сильнее, все больший ужас охватывал Дарси. Мы приговорили Стива к смерти. — О, боже… — выдохнула она.

***

— Ты понимаешь, что делаешь? Снисходительность, прозвучавшая в этом вопросе, заставила Джейн заскрежетать зубами. В данный момент она стояла по локоть погрузившись в проводку космического корабля пришельцев, пытаясь решить, должны ли соприкасаться красный и зеленый или зеленый и синий провода. Замерев с горстью оборванных проводов в правой руке, она усмехнулась, глубоко оскорбленная: — Да, конечно. — По-видимому, это не так. Локи нависал над ее плечом, наблюдая, но не предлагая никакой особой помощи, кроме своих вдохновляющих комментариев. — Это потому, что ты не понимаешь, как манипулировать радиочастотой электромагнитного спектра, излучаемого астрономическими объектами, для отправки и получения сообщений. Ответом ей была тишина, и Джейн торжествующе улыбнулась. Присев на корточки и продолжая вытягивать провода, она взглянула на Локи и хитро прищурилась. Тот уставился на нее свысока; его глаза хищно светились потусторонним зеленым светом. Краем глаза Джейн заметила, как к ним почти лениво, словно напоминание, шагнул Тор, и что бы ни нашло на Локи, оно тут же исчезло. Щелкнув языком и бросив в ее сторону насмешливый взгляд, он ухмыльнулся и направился в другой отсек корабля. Джейн проводила его взглядом, прежде чем повернуться к Тору и пожать плечами. — Он всегда был таким темпераментным? — беспечно спросила она, и Тор приподнял бровь. — Мы же говорим о Локи. Джейн поджала губы. — Хорошее замечание. — Ты можешь постоять за себя перед ним, — сказал Тор, и в его голосе прозвучала странная гордость, — чего нельзя сказать обо всех остальных. — М-м-м, — протянула Джейн, Она сосредоточенно скручивала зеленый и синий провода вместе и, как только ей это удалось, нашла глазами панель управления корабля и снова заползла под нее на четвереньках. Найдя нужное гнездо, Джейн вставила провода внутрь. Поспешно вылезя обратно, она вскочила на ноги, сверкая глазами и неотрывно глядя на панель… но та все еще не подавала признаков жизни. Тогда Джейн прищурилась и, сняв туфлю, попробовала старый трюк, который хорошо помогал ей в течение многих лет. Тук. Тук. Тук. Она почему-то чувствовала, что эти первобытные удары по оборудованию помогают не только улучшить его функциональность, но и ей — высвободить эмоции. Однако Тор, казалось, думал иначе. — Джейн, — рванулся он вперед, поморщившись, — может, тебе не стоит… Тук-тук. С каждым ударом на поверхности вспыхивало все больше огоньков, вселяя в нее надежду и стальную решимость. — Еще немного… — процедила сквозь зубы она. — Еще... Тук. Наконец все лампочки загорелись, и панель управления ожила. Джейн взвизгнула, уронив туфлю, и захлопала в ладоши. С широкой улыбкой она повернулась к Тору, в ее глазах плясало пламя. Тот шагнул вперед, немного встревоженный, и, обхватив ее за талию, быстро поцеловал в макушку. — Молодец, Джейн, — скривился он, несмотря на произнесенную похвалу. — Что дальше? Нахмурившись, та на мгновение задумалась. — Координаты, — твердо сказала она. — Мне нужны координаты базы, и тогда все получится. Я переделала микрофон и динамик для подключения к высокочастотному… Это будет не самая четкая связь, но это лучше, чем ничего. Послышалось тихое постукивание каблуков, и Локи медленно вернулся в отсек. Его руки были сцеплены за спиной, а сам он внимательно рассматривал панель управления кораблем. Изумрудные глаза сверкнули в сторону Джейн, и одна темная бровь изящно приподнялась: — Полагаю, с этим я могу помочь.

***

— Основные правила. Дарси аж подпрыгнула, резко поворачивая голову к Баки. Он заговорил настолько внезапно после двадцати минут молчания, что она даже слегка испугалась. — Что? — прохрипела она, яростно растирая по щекам слезы. Все это время она не переставала плакать. Баки повторил: — Нам нужны кое-какие правила. На минуту она словно оказалась в другой машине, рядом с другим мужчиной, направляясь на другое задание, для которого совершенно не подходила. Ее разум вернул ее к той миссии со Стивом, напомнив о его суровости, резкости и раздражении. Дарси ошеломленно уставилась на Баки. — Ты говоришь совсем, как Стив. Он... Однажды он сказал мне то же самое. Баки замер, уголки его рта напряглись. — Тупой сопляк всегда копирует меня, — сказал он, и если бы Дарси была достаточно внимательна, то услышала бы, что у него перехватило горло. — Но я не Стив. Ее подбородок задрожал, и она шумно втянула воздух. — Знаю. — Хорошо, — удовлетворенно кивнул Баки, и в его голосе зазвучали деловые нотки: — Тогда ты знаешь, как это работает. Я говорю бежать, и ты не колеблешься, как тогда в коридоре. Не думаешь дважды. Просто делаешь. Дарси вздрогнула, вспомнив, как была парализована страхом в тот момент, но кивнула. — Хорошо. — Я говорю прятаться, ты прячешься, пока я не найду тебя. Если я этого не сделаю, ждешь наступления темноты и перебираешься в другое место. — Если ты скажешь пригнуться, я пригнусь, — Дарси закрыла глаза и откинулась на спинку сиденья. Инструкции Стива, которые он давал ей в тот вечер, эхом отзывались у нее в голове. — Без вопросов, без оправданий. Последовало долгое молчание. — Он действительно будто моя дерьмовая копия, — проворчал Баки наполовину с любовью, наполовину раздраженно. — Гребаный сопляк. По какой-то причине его раздражение вызвало у Дарси приступ смеха. Он вырвался у нее из груди, похожий скорее на простой вздох, но даже это стало долгожданным облегчением после проклятых слез. — Да, — выдохнула Дарси, почти улыбаясь, — он такой. Добравшись до шоссе, они сбавили скорость, пропуская пожарных. Звук мигалки эхом отдавался в салоне. Не давая машине полностью остановиться, Баки свернул направо и съехал с грунтовой дороги на асфальт. Усталость поползла вверх по ногам, и Дарси закрыла глаза, выдыхая. Горячие дорожки слез катились по и без того мокрым щекам, но она даже не пыталась вытереть их. — Как ты себя чувствуешь, Дарси? Не открывая глаз, она глухо ответила: — Несчастной. Измученной. В ужасе. Он ответил не сразу, но Дарси не потрудилась оценить выражение его лица. Чтобы открыть глаза, потребовалась бы энергия, которой у нее попросту не было. — Знаю, но я имел в виду камень, дорогая, — пояснил Баки; в его голосе сквозила нежность. Приоткрыв глаза, она собралась с силами, опустила козырек и взглянула на себя в зеркало. То, что ее глаза все еще были ужасающего черно-оранжевого цвета, ее не удивило. В любое другое время она бы пришла в ужас, но в данный момент Дарси просто вздохнула и снова закрыла глаза. — Они когда-нибудь изменятся обратно? Она что-то пробормотала в ответ, чувствуя на себе его оценивающий взгляд. — Попробуй тоник, — предложил Баки. — То, что дал тебе Тор, должно помочь, верно? Уже рассвело, и в любом случае пора принимать утреннюю дозу. Дарси издала уклончивый звук, чувствуя холод от кулера, стоявшего между ее ног. Мысль об эликсире и той энергии, которую он придавал (не говоря уже о чертовски приятном вкусе), была достаточной мотивацией, чтобы заставить себя наклониться и открыть холодильник. Тот зашипел, и облачка ледяного воздуха взметнулись вверх. Дарси схватила одну порцию, кожей чувствуя взгляд Баки, мечущийся между ней и дорогой. Металлический цилиндр был таким холодным, что обжег ей кончики пальцев, и внезапная перемена температуры тотчас заставила Дарси сжаться. Зашипев от боли, она захлопнула холодильник, открыла тоник и, не задумываясь, опрокинула внутрь. Эффект был мгновенным, словно тройная порция эспрессо, впрыснутая прямо в вены. Дарси проглотила остатки эликсира. Мед и лаванда потекли по горлу прямо в низ живота, и она застонала от удовольствия. Слева от нее раздался низкий смешок, и Дарси наконец осознала, почему Баки счел ее реакцию на тоник забавной. — Заткнись, — она закатила глаза, чувствуя себя гораздо более бодрой, чем в тот момент, когда ужас и адреналин бурлили в ее теле. — Если бы ты попробовал его, ты бы тоже застонал. По хитрому выражению его лица Дарси поняла, что у Баки на кончике языка вертелся ответ, но он сдержался. Она открыто наблюдала за ним долгую минуту, прежде чем снова уставиться в лобовое стекло. Драси вертела в руках пустой цилиндр, прокручивая в голове последние несколько мгновений со Стивом, выражение его глаз, звук его голоса. Боже, она так любила его… И не только она. Взглянув на Баки еще раз, она почувствовала, как волна эмоций поднимается в ее груди, и, прежде чем смогла остановить себя, тихо пробормотала: — Спасибо. — За что? — тот с любопытством взглянул в ее сторону. Пытаясь подобрать слова, Дарси пожала плечами, приподняв плечо к уху. Когда она заговорила, ее голос был очень тихим: — За то, что сделал это. Знаю, ты бы предпочел вернуться туда и сражаться бок о бок со Стивом. — Я ненавижу сражаться, — в этих трех словах прозвучала жесткая, угловатая правда, которую нельзя было игнорировать. Между ними повисла тишина, нарушаемая лишь тихим гулом двигателя, а затем Баки вздохнул: — Хотя это одна из немногих вещей, в которых я хорош. Но все равно я ненавижу это и никогда бы не выбрал этого сознательно. Я бы предпочел, чтобы Стив был здесь, с нами, — признался он, слегка приподняв брови, а затем что-то горькое промелькнуло на его лице. — Хотя он никогда бы не стал убегать от драки: это не в его характере. Он... Баки умолк, пытаясь найти верное определение, отчаянно жестикулируя правой рукой. Дарси откинулась на спинку стула. — Огнерожденный. — Что? Она нахмурилась и слегка покачала головой. Когда она заговорила, ее голос звучал очень тихо: — Однажды Тор так назвал Стива. Он сказал: в Асгарде таких людей называют огнерожденными. Это означает, что для тех, кто рожден в огне, дым никогда не подойдет. Это как… он должен бороться во что бы то ни стало, словно считает, что все, чем он является или чего он стоит, — борьба. — Он получает от этого удовольствие, — согласился Баки странным голосом. — Всегда получал. Даже когда был маленьким. Сыворотка не изменила эту его часть, она... усилила ее, я думаю. Теперь, он просто может исцеляться быстрее… Клянусь, иногда ему словно нравится ощущать боль, — с несчастным видом он умолк, неосознанно забарабанив пальцами по и без того помятому рулю. Баки бросил взгляд в окно, слова сорвались с его языка и повисли между ними: — Стив — безрассудный сукин сын. Дарси сидела на своем месте очень неподвижно, и кровь стыла у нее в жилах. — Баки, — очень медленно произнесла она, — с ним все будет в порядке? Баки молчал. Дарси подумала, что ее сейчас вырвет. А затем, облизнув пересохшие губы, он покачал головой, уставившись на дорогу, и наконец ответил: — Я не хочу лгать тебе, Дарси. Казалось, ее кровь заледенела еще больше. С каждой секундой Дарси все больше и больше уходила в себя. Она едва осознала, как снова повернулась к Баки. — Куда мы едем? — безэмоционально спросила она. Баки мазнул по ней взглядом. — Забрать щит Стива. Дарси смогла только кивнуть.

***

Вернувшись в лабораторию, Брюс сел на стул и по очереди посмотрел на Камень души, Грута (который тоже, не моргая, смотрел на камень) и на дверь, за которой скрывался Халкбастер. Тони, появившийся вскоре после того, как Стив отдал им распоряжения, сообщил, что Железный легион уже на пути к базе. Несмотря на то, что эта новость должна была утешить, Брюс не видел положительных сторон, потому что база продолжала содрогаться от обстрелов. После особенно сильного удара Брюс вздрогнул, неосознанно подняв плечи к ушам. Приободрившись, он заставил себя слегка улыбнуться и повернулся к Груту, чья сосредоточенность выглядела почти пугающе. — Итак, — протянул Брюс, — все это ужасно. Грут моргнул. Наконец-то. — Я есть Грут, — резко ответил он и снова обратил все свое внимание на камень. — Не забывай дышать, — мягко напомнил ему Брюс, но Грут его, конечно, проигнорировал. Чувствуя, как у него от напряжения учащается сердцебиение, Брюс уже собирался погрузиться в излюбленную медитацию, когда воздух рассек механический скрежет. Заорала сигнализация, и в другом конце лаборатории ожил позабытый радиотелескоп, завертевшись на месте. — О боже! — Брюс вскочил на ноги и бросился к ТелеТору, размахивая руками. — Только не снова! Через минуту у него за плечом появился Грут. Из ТелеТора раздалось тихое шипение и потрескивание, как от старого проигрывателя пластинок. Широко раскрыв глаза, Брюс уставился на прибор, а затем наклонился к нему ближе и прошептал: — Алло? Он помолчал, оглядываясь по сторонам, и попробовал еще раз, чувствуя себя полным идиотом: — Привет? Там… кто-нибудь есть? ТелеТор жужжал, скрипел и стонал, как в сценах фильма «Изгоняющий дьявола». Из динамиков доносился треск статических помех. Отклеилась изолента, и Брюс небрежно вернул ее на место. И в ту же секунду из динамика раздался голос: — Беннер!

***

Атмосфера внутри корабля Скруллов была напряженной. Кэрол взмыла в небо, как горящая звезда, и улетела вперед, оставив их среди клубов пыли. Что-то нарушило связь на базе. Учитывая, что связь базировалась на технологиях Старка, Клинт знал: случилось что-то грандиозное. Какая-то часть его задавалась вопросом, было ли это из-за Дарси, и чувство вины от этой мысли снедало его с головой. Его нога болела, швы натягивались каждый раз, когда он ерзал на стуле, но Клинт старался не обращать на это внимания. Он наблюдал за Наташей, которая тихо разговаривала с Талосом в кабине пилота. Когда она встретилась с ним взглядом, ее лицо было мрачным. Сердце Клинта ухнуло вниз. Наташа двинулась к нему быстрым шагом. В каждой линии ее тела чувствовались настойчивость и некоторый страх перед тем, кто, казалось, умел читать ее мысли. Оказавшись достаточно близко, она скользнула на соседнее сиденье и хрипло произнесла: — Они засекли целую армаду на радаре. Клинт замер. — Пять кораблей, — продолжила Наташа, глядя прямо перед собой, и голос ее был ровным, почти безучастным. — Массивные, приближаются к базе. — Пиздец, — выругался Клинт, вставая и падая обратно на свое место. — Вот же пиздец! Наташа была неподвижна, как камень, и Клинт подумал, что беспомощность — ужасная, омерзительная вещь. — Это происходит, — выговорил он, не веря в то, что произносит. — Это происходит, а мы не там нет. Наташа медленно повернулась к нему, и ее глаза загорелись каким-то священным огнем. — Скоро будем.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.