ID работы: 10957797

Мой солнечный парень

Слэш
NC-17
В процессе
30
автор
Размер:
планируется Миди, написана 21 страница, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 12 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
      Следующего вечера Грегори ждал с нетерпением, он не столько работал, сколько пил кофе и курил, нервничая перед встречей. Накануне ужина он выбрал одежду, привел ее в прилежный вид и повесил на тремпель, чтобы та не помялась до следующего дня. В день встречи он то и дело поглядывал на часы и спрашивал у Салли как он выглядит, чем, в конце концов, довел ее до бешенства. — Грег! Ты заебал, честно. Какой раз за день ты подходишь? Шестой? Ты отлично выглядишь, как всегда, но я думаю, что только внешним видом ты Холмса не впечатлишь. — Я не собирался его впечатлять! Просто хотелось бы оставить хорошее впечатление, как никак, не последний человек в нашей стране. — Это и называется 'впечатлять'. А ты с ним общаешься только ради выгоды? Ну, я имею ввиду, только потому, что он работает в правительстве? — Нет. Я не приемлю такого рода общение. Мне его даже как-то жаль. Мне кажется, с ним никто не общается, поэтому он такой хмурый всегда. — А ты давно его психологом стал? — девушка засмеялась и положила руку на плечо босса, — А какой он в общении? — Ну… Он интересный. У него грамотная речь, и он вежливый, он не перебивает и потом задаёт вопросы по тому, что я рассказал, значит, он внимательно слушает, — Грег рассказывал это с таким восхищением, что Донован прикрыла рот, чтобы скрыть улыбку. — Что же. Он и правда невероятен, да? — Да. В смысле, в общении невероятен. Сейчас сложно найти такого хорошего собеседника, — Грегори кивнул, улыбнулся, но тут же стал серьезным, — А вообще-то, иди работай! Я вас отчётами по горло загружу!       Сержант тут же удалилась из поля зрения босса и пошла к своему верному товарищу и партнеру Андерсону. — Наш Лестрейд конкретно запал на Холмса, — она усмехнулась, вспоминая восхищённое выражение лица инспектора. — Боже, нет. Ещё одного Холмса я не выдержу, — Филипп вздохнул и закрыл лицо руками.       В это время в кабинете Майкрофта царило абсолютное спокойствие, его грядущая встреча никак не напрягала, но и из головы не выходила. Одежду политик не выбирал, у него и так на день подготовлен костюм, в котором он смотрится вполне презентабельно, так что ничего выдумывать не надо.       Как только часовая стрелка начала подбегать к шести, мужчина встал с кресла, закрыл ноутбук и вышел из кабинета. Он направился к своей машине, Майкрофт ещё не знает куда они едут, так что изначально он написал Грегори. Добрый вечер, где мы с вами встретимся? МХ       Получив сообщение, Лестрейд сразу взял телефон руки, начиная печатать с немыслимой скоростью. Здравствуйте, я не сказал? ГЛ Нет. МХ Черт, извините. Кафе 'Мигнон', сейчас скину геолокацию. ГЛ Не надо, я знаю где это. МХ Отлично, тогда встретимся там в 6. ГЛ       Грегори выдохнул. Как он мог забыть про место? Боже, какой глупый. Мужчина ударил себя по лбу, но медлить не стал. Он собрал вещи, закрыл кабинет и вылетел на улицу, чтобы поймать такси и не опоздать.       Через какое-то время машина остановилась возле кафе и инспектор вышел на улицу. Он сразу увидел черный автомобиль Майкрофта, тот, очевидно, приехал раньше. Чертов педант. Грег вошёл в помещение и за одним из столиков увидел Холмса, который то и дело поглядывал на часы. На это была причина, Лестрейд опаздывал на пять минут. — Здравствуйте, мистер Холмс. Простите, я задержался. Вы уже что-то заказали?       Майкрофт поднял голову и улыбнулся спутнику. — Добрый вечер. Нет, я жду Вас. Присаживайтесь, — произнес политик, будто Лестрейд пришел к нему на собеседование, — Как прошел день? — Сумбурно, если честно. Кучи отчётов, всюду спешка, суматоха, ещё и новое убийство на наш отдел повесили, — Грегори присел перед Майкрофтом и принялся изучать меню. — Я Вас понимаю. В таком случае, предлагаю выпить что-то покрепче кофе. Вино, виски? — уставший взгляд Холмса громко гласил о том, что у того тоже день выдался не из лёгких и он совсем не против расслабиться. — М-м, я бы не отказался. Давайте виски. На Ваш вкус, — Грег абсолютно уверен в том, что у политика отличный вкус в алкоголе и выбор виски ему доверить можно. — Официант! — Майкрофт заказал салат, виски и обратился к Грегу, — Что вы будете? — недолго думая, Лестрейд выбрал рыбу с овощами и отдал все внимание собеседнику. — Мистер Холмс, кем вы работаете? Ваша могущественность, которой Вас наделила Ваша профессия порой меня пугает. Какой пост в политике наделяет такими привилегиями?       Майкрофт рассмеялся так, будто Грег сморозил невероятную глупость. Он снисходительно посмотрел на инспектора, неужто тот ожидает, что Майкрофт сейчас выдаст ему все государственные тайны? — Я не могу Вам сказать, инспектор. О моей профессии не знают даже самые приближенные, а с вами мы знакомы от силы месяц. — Мы знакомы больше — Да, но общаемся месяц. До нашей первой прогулки вы обо мне толком ничего не знали. Как и я о Вас. — Правда? Я думал, вы изучили моё дело вдоль и поперек перед тем, как доверять мне Шерлока, — мужчинам принесли их заказы и они оба тут же принялись за ужин. — В деле указана только базовая информация, там не так много, как хотелось бы знать. Кое-что я могу получить пользуясь дедукцией, но все же, основную часть информации можете мне рассказать только вы. — А вы хотите ее знать? — Лестрейд ехидно посмотрел на Майкрофта и тот улыбнулся ему в ответ. — Было бы интересно. — А что вы обо мне знаете? Ну, чтобы я не повторялся, — Грег откинулся на спинку стула, отложив вилку. — Я знаю Ваше полное имя… — Какое? — Грегори перебил Майкрофта, его интерес взял вверх. — Вы викторину решили устроить? Не перебивайте меня, — Холмс сделал замечание и добавил, — Грегори Энтони Лестрейд. Верно? — Верно, — Грегори довольно улыбнулся, получив ответ. — Знаю Ваш возраст, дату и год рождения… — Какой? — инспектор снова перебил политика и получил уничижительный взгляд, — Извините. — Прекратите, иначе я замолчу и ужин пойдет насмарку. Вам тридцать четыре, день рождения у Вас седьмого ноября, восемьдесят шестого года. — А сколько Вам? — Грегори сделал глоток виски и закашлялся, — Крепкий напиток, однако. — Да, не яблочный сок. А Вы угадайте, — Холмс хитро посмотрел на Лестрейда, ожидая вердикт. — Мистер Холмс, я не буду этого делать, я могу Вас обидеть. Что, если я не угадаю? — Я Вас уверяю, Вы меня не обидите. Сделайте предположение. — Хм… — Лестрейд начал усердно думать, нужно не преувеличить, а вот преуменьшить можно, — Тридцать три.? — Вы так не думаете, инспектор, по Вам видно. Но вы угадали. — Серьезно?! — Лестрейд в очередной раз потешил своё самолюбие, надо же, с первой попытки угадал. Удача всегда была на его стороне, — Черт, а сколько тогда Шерлоку? — Двадцать шесть. У нас разница семь лет. — Так он совсем мальчишка! — А Вы у нас мудрейший старец, — мужчины рассмеялись, алкоголь их немного раскрепостил, и официант подошёл, чтобы наполнить бокалы вновь, — Та-а-ак, ещё я знаю где вы живёте, что предпочитаете на завтрак, и что два года назад развелись с женой. И то, что вы играете в футбол. И Ваш приблизительный круг общения. По сути, не так много. — И правда. Но я не так уж и много могу о себе рассказать. — А как же школьные годы? Думаю, с того времени у Вас осталось немало историй. — Вы правы, но мне бы хотелось получше узнать Вас. Если, конечно, мистер Британское правительство расскажет больше чем то, что его зовут Майкрофт. Или даже это псевдоним? — Если бы я выбирал себе псевдоним, то им бы был точно не 'Майкрофт'. Поэтому да, меня в самом деле так зовут. — Почему? Вам не нравится своё имя? — Мне оно нравится только в полной форме. Из сокращений люблю только одно. — Какое? Позволите угадать? — Инспектор, не стоит, — Майкрофт рассмеялся, на Грега забавно действует алкоголь, он становится ещё более раскрепощенным. Ещё пара бокалов, и Грегори выдаст всю свою подноготную. — Я все же попробую. Майк? — Нет. — Майки? — Боже упаси. — М-м, Крофт? — Что за чертовщина? — Холмс засмеялся, так его ещё никто не называл. — Мак! — Во имя фастфуда? Грегори, хватит, даже если вы угадаете — я не скажу, что Вы правы. Возможно, когда-то Вы узнаете это от меня. — Вы меня жутко заинтриговали! Но я не тот человек, который просто так сдаётся. Май? — Лестрейд угадал, но Холмс, и как и обещал, не подал виду. Он лишь покачал головой и попросил официанта налить ещё виски, — У меня больше нет вариантов. Я спрошу у вашей помощницы, как только увижу ее. — Спрашивайте, — Майкрофт сделал глоток алкоголя, отмечая то, что Лестрейд совсем не то умеет пить. Что же он будет с ним делать, если Грег потеряет контроль над собой после допитой бутылки? Однако сам Грегори об этом не парился, он допил ещё один бокал и уже сам попросил добавки. — Знаете, мистер Холмс… Я с Вами прямо расслабился. — Боюсь, это заслуга алкоголя. — Ну не-ет, не недооценивайте себя. Вы такой клёвый собеседник, я уже говорил об этом Салли… Теперь скажу Вам, — Грегори улыбнулся слегка пьяной улыбкой, уставившись на Холмса. — Мне кажется, хватит с Вас на сегодня виски. Чаще закусывайте, инспектор. — Ой, Майкрофт… Хех, прикольное имя, 'Майкрофт'. Я таких не слышал, — Холмс поднял бровь, когда его назвали по имени, они, вроде, ещё не перешли на 'ты', — Майкрофт, а почему Вы со мной общаетесь? — инспектор поставил голову на руку, готовясь слушать. — Вы чертовски забавный, — лаконично произнес мужчина, это не единственная причина, но одна из самых основных. — Забавный..? Я Вам что, клоун?! — Грегори взбунтовался и Майкрофт поспешил его успокоить. — Боже правый, нет. Вы открытый и позитивный человек, порой даже слишком, но это, скорее, плюс, чем минус. Вы сильно выделяетесь среди всего моего окружения, так что я решил попробовать узнать Вас получше. Так сойдёт? — Звучит как тост и причина перейти на 'ты'. Как думаешь? — Холмс усмехнулся и позвал официанта, — Звучит как причина того, что на сегодня алкоголя хватит. Счёт, пожалуйста!       Грегори сразу надулся, его слова как будто проигнорировали и он обиделся. Эмоции обострялись из-за выпитого и он демонстративно сложил руки на груди. В это время Холмс оплатил счёт и встал из-за стола. — Пойдем, нас отвезёт мой водитель. Он уже снаружи, — Холмс помог Грегу подняться и придержал его. Они вышли из кафе и сели уже в подготовленную машину. Лестрейд отодвинулся подальше от Майкрофта и нахмурился. — Грегори? — Майкрофт поднял брови, не понимая этого поведения. Он понимает, что без виски инспектор не стал бы себя так вести, но и оставить ситуацию просто так не может. — Ты меня игнорируешь, — язык немного заплетался, но в целом смысл слов доходил до политика. Он вскинул брови и в крайнем удивлении повернулся к Лестрейду. — Что, прости? В каком месте? — О, мы все-таки на 'ты'. — Ты предложил, я не против, — Майкрофт пожал плечами, усмехаясь. — Тогда я на тебя больше не обижен. Когда мы ещё встретимся? — Когда закончится дождь, — машина остановилась возле дома инспектора и водитель вышел, чтобы открыть дверь, — Хорошего вечера, Грегори. Больше не пей сегодня.       Инспектор вышел из машины, помахал Майкрофту рукой, зашёл в подъезд, и как только автомобиль политика поехал дальше, дождь закончился. На улице вышло солнце и Майкрофта позабавила эта погода.       Как только мужчина добрался домой, он понял, что Грег пить не прекратил. На его телефон начали приходить СМСки от его товарища, вполне приятного характера. С тобй приятн общатся. ГЛ Прямк.класснол. ГЛ Ты рельно потрясющий. Я не думал, чт у меня вв оккрудении будет такой чловек. ГЛ Вау. ГЛ Грегори, пойди и отдохни, пожалуйста. МХ Погоди я нне догворил. Вобще супреский, крутой и вотбщк ты симпатичнфй и приятный, и вострбованый среди мужчин. Нне.уливлюсь, если уттеья кто-то есть. а жаль. ГЛ       Холмс вскинул брови после этого сообщения. Грегори выражает свою симпатию? Он поговорит с ним о этих сообщениях, даже если Лестрейду будет невероятно стыдно и неловко, они должны это обсудить. Спасибо, Грегори. Мне очень приятно. МХ Тк ц тебя кто-то есть? ГЛ Нет. МХ Ура. ГЛ       Политик в смятении отложил телефон и пошел в душ, ему нужно переварить эту информацию
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.