ID работы: 10957797

Мой солнечный парень

Слэш
NC-17
В процессе
30
автор
Размер:
планируется Миди, написана 21 страница, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 12 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
      Грегори Лестрейд сильно выбивался из окружения Майкрофта, зачастую все пытаются угодить Холмсу, пробиться в более близкие отношения, ведь дружба с Британским правительством еще никому не мешала жить. А Грег словно игнорировал положение Майкрофта, общался с ним как с коллегой, хотя, в какой-то степени, они таковыми и являются. Это жутко раздражает Холмса; как же так? Все его боятся, а инспектору Скотланд-Ярда он так и не смог внушить уважения? Впрочем, нельзя умолчать, что Грегори разбавлял унылые дни чиновника своим поведением, Майкрофта забавляет такая распущенность и открытость, возможно, он даже завидует, ведь сам себе такого позволить не может.       Следующая встреча мужчин состоялась только через три недели. Все это время беспрерывно лил дождь, возвращая лондонцев в привычную атмосферу. И только в тот день, когда мистер Британское правительство решил наведаться к Лестрейду — выглянуло солнце. — Вы прямо как радуга, тоже с солнцем приходите, — инспектор ухмыльнулся со своей двусмысленной фразы, а Холмс лишь слегка поднял уголок губ. Инспектор даже не догадывается насколько он прав. — Я смотрю, вы с радугой тоже расцветаете, — и то верно, сегодня у Лестрейда поразительно хорошее настроение: он спихнул пару дел на Шерлока, а остальные уже лежат оформленные на краю стола. Мужчины посмотрели друг на друга пару секунд и засмеялись, каждый со своей шутки. Грег не был уверен, был ли смех подтверждением фразы, но все же решил спросить: — Мистер Холмс, вы гей? — Майкрофт поперхнулся от такого вопроса и поднял грозный взгляд. — Вы осознаете, с кем разговариваете? — Грег посмотрел на Холмса с улыбкой, за годы работы в полиции его уже ничем не напугать. — С вами, с кем же еще? Я не заставляю Вас отвечать, — он пожал плечами и продолжил работу, — Я, например, бисексуал. — Да, я гей, — по Майкрофту не было заметно, что он любит этим козырять, наоборот, он предпочитает это скрывать. — Да это сразу было понятно. Даже по вашему взгляду на меня, — Лестрейд подмигнул политику, шутя. Разумеется, никакого взгляда он не видит, но дразнить Холмса довольно забавно, хоть за это и можно лишиться карьеры. — Инспектор Лестрейд, прекратите паясничать, — Майкрофт начал закипать от такого хамства, однако потом взял себя в руки, чтобы не повышать тон, это было бы не солидно. — Мистер Холмс, чего вы такой хмурый? — Лестрейд снова улыбнулся политику своей яркой улыбкой, чиновник давно таких не получал. От такой искренности и самому хочется широко улыбнуться, забыть о своих заботах и проблемах, и пойти гулять с кем-нибудь. Да хоть с тем же инспектором, — А пойдемте гулять? Тут недалеко замечательный парк, — Грег не уповал на удачу, вряд ли такой важный для государства человек согласится пойти на прогулку с обычным детективом-инспектором Скотланд-Ярда, да еще и без охраны. Но попытка не пытка, — Что вы делаете сегодня вечером? — Господин Инспектор, я работаю. — А завтра? — Работаю. — А на выходных? — Могли бы уже догадаться, — Холмс сердито посмотрел на Грегори. Он бы и сам рад бросить все дела, но Англия не дремлет, конкуренты тоже, за всем этим нужно следить круглосуточно. — Если верить вашему брату, то догадливость это не мой конек. — Если верить моему брату, то знания о Солнечной системе бесполезны, и ваше имя тоже. — Да ладно, он его недавно выучил. А вы считаете, что мое имя — это важно? — инспектор ехидно ухмыльнулся и посмотрел на политика с прищуром. — — Каждое имя важно, — по-философски изрек Холмс, — Вы предоставите мне информацию о Шерлоке? — Только если вы уберете этот хмурый вид и пойдете со мной на прогулку. Я хочу еще послушать ваших жутко мудрых фразочек, — Майкрофт закатил глаза. Да инспектор над ним просто издевается! Кроме того, Холмс это терпит и оставляет инспектора безнаказанным. Но информация о брате важна, без Грегори заботливый старший братец никак не проведает информацию о младшем, потому шантаж инспектора взял вверх. Все-таки, прогулка — это не так уж страшно, пара часов в компании Лестрейда даже скрасит рабочие будни политика. — Ладно. Идем. Во сколько вам будет удобно? — Мне? Разве это не вы у нас супер-важная и занятая шишка? — Мне не нужно отпрашиваться у кого то, чтобы пойти на прогулку. — А кто только то говорил о своем до жути плотном графике? Кто его вам составляет? Кто следит за его исполнением? — Я сам. Это называется самодисциплина, инспектор Лестрейд. После этих слов седовласый мужчина понимающе кивнул. Да уж, насколько нужно обожать свою работу, чтобы настолько дотошно следить за своим же графиком? Не то, чтобы инспектор работает из-под палки, но часы до окончания рабочего дня он все равно считает. Как и все нормальные люди. — Тогда… Предлагаю в шесть? Мне бы хотелось заскочить домой перед нашей встречей. — Как Вам удобно, — Холмс сделал заметку в голове о прогулке. — А где мы встретимся? — Я буду ждать у входа в парк, — Майкрофт уже собрался уходить, но заметил протянутую руку инспектора. Он развернулся, пожал ее глядя Грегу в глаза, попрощался и ушел. Возле Ярда его в машине ждала Антея. — Что так долго? Шерлок что-то натворил? — В шесть я иду гулять с Лестрейдом по парку, — мужчина вздохнул и пожал плечами, находясь в растерянности. Боже, куда его ведет эта жизнь? Антея расхохоталась. Она подшучивает над другом еще с тех пор, как они подвезли Лестрейда домой. — Мои молитвы были услышаны. И в какой ресторан он тебя ведет? — Это исключительно деловая встреча. Мы обсудим проделки Шерлока и разойдемся. — Я так не думаю. Иначе почему вы не обсудили это сейчас? — Потому что он чертов манипулятор и шантажист, сказал, что не даст информацию, пока я не соглашусь на прогулку с ним, — Майкрофт был зол от того, что брат является его слабым местом и Майкрофтом так легко манипулировать из-за этого. — Может, ты ему небезразличен? Зачем ему тянуть тебя в парк, если бы ты был ему неприятен? Подумай об этом. Да и ты мог легко отказаться, неужто у тебя нет других средств информирования о Шерлоке? Может, ты и сам не против? — Антея пихнула Майкрофта локтем, подталкивая к признанию. Она закатила глаза, когда увидела, как мужчина на нее посмотрел и тяжело вздохнул, — Май. Нравиться кому-то это нормально, слышишь? И если тебе кто-то нравится, это тоже нормально. Прекрати корчить из себя недотрогу и иди с Лестрейдом на прогулку. Не говори много о Шерлоке, я уверена, ради делового диалога он тебя в парк не поведет. Мысленно Холмс согласился с подругой, анализируя поведение инспектора он и сам понимает, что Грег стремится к более тесным отношениям с политиком. Возникает лишь один вопрос: зачем? Разве Грегори нужен душный зануда в окружении? Или он считает, что Майкрофт заводила и душа компании? В голову Лестрейда Майкрофт залезть не может, потому ответы на эти вопросы он найдет только при личной встрече. Работа в этот день не шла; Холмс думал о цели встречи, а Лестрейд продолжал тешить свое самолюбие своей хитрой выходкой. Надо же! Он вытянул на прогулку самого Майкрофта Холмса, Британское правительство, важнейший теневой кардинал Англии! Он не рассчитывал на то, что политик окажется зажигательным и веселым, однако, он, должно быть, очень интересный. Конечно, инспектор в этом даже не сомневается, Майкрофт ведь настолько умный, ему всегда есть что рассказать, за словом в карман не полезет. Лестрейд всегда мечтал о таком человеке в своем окружении, даже если сам он до такого уровня не дотягивает. Разумеется, у инспектора есть Шерлок, но его остроумие чаще всего ограничивается саркастичными выпадами в сторону сотрудников Скотланд-Ярда. А вот Майкрофт… Он кажется очень воспитанным и сдержанным, открытых оскорблений от него не услышишь. — Босс? — в кабинет Грега заглянула Салли Донован и застала начальника улыбающимся в окно, — Ты чего такой довольный? — Я просил себя так не называть. Я сегодня иду гулять с Холмсом, — Грегори сделал гордое выражение лица и задрал подбородок. — Сочувствую, — девушка хмыкнула и собралась выйти из кабинета, совершенно позабыв зачем она пришла. — Да нет же! Со старшим. С Майкрофтом. — Вдвойне сочувствую. — Ой, иди ты. Ты Андерсона на улицу вытащить не можешь, а я иду гулять с самим Британским правительством! Зачем ты пришла? — Я уже и забыла, — Донован закатила глаза и закрыла дверь с другой стороны. Через несколько секунд она снова отворилась, и сержант снова застала босса мега-довольным, — Твоя радостная рожа уже бесит. Я пришла сахар попросить. — А вот хрен тебе, а не сахар теперь. Как ты с начальством разговариваешь, вообще? — Ох, простите, господин инспектор. Так у вас свидание? — Салли села напротив инспектора и с интересом посмотрела на него. — Нет! По крайней мере, я так думаю. Кто знает, что в голове у этих Холмсов? — Тогда я не понимаю мотив твоей радости. Он тебе нравится или что? — Донован поморщилась. По ее мнению, Майкрофта сложно назвать привлекательным, и вообще Грегу он не подходит. — Донован! Это слишком личные вопросы. — Ну, знаешь ли, мне ты можешь их доверить. — Чтобы вы с Андерсоном перемыли мне все косточки?       Салли замолчала, с укором глядя на Грега. Она за всю жизнь не сказала о нем ни одного плохого слова. Лестрейд сомневается в ее дружеской верности? — Я могла бы рассказать об этом Филипу, но исключительно в позитивном ключе. Нет ничего плохого в том, чтобы испытывать симпатию к кому то, даже если это Холмс. Мы всем отделом любим Шерлока, и Майкрофта тоже полюбили бы, если бы ты не был таким грубым и нормально сказал, почему идешь с ним гулять, — Салли разочарованно посмотрела на друга и пошла к двери. — Погоди! А сахар? — поджав губы, она развернулась, взяла у Грега пару пакетиков, сдержанно поблагодарила и ушла.       Грегори скрестил руки на груди, свел брови, и стал выглядеть как обиженный ребенок. Все-таки, не стоило этого говорить, но слово не воробей. Он хотел было сказать Салли, что идет на встречу с Майкрофтом, потому что думает, что тот интересный собеседник и вообще милый человек внутри, но девушка уже ушла.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.