ID работы: 10958009

Сценарий не такой! // 剧本不是这样的

Слэш
Перевод
R
В процессе
114
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Мини, написано 76 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
114 Нравится 32 Отзывы 63 В сборник Скачать

Глава 4. Так называемое запасное колесо.

Настройки текста
С того дня Сяо Хан быстро адаптировался к своей потрясающе крутой новой личности. Никогда раньше не был императором? Неважно, вот сценарий. Не знаете, как реагировать на отчеты министров? Неважно, вот сценарий. Не знаешь, как управлять страной, или играть в политические игры, или расширять территорию, или уравновешивать полномочия императорского двора? Все это не имеет значения! Все не важно, просто наслаждайся любовной линией! Будучи студентами, каждый мечтал о собственном помощнике, который, используя всевозможные удивительные возможности, вкладывал всевозможную информацию прямо в мозг. Сяо Хан не был исключением. И все же, хотя он, казалось, отчасти реализовал это детское желание, он не мог радоваться этому. Таким образом, в глазах министров, евнухов и наложниц капризный темперамент императора Цина стал хуже и более устрашающим, чем раньше. Со временем пошел снег, и дворец казался покрытым серебром. Сяньфу бежал вместе с лампой в руке. Он остановился перед Вечнозеленым дворцом и привел в порядок свою одежду, прежде чем медленно войти внутрь. Высокие деревянные двери, покрытые красным лаком, не пропускали ветер и снег. Он вошел, поклонился и увидел императора Цина, лежащего на кушетке из дерева груши, покрытой теплой и толстой белой тигровой шкурой. Рядом с ним сильно горел обогреватель. Ваза с благовониями селадона содержала несколько стеблей сливы, присланных вчера помощником министра Чжо из министерства обрядов. Услышав звук шагов, император Цин постепенно открыл глаза. Сяньфу поспешно принес горячий чай. Тайно наблюдая за лицом Его Величества, Сяньфу тихо сказал: — Снаружи сильный снег. Ваше Величество должно быть осторожен, чтобы не простудиться таким образом. Император Цин лениво поднялся с кушетки. Его плащ из лисьего меха сполз с плеч, открывая хорошо подогнанную черную мантию с тонкой золотой вышивкой. Его широкие плечи и узкая талия делали его еще выше и красивее. — Опять идет снег? — несмотря на этот вопрос, Сяо Хан не смотрел в окно. Вместо этого его взгляд упал на цветы сливы в вазе. Цветы уже увяли, хотя прошел всего день. — Да ваше величество, — Сяньфу заметил, куда смотрит император Цин, и поспешно сказал, — этот скромный слуга только что встретил помощника министра Чжо. Он даже сказал этому слуге, что, если цветки сливы увяли, он хотел бы собрать несколько свежих, чтобы Ваше Величество могло насладиться. Не так давно Чжо Фань был назначен помощником министра обрядов. Хотя никто при дворе не осмеливался заявить что-либо прямо, слухи облетели дворец. В темноте все сплетничали о том, что Чжо Фань, должно быть, так гладко достиг своего положения, взобравшись на императорское ложе и служа императору своим телом. Хотя слова звучали некрасиво, они были правдивы. Чжо Фань по своей природе был замкнутым и отстраненным. Теперь, учитывая его быстрое продвижение при дворе благодаря милости императора, двор завидовал ему, что сделало его непопулярным среди чиновников. За исключением тех подхалимов, которые заискивали перед кем угодно в пользу императора, единственным близким ему человеком был Шао Цзе, сдававший экзамены вместе с Чжо Фанем и занявший третье место. С одной стороны, Чжо Фань презирал общение с подхалимами. С другой стороны, несмотря на то, что они сдавали экзамены вместе, Шао Цзе всегда с презрением относился к порочным размышлениям о связях Чжо Фаня с императором Цином. Он всегда советовал Чжо Фаню противостоять ошибочному увлечению и убеждал его разорвать тайную связь с императором. Естественно, такие замечания рассердили Чжо Фаня и заставили его отказаться от разговоров с Шао Цзе. Как результат, Чжо Фань остался один. Не так давно все стало меняться: Вэнь Муян, сын и преемник принца Вэня, вернулся в столицу, чтобы получить официальное звание и благословение от императора Цина. Подумав об этом, Сяо Хан холодно рассмеялся в душе, а его глаза стали нежными. Кончики пальцев задевали мягкие красные лепестки цветков сливы, словно ласкали щеку любовника. — Как могло его тонкое, хрупкое тело выдержать такой сильный снегопад? Позови его в зал. Сяньфу ушел по его команде. После того, как двери были закрыты, Сяо Хан щелкнул рукавами и рассыпал красные цветы по всей земле. На ветвях осталось лишь несколько лепестков, одиноких и жалких. Чжо Фань пришел очень быстро. Фактически, на следующий день после той ночи он был назначен помощником министра обрядов. Как только его новое звание наполнило его гордостью и надеждой, император Цин, казалось, постепенно терял к нему интерес. Император больше не оказывал ему благосклонность каждую ночь. Хотя время от времени он все еще получал некоторую теплоту и привязанность, он больше походил на котенка или щенка у ног Императора Цина — его можно было дразнить, когда император пожелает, и игнорировать, как только император захочет. Влюбленные всегда подвержены отрицательному IQ. Любой мог видеть, что Чжо Фань впадает в немилость, но он все еще цеплялся за последний клочок надежды. Жгучая тревога и неуверенность мучили его каждый день. Однако император Цин навещал его все реже и реже, а во дворце появлялось все больше и больше новых красавиц. Наконец, видя, что он вот-вот станет одним из бесчисленных брошенных любовников, забытых Императором Цин, Чжо Фань не мог больше сдерживаться. — Этот скромный подчиненный выражает почтение Вашему Величеству. Да здравствует Ваше Величество. Сяо Хан повернулся и неторопливо взглянул на помощника министра обрядов, стоящего перед ним на коленях. Сегодня Чжо Фань даже не надел верхнюю одежду. Его плечи были засыпаны снегом. Возможно, потому, что он долго стоял в снегу, его лицо побледнело от холода, а нос немного покраснел. Его глаза были полны печали и горечи. Его длинные темные волосы были распущены и прилипали к его спине, как шелк, делая его тело еще более хрупким и жалким. — Вставай, — равнодушно сказал Сяо Хан. Он слегка насмешливо наморщил брови. Он действительно не мог понять причудливых предпочтений сценария. Несмотря на то, что он был опорой страны, этот человек не работал. Вместо этого он проводил дни в унынии, весь день думая о растущем числе людей, получивших благосклонность императора. Что такого увлекательного в таком слабаке? Вы думаете, что играете в сериале? — Ваше Величество, эти сливы… — Чжо Фань держал несколько свежесобранной ветвей сливы в руках. Однако, подняв глаза, он увидел, что ваза из селадона была заполнена несколькими стеблями распускающихся орхидей. Проследив за его взглядом, Сяо Хан посмотрел на орхидеи в вазе и многозначительно улыбнулся. Он сказал равнодушным голосом: — Их только что прислал Мо Лан. Я увидел, что сливы упали, и попросил их поменять. Действительно досадно, когда лепестки разбросаны по всей земле. Услышав имя Мо Ланя, сердце Чжо Фаня задрожало. Разве это не тот мужчина, который позавчера вошел во дворец? Он завоевал расположение императора Цина всего за два дня? — Значит, ваше величество не любит цветки сливы. Похоже, этот скромный подчиненный сделал что-то ненужное… — Чжо Фань крепко прижал ветви к своей груди, и его пылающее сердце постепенно остыло. Он хотел, чтобы император Цин еще немного поговорил с ним, но император ничего не сказал. Итак, именно он был дураком от начала до конца… Сяо Хан не почувствовал особых эмоций при виде потерянного Чжо Фаня. Хотя у него не было намерения причинить боль Чжо Фаню, у него также не было намерения любить его. Сяо Хан просто безразлично повторил строки сценария: — У моего дорогого подчиненного есть что еще сообщить? Если ничего нет, можешь идти. Чжо Фань, казалось, хотел что-то сказать. Однако, к сожалению, голос Сяньфу раздался с другой стороны двери: — Ваше Величество, Мо Лан снаружи просит о встрече. — Впусти его, — Сяо Хан больше не обращал внимания на Чжо Фаня. Он вернулся на мягкий диван и закрыл глаза. Чжо Фань тупо оставался неподвижным. Разум сказал ему, что он должен как можно скорее покинуть этот холодный дворец. Но звук открывающего двери Мо Ланя, а также его легкие шаги, казалось, пригвоздили Чжо Фаня к земле. Он не мог пошевелиться. Мо Лан был красивым юношей, с довольно изысканной внешностью, а также с острыми чувствами. Он повернул голову, чтобы мило улыбнуться Чжо Фаню, но его улыбка была полна насмешек. — Мо Лан выражает свое почтение Вашему Величеству. Услышав от евнуха, что Ваше Величество усердно работает, этот скромный слуга специально приготовил для Вашего Величества кашу из белых грибов. Пожалуйста, попробуйте её. Хотя Мо Лань также не был типом Сяо Хана, он все же был несколько рассудительным и тактичным. Сяо Хан махнул ему. Сразу же юноша проворно подошел к нему и начал подавать кашу, многозначительно дуя на каждую ложку каши перед тем, как накормить Сяо Хана. — Что думает ваше величество? — Мо Лан ласково погладил грудь императора, легонько рисуя круги кончиками пальцев. — Неплохо. Получив такое подтверждение, Мо Лан весело рассмеялся, как собака, гордо виляющая хвостом. Забытый и проигнорированный, Чжо Фань наблюдал за нежным обменом между ними двумя и чувствовал себя так, как будто упал в ледяную пещеру. Он даже не понял, как он, в конце концов, покинул дворец. Снег был теперь очень сильным, а он был еще и мокрым. На ледяном ветру лицо Чжо Фаня стало белым, как бумага. Ошеломленный, он стоял у окна за пределами дворца, слушая сладкие слова Мо Лана. Думая о том, как объект любви императора теперь изменился на кого-то другого, Чжо Фань почувствовал, как будто его сердце пронзили ножом. Он тут же захотел умереть. Он так сильно любил императора Цина; Как мог император Цин быть таким жестоким по отношению к нему? Однако Сяо Хан не чувствовал себя лучше, несмотря на то, что подыгрывал красивому юноше. Он действительно не чувствовал никакого интереса при виде этого «детского лица» шестнадцати или семнадцати лет. Он просто потянулся к одежде юноши, чтобы прикоснуться к нему, но крики юноши звучали еще распутнее, чем кот в гоне. Кроме того, он совершенно не хотел есть кашу из белых грибов!!! Черт возьми, это был либо женьшеневый чай, либо всякие каши; либо торт с османтусом, либо пирог из грецких орехов. Как император, он также имел право съесть куриные ножки! Сяо Хан чуть не задохнулся от переизбытка всего сладкого. Он задавался вопросом, не был ли этот Мо Лан каким-то ангелом, который умер, съев слишком много соли в своей прошлой жизни. Будет ли эта жизнь для него наполнена невзгодами, если он до смерти не набьет себя сладостями?! У Сяо Хана внезапно возникло желание. Ему хотелось, чтобы когда-нибудь у него было пастбище, заполненное лошадьми, чтобы он мог каждый день стоять во дворе и кричать: «Ааааа! Гребаные лошади!» Честно говоря, эта причудливая смесь серьезной драмы и резких внутренних насмешек кажется довольно странной. Неужели у всех подонков, как и у него, действительно есть вечно кричащие сердца, прячущиеся под многострадальными романтическими фасадами? Сяо Хан откашлялся, подав знак Мо Лану убрать кашу. Затем Сяо Хан надел одежду, подошел к окну и молча приподнял угол. Со своего угла он мог видеть вдали неустойчивую фигуру. На этом этапе сюжета должно быть время для появления так называемого пораженного актера второго плана. Будучи отодвинутым на задний план в сюжете, император Цин схватил небольшую пригоршню семян дыни и начал перекусывать ими, пока он готовился насладиться представлением. Лицо Мо Лана за его спиной было озадаченным. Он собирался выйти вперед и изо всех сил стараться служить императору, но вместо этого его выгнали. Что, черт возьми, происходило? Снега стало меньше, но дождь усилился. Даже если Чжо Фань прятался под карнизом, он все равно быстро промок. Его конечности были ледяными, лицо было бескровным, а влажные черные волосы прилипли к телу. Тем не менее, как бы сильно Сяо Хан ни смотрел, он не смог найти ни одного из прекрасных трагических образов, использованных в сценарии. Он не видел ничего из «мокрой одежды, подчеркивающей стройную фигуру», «кожи такой бледной, что почти прозрачной» или «одинокой фигуры, выглядящей особенно стоически, отчужденной, как цветок на вершине горы». Правильнее было бы описать его как новорожденное водяное привидение. Сяо Хан немного потерял дар речи. Не то чтобы он хотел высмеять Чжо Фаня, но… Хотя сценарий восхищался пыткой этого парня и помещал его в положение жалкой жертвы, он насыпал на него множество фраз, которые звучали красиво и заставляли людей пожалеть его. От предпочтений сценария Сяо Хана действительно стало плохо. Чжо Фань почувствовал, что ему очень холодно: его тело было холодным, и его сердце было еще холоднее. Но его голова была очень горячей, горящей, как будто вот-вот взорвется. Чжо Фань смутно заметил, что кто-то приближается к нему с зонтиком. Капли дождя плотно и быстро падали на верхнюю часть зонта. Его глаза давно не могли сфокусироваться. В этом серебристом мире он почувствовал, как высокая фигура закутывает его в теплый плащ и держит над головой зонтик, защищающий от дождя и снега. Если бы только… это был император Цин. Подумав об этом, Чжо Фань потерял сознание. Естественно, этот человек не был императором Цин; Сяо Хан все еще прятался за окном и смотрел шоу. У этого человека была высокая величественная фигура. Его лицо было красивым и нежным. Его темные и глубокие глаза были особенно теплыми: тонкие и прикрытые, они всегда производили впечатление, что наполнены нежностью и бесконечной любовью. Это был Вэнь Муян, который только что унаследовал титул принца Вэня, единственного короля, не родственного династии Императора. На снегу принц Вэнь держал в одной руке зонтик, а другой рукой обхватывал плечи Чжо Фаня. Опустив взгляд, он посмотрел на мужчину в своих руках. Снег и капли дождя, которые нельзя было скрыть от зонтика, упали на его черный плащ и длинные волосы. Издалека сцена напоминала очень трогательную и поэтическую картину тушью. Сяо Хан съел последнее семечко дыни и с улыбкой хлопнул в ладоши. Он полагал, что снегопад над этой головой может создать иллюзию длительного романа, который продлится до глубокой старости. Что за сцена. Мо Лан не знал, что увидел император Цин и над чем он смеялся. Он просто молча принес горячий чай. Конечно, Сяо Хана не волновало, что думают другие. Его глаза следили за Вэнь Муяном, который пытался нести Чжо Фаня на руках. Вспомнив, что окончательная судьба этого идеального побочного парня — умереть за Чжо Фаня, Сяо Хан не мог не причитать: зачем подвергать себя таким страданиям? Зачем так растрачивать свою привязанность? Проведя кончиками пальцев по краю чашки, Сяо Хан опустил голову и выпил чай. Когда он снова поднял глаза, он случайно увидел, как Вэнь Муян споткнулся и чуть не уронил Чжо Фаня. Сяо Хан был немного удивлен и немного развеселился. Неожиданно принц Вэнь остановился, сделав несколько шагов, и положил Чжо Фаня на землю, взяв передышку. После некоторого отдыха он снова поднял другого мужчину и продолжил. Это чуть не рассмешило Сяо Хана — по его предположению, это определенно произошло из-за того, что Чжо Фань был слишком тяжелым для Вэнь Муяна. Хахахаха! Сяо Хан смотрел, как пара добралась до угла. Может быть, из-за того, что принц Вэнь действительно был недостаточно силен, или, возможно, было слишком тяжело идти в метель, принц больше не мог держать взрослого человека на руках. У него не было выбора, кроме как положить Чжо Фаня. Посмотрев налево и направо, никого не увидев, Вэнь Муян присел на корточки, чтобы немного отдохнуть. Он потер ладони и подышал на замерзшие руки, стряхивая снег с плаща. Наконец, он дважды обошел Чжо Фаня и подумал об хорошей идее — схватив Чжо Фаня за руки, принц Вэнь утащил бессознательного человека, как мешок… Утащил его… Утащил… Мо Лан с изумлением наблюдал, как торжественный и спокойный император Цин выплевывает свой чай в брызгах. Евнух так испугался, что чуть не отправился на небеса. Он встал на колени на пол, дрожа, и признал себя виновным. — Ваше Величество, чай был слишком горячим? Этот слуга заслуживает смерти! Этот слуга заслуживает смерти! Ваше Величество, простите меня, пожалуйста! — Это не твоя вина. Возвращайся, — Сяо Хан отставил чашку с чаем и равнодушно махнул рукой. Когда он приоткрыл окно и снова выглянул наружу, коридор был пуст. Он тихо стоял перед окном и некоторое время прислушивался к снегу и дождю с легкой улыбкой на губах. Этот Вэнь Муян казался немного интереснее, чем в их прошлой жизни.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.